
- •V1: Латинский язык. V2: История развития.
- •V1: Латинский язык. V2: Алфавит и фонетика.
- •V2: Морфология. V3: Имя существительное.
- •V2: Морфология.V3: Имя прилагательное.
- •V2: Морфология. V3: Имя числительное.
- •67: Установите соответствие:
- •68: Установите соответствие:
- •93: Установите соответствие:
- •94: Установите соответствие:
- •V3: Причастие.
- •V1: Мед. Терминология.Фарм. Терминология. Базовые понятия фармации.
- •128: Установите соответствие:
- •V1: Мед. Терминология. V2: Фарм.Терминология. V3: Рецепт.
- •133: Установите соответствие:
- •140: Установите соответствие:
- •V3: Мотивированные наименования лс.
- •164: Установите соответствие:
- •165: Установите соответствие:
- •166: Установите соответствие:
- •V3: Химическая терминология.
- •182: Установите соответствие:
- •183: Установите соответствие:
- •184: Установите соответствие:
- •V3: Терминологическое словообразование.
- •210: Установите соответствие:
- •214: Установите соответствие:
- •215: Установите соответствие:
- •216: Установите соответствие:
- •218. Установите соответствие:
- •225: Установите соответствие:
- •226: Установите соответствие:
- •227: Установите соответствие:
- •V3: Суффиксы в клинических терминах.
- •242: Установите соответствие:
- •248: Установите соответствие:
- •249: Установите соответствие:
128: Установите соответствие:
L1: oleum Eucalypt...
L2: oleum Persic...
L3: oleum Menth...
L4: oleum Caca...
L5: oleum Oliv...
R1: i
R2: orum
R3: ae
R4: o
R5: arum
129: Слова, необходимые для перевода термина “Раствор нитроглицерина в масле“, в правильной последовательности:
1: solutio
2: Nilroglycerini
3: oleosa
130: Слова, необходимые для перевода термина “Свечи с димедролом для детей”, в правильной последовательности:
1: suppositoria
2: cum
3: Dimedrolo
4: pro
5: infantibus
131: Слова, необходимые для перевода термина «Масляный раствор эргокальциферола»:
1: solutio
2: Ergocalciferoli
3: oleosa
V1: Мед. Терминология. V2: Фарм.Терминология. V3: Рецепт.
132: Установите правильную последовательность частей в рецепте:
1: Inscriptio
2: Datum
3: Nomen aegroti
4: Aetas aegroti
5: Nomen medici
6: Praescriptio
7: Subscriptio
8: Signatura
9: Nomen et sigillum personale medici
133: Установите соответствие:
L1: inscriptio
L2: datum
L3: nomen aegroti
L4: aetas aegroti
L5: nomen medici
L6: praescriptio
L7: subscriptio
L8: signature
L9: nomen et sigillum personale medici
R1: штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр
R2: дата выписывания рецепта
R3: фамилия и инициалы больного
R4: возраст больного
R5: фамилия и инициалы врача
R6: «пропись» на латинском языке
R7: «подпись»
R8: обозначение
R9: подпись врача, скрепленная личной печатью
134: Receptum переводится:
a) взятое
135: Часть, в которой даются некоторые указания фармацевту о лекарственной форме, количестве доз, виде упаковки, о выдаче лекарства больному:
a) subscriptio
b) invocatio
136: Часть рецепта, в которой используются латинский и русский языки:
a) signatura
137: Готовые лекарственные формы (таблетки, свечи и др.) прописываются в … падеже:
a) винительном
138: Внутри рецептурной строки c прописной буквы пишутся названия:
a) лекарственных веществ
b) растений
c) лекарственных средств
139: Правильное латинское название «Абрикосовая камедь»:
b) Gummi Armeniaca
140: Установите соответствие:
L1: otoguttae
L2: oculoguttae
L3: nasoguttae
R1: ушные капли
R2: глазные капли
R3: носовые капли
141: Рецептурное выражение “Выдай в коробочке” на латинский язык переводится:
a) Da in scatula.
.
142: Названия лекарственного вещества, грамматически зависящее от дозы, ставится в … падеже:
b) винительном
143: Предлоги в медицинской терминологии употребляются с падежами
b) Accusativus
c) Ablativus
144: Предлоги, употребляемые только с Accusativus:
2) de 4) ante 5) ex 6) cum
8) inter 9) sine 10) pro 11) post
145: Предлоги, употребляемые только с Ablativus:
1) ab
3) ad
7) contra
12) per
146: Предлоги, употребляемые с Accusativus и с Ablativus:
1) in
2) sub
147: pro dosi:
b) разовая доза
148: Рецептурная строка «Возьми: таблетку димедрола 0.1» на латинский язык переводится:
b) Recipe: Tabulettam Dimedroli 0,1
149: Рецептурная строка «Recipe: Suppositoria "Anusolum»" на русский язык переводится:
b) Возьми: Свечи «Анузол»
150: В рецептах глаголы в сослагательном наклонении имеют значение…:
a) приказа
151: Рецептурное выражение “Повторить” на латинский язык переводится:
b) Repetatur.
152: Рецептурное выражение “Выдать” на латинский язык переводится:
c) Detur.
153: Рецептурное выражение “Простерилизовать!” на латинский язык переводится:
d) Sterilisetur!
154: В рецептурной формулировке «Смешай, пусть получится сбор» употребляется форма глагола:
a) fiat
155: Возьми: Грудного сбора 50,0 - Recipe: Specierum ... 50,0:
c) pectoralis
156: В рецептурной формулировке «Смешай, пусть получится порошок» употребляется форма глагола:
b) fiat
157: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится сбор” на латинский язык переводится:
b) Misce, fiat species.
158: Рецептурное выражение “Выдай такие дозы” на латинский язык переводится:
b) Da tales doses