Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Руский язык и культура речи (для тестирования).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
711.17 Кб
Скачать

Этические нормы речевой культуры (речевой этикет)

Речевой этикет – разработанные правила речевого поведения, речевые формулы общения.

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, которые вступают в деловые отношения (в данном случае имеют место социальный статус субъекта и адресата общения, их место в служебной иерархии, их профессии, национальности, возраст, пол, характер).

Речевой этикет определяется и ситуацией (презентация, конференция, симпозиум, прием на работу, увольнение с работы, юбилей фирмы и т.д.).

Речевой этикет имеет и национальную специфику.

Например, особенностью русского речевого этикета является наличие местоимений ты и вы.

Вы – 1. при обращении к незнакомому или малознакомому адресату;

2. в официальной обстановке;

  1. при подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату;

  2. к равному и старшему (по положению, возрасту) адресату.

Ты – 1. к хорошо знакомому адресату;

2. в неофициальной обстановке общения;

3. при дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату;

4. к равному и младшему (по положению, возрасту) адресату.

В официальной обстановке рекомендуется обращение «вы».

В то же время в телевизионных передачах, которые воспринимаются как нечто зрелищное, возможен переход на «ты» в ситуации, когда идет общение известного телеведущего и известного политика (ведущий как бы советуется с аудиторией, и это снижает официальность).

Речевой этикет предписывает следующие формулы общения в ситуации, когда нужно вступить в разговор с незнакомым человеком:

- позвольте (разрешите) с вами познакомиться.

- позвольте (разрешите) представиться. Моя фамилия …, имя ….

У нас так же, как и в других странах, при знакомстве используются визитные карточки. Они подаются во время представления (те, кому представляются, должны положить визитную карточку перед собой и правильно во время разговора называть собеседника).

Формулы приветствия в русском языке: здравствуйте, доброе утро, добрый день, добрый вечер.

Формулы расставания: до свидания, всего вам доброго (всего хорошего), надеюсь на скорую встречу, прощайте и др.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет в зависимости от ситуации (1. торжественная, 2. скорбная, 3. рабочая, деловая) предусматривает различные формулы.

Торжественная ситуация.

- следуют поздравления и приглашения, для чего используются различные поздравительные и пригласительные клише:

- Позвольте пригласить вас …

- Приходите на праздник, юбилей, будем рады встретить вас …

- Разрешите (позвольте) поздравить вас …

Сердечно поздравляю … и пр.

В случае скорбной ситуации выражается соболезнование:

- Позвольте выразить Вам мои глубокие соболезнования.

- Разделяю вашу печаль.

- Я вам искренне сочувствую и др.

В повседневной деловой обстановке тоже используются формулы речевого этикета, для чего применяются специальные речевые клише.

Выражения благодарности:

- Фирма (ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за …

- Я благодарен вам за то, что … и др.

Замечания, предупреждения делаются в следующей форме:

- Фирма вынуждена сделать предупреждение, замечание …

Если руководителю необходимо обратиться с просьбой к сотруднику, то обращение должно быть вежливым, деликатным, но без излишнего заискивания:

- Сделайте одолжение, выполните мою просьбу …

- Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите.

При отказе используются выражения:

- Простите, но мы не можем выполнить вашу просьбу.

- Поймите, сейчас не время обращаться с такой просьбой

Деловые люди любого ранга решают важные вопросы и в полуофициальной обстановке (охота, рыбалка, дача, ресторан, сауна). В соответствии с этим меняется и речевой этикет, он приобретает непринужденный характер, но и в такой ситуации не допускается фамильярный тон, речевая распущенность.

Один из компонентов речевого этикета – комплимент. Он настраивает на положительное отношение к оппоненту. Комплимент должен быть искренним и может относиться к внешнему виду человека, свидетельствовать о профессиональных способностях адресата, давать общую положительную оценку:

- Вы хорошо выглядите.

- Вы прекрасный специалист.

- С вами приятно сотрудничать.

Общение предполагает и наличие синтаксической единицы обращения.

В странах Запада (в отличие от России) есть обращения: мистер, миссис, мисс (Англия, США), синьор, синьора (Италия), пан, пани (Польша). Такое обращение применимо и по отношению к человеку, занимающему высокое положение, и к рядовому гражданину.

В дореволюционной России использовали обращения: ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше величество и др.

В советской России в качестве обращения использовались слова «гражданин», «товарищ».

В настоящее время нормой становятся обращения: господин, госпожа (иногда в сочетании с фамилией, названием должности, звания).