
Bhí Rí in Éirinn Fadó
КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ
ПО ИРЛАНДСКОМУ ЯЗЫКУ
CLÁR
Содержание
Réamhrá (предисловие)
Téacsanna (тексты)
1. Ár n-Athair
2. Tá bhur ngé...
3. Tincéir mé...
4. Maidin inné...
5. Aniú a’ Luan…
6. An Sionnach
7. Gairdín Úll
8. Bhí beirt ag faoistin...
9. Bhí fear i bpríosún...
10. An Bradán Feasa
11. In aimsir na trioblóide...
12. Oisín i dTír na nÓg
13. Amáireach an Satharan…
14. Níl sé ina lá
15. Naomh Pádraig
16. Cúchulainn
17. An Sagart agus an Cat
18. Raifteirí
19. An Píobaire san Lios
20. An Cailín Deas Donn
21. Bhí fear ag siúl na sráide...
22. Conas a Fuair Brian Bean
23. Clann Lir
24. Bhí Maidhc tugtha don ól...
25. Scéal liom díobh...
26. Na Leanaí ón Lios
27. Cúl an Tí
28. Chuaigh cníopaire go dtí geata na bhFlaitheas…
29. Bás John Harte
30. Chuaigh mé ar an aonach…
31. Cín Lae le Liam Óg
32. Scéalta grinn ón Idirlíon
33. Dónall Óg
34. Cuireadh do Mhuire
35. Níl aon Ní
36. Forógra na Poblachta 1916
37. An Gabhar Bán
38. Сolm Cille agus “An Bíobla”
39. Uisce a’ Teacht ar Bhunadh na gCroc
40. Séideán Sídhe
41. An Tobar Druíochta
42. An Slánachóir, an Tíncéir agus an Gabha
43. Rian na gCos
44. Máire Ní Mhaoileoin
45. Cleamhnas is Pósadh
46. Tá mé ag Síorshiúl Sléibhe
47. Seal Beag den Fhómhar Bhuí
48. Séanna
49. An Seanchaí agus an Gramafón
50. Caoineadh
Foclóir Gaeilge-Rúisise (Ирландско-русский словарь)
Réamhra
Предисловие
В последние несколько лет ирландский язык привлекает к себе все больше внимания со стороны самого широкого круга учащихся – от учащихся старших классов средних школ до студентов гуманитарных факультетов высших учебных заведений. В связи с этим обозначилась необходимость создания учебного пособия, рассчитанного на достаточно широкий круг читателей, интересующихся как изучением иностранных языков, так и культурой и историей Ирландии.
Настоящее издание включает в себя литературные, фольклорные и публицистические тексты, в целом расположенные по принципу возрастающей сложности, и ирландско-русский словарь, составленный с опорой на тексты хрестоматии и содержащий большое количество активной лексики. Диалектные тексты умышленно не нормированы, однако снабжены комментариями, помогающими соотнести диалектные явления с литературным стандартом современного ирландского ящыка – официальным кайдоном (Caighdeán Oifigiúil).
Выбор текстов для чтения и содержание комментариев определяются задачей познакомить учащихся с наиболее известными фактами из области истории, культуры и фольклора Ирландии и помочь им получить представление о специфических чертах ментальности ирландцев, их отношении к окружающему миру.
Пособие предназначено для изучения ирландского языка в группе под руководством преподавателя. Таким образом, его материал прежде всего призван расширить материал лекций, однако может использоваться в самостоятельной работе студентов при выполнении практических заданий. Усвоенный в ходе занятий материал и приобретенные практические навыки в изучении ирландского языка открывают перед учащимся возможность дальнейшего самостоятельного совершенствования своих знаний в этой области. Опыт преподавания показывает, что изучение последних, наиболее сложных текстов хрестоматии происходит уже на фоне обширного внеклассного чтения, материал для которого рекомендует преподаватель либо подбирает для себя сам учащийся; эти дополнительные тексты бывают, как правило, много проще последних текстов в этой книге по языку, но значительно больше их по объему.