
- •Глава 2
- •§1. Интернациональные черты русской письменной официально-деловой
- •§1. Интернациональные черты русской письменной официально-деловой речи
- •Глава 2. Интернациональные и специфические черты... 307
- •308 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 2. Интернациональные и специфические черты... 309
- •310 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 2. Интернациональные и специфические черты... 311
- •§2. Специфические черты русской письменной официально-деловой речи
- •312 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 2. Интернациональные и специфические черты... 313
- •314 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3
- •§1. Государственный стандарт оформления документов. §2. Требования к содержанию и оформлению основных реквизитов
- •§1. Государственный стандарт оформления документов
- •316 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 317
- •§ 2. Требования к содержанию и оформлению основных реквизитов документов
- •Постоянные реквизиты
- •318 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 319
- •320 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 321
- •322 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 323
- •324 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 325
- •326 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 327
- •328 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 329
- •330 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 3. Требования к оформлению документов. Основные реквизиты 331
- •332 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4
- •§1. Основные типы документов. §2. Структура и содержание служебных документов. §3. Виды деловых писем
- •§1. Основные типы документов
- •334 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 335
- •§2. Структура и содержание служебных документов
- •336 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 337
- •338 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 339
- •340 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 341
- •342 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 343
- •344 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 345
- •346 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 347
- •348 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •§3. Виды деловых писем
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 349
- •350 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 351
- •352 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 353
- •354 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 355
- •2. Расчет убытков на 3 л. В 1 экз.
- •356 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 357
- •358 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 4. Типология служебных документов. Деловые письма 359
- •Глава 5
- •§1. Унификация языка деловых бумаг. §2. Языковые формулы
- •§1. Унификация языка деловых бумаг
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 36!
- •362 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 363
- •Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 365
- •§2. Языковые формулы официальных документов
- •366 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 367
- •368 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 369
- •370 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •§3. Особенности языкового оформления документов
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 371
- •372 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 373
- •374 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 375
- •376 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 377
- •378 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 379
- •§4. Формулы речевого этикета в документе
- •380 Раздел V. Культура письменного делового общения
- •Глава 5. Языковые особенности оформления документов 381
- •Модели обращения
- •382 Раздел V. Культура письменного делового общения
§2. Языковые формулы официальных документов
Особенность языка и стиля официальных бумаг — использование устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения. За многолетнюю практику деловой переписки сложились языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания; формулировать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение и т. д.
1 См.: Веселова Р.Б., Веселое П.В. Деловая переписка: Конструкции деловых писем. М, 1990. С. 10.
366 Раздел V. Культура письменного делового общения
Глава 5. Языковые особенности оформления документов 367
Соединение
в определенной последовательности
языковых формул, отражающих смысловые
аспекты сообщения, позволяет
моделировать текст документа, его
структуру, упрощает процедуру
создания официальной бумаги.
Начало документа, как правило, представляет собой изложение побудительных мотивов, объяснение причин принятия тех или иных решений. Оно вводит адресата в проблему и не должно повторять того, о чем говорится в основной части текста. Приведенные ниже примеры представляют собой наиболее распространенное начало стандартного делового письма.
Языковые формулы, выражающие мотив создания документа
В подтверждение нашей договоренности... В соответствии с ранее достигнутой договоренностью (направляем, сообщаем)...
В соответствии с письмом заказчика...
В порядке оказания помощи прошу Вас...
В ответ на Ваш запрос сообщаем...
Ссылаясь на Ваш запрос от...
Согласно постановлению правительства...
На основании нашего телефонного разговора...
Языковые формулы, выражающие причину создания документа
Ввиду задержки получения груза...
По причине задержки оплаты...
В связи с чрезвычайными финансовыми трудностями...
В связи с нарушением срока поставки...
Учитывая, что цены на энергоносители увеличились на...
Учитывая увеличение спроса на продукцию...
Ввиду особых обстоятельств...
В связи с завершением работ по...
В связи с проведением совместных работ...
Языковые формулы, выражающие цель создания документа
В целях обмена опытом направляем в Ваш адрес... В целях увеличения товарооборота...
В целях упорядочения работы структурных подразделений института...
В целях расширения спектра образовательной деятельности университета...
Во исполнение постановления Ученого совета университета...
Во избежание конфликтных ситуаций...
Для согласования спорных вопросов...
Для согласования вопросов участия...
С целью ознакомления с... просим выслать...
Главная информация документа излагается с помощью глагольных конструкций, ключевое слово которых — глагол-действие - позволяет автору достигнуть своей цели. При этом ключевые слова не только выражают смысловые аспекты сообщаемого, но и определяют тональность сообщения.
Выделяют следующие типы речевых действий письменного делового общения:
сообщение: сообщаем, ставим Вас в известность, извещаем, уведомляем;
предложение: предлагаем;
просьба, требование, распоряжение: прошу, просим, настаиваем, приказываю, постановляю;
подтверждение, заявление: подтверждаем, заверяем, заявляем, объявляем;
обещание: заверяем, обязуемся, гарантируем;
напоминание, предупреждение: напоминаем;
отказ: вынуждены отказать, не можем выполнить Вашу просьбу, не располагаем возможностью удовлетворить Вашу просьбу;
выражение отношения (формулы этикета): с сожалением сообщаем, приносим извинения, выражаем признательность, благодарим, желаем успехов, выражаем соболезнование.
Как уже отмечалось, функцию ключевых слов, выражающих то или иное речевое действие, выполняют глаголы. Они могут употребляться в форме третьего лица единственного числа, если называют действия, совершаемые от имени всей организации {Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации предлагает...; ООО «Новый век» гарантирует...) и третьего лица множественного числа (Администрация и профсоюзный комитет университета представляют...). Если автор документа — лицо физическое, то действия передаются от первого лица единственного числа (пппшу г.ппбшить...: ппедпагаю пповести..:.