Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глоссарий для юристов.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
396.29 Кб
Скачать

Civil law (russia, great britain, the usa)

ACTIVE CAPACITY, SOLVENCY

ДЕЕСПОСОБНОСТЬ

способность лица (физического, юридического) своими действиями приобретать права и создавать для себя юридические обязанности, а также нести ответственность за совершенные правонарушения.

CIVIL COURT

ГРАЖДАНСКИЙ СУД

орган государства, осуществляющий правосудие в форме рассмотрения и разрешения гражданских дел в установленном законом данного государства процессуальном порядке.

CIVIL MATTER

ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВООТНОШЕНИЕ

это складывающаяся на основе гражданско-правовых норм связь между субъектами гражданского права через их права и обязанности, осуществление которых обеспечивается государством.

PRIVITY MATTERS

ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ПРАВООТНОШЕНИЯ

правоотношения, имеющие своим объектом материальные блага (имущество) и отражают либо принадлежность имущества определенному лицу (правоотношения собственности, хозяйственного ведения, оперативного управления и т. п.), либо переход имущества (по договору, в порядке наследования, возмещения вреда и т. п.).

RELATIVE MATTERS

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРАВООТНОШЕНИЯ

относительными называются гражданские правоотношения, в которых управомоченному лицу (лицам) противостоит строго определенное обязанное лицо (лица).

TORT, WRONG

ДЕЛИКТ

гражданское правонарушение, противоречащее нормам гражданского законодательства деяние, за которое предусмотрено наказание в форме материальной (имущественной) ответственности, являющейся основанием возмещения причиненного ущерба.

Contract law

ACCEPTANCE

ОТВЕТ ЛИЦА,

которому была направлена оферта, о принятии ее условий.

AGREEMENT

СОГЛАШЕНИЕ

двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.

BILATERAL CONTRACT

ДВУСТОРОННИЙ ДОГОВОР

договор, содержащий взаимосогласованные права и обязанности двух равноправных участников, контрагентов; чаще всего это торговые договоры.

BREACH OF CONTRACT

НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА

несоблюдение физическими или юридическими лицами условий, положений, закрепленных в документах, имеющих юридическую силу.

CONDITIONAL ACCEPTANCE

УСЛОВНЫЙ АКЦЕПТ.

CONSIDERATION

ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ

специфический институт английской правовой системы, необходимый для заключения любого простого договора.

CONTRACT BY DEED, CONTRACT UNDER SEAL

НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ДОГОВОР

COUNTER-OFFER

ВСТРЕЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ответ на предложения и запросы цен, приказ с предложением альтернативной цены, по которой лицо, выступающее со встречным предложением хочет заключить сделку. В результате встречного предложения твердые предложения и запросы цен, твердый рынок становятся условными.

INVALID CONTRACT

НЕ ИМЕЮЩИЙ СИЛЫ ДОГОВОР

договор, оформленный ненадлежащим образом; недействительный договор.

NULLITY, REVOKE

АННУЛИРОВАНИЕ

отмена, расторжение, прекращение, признание недействительным. Аннулирование внешнеторговой сделки возможно лишь при возникновении обстоятельств, предусмотренных контрактом (действие непреодолимой силы, явное невыполнение существенных обязательств одной из сторон), а также вследствие запретительных действий государства и в некоторых случаях в силу торговых обычаев, признаваемых обеими сторонами.

OFFER

ОФЕРТА

офертой признается адресованное одному или нескольким конкретным лицам предложение, которое достаточно определенно и выражает намерение лица, сделавшего предложение, считать себя заключившим договор с адресатом, которым будет принято предложение.

WARRANTY

ГАРАНТИЯ

обещание, сделанное третьей стороной гарантом, которая не участвует в контракте двух других, но заявляет о своей ответственности в случае, если одна из сторон-участниц не выполнит своих предусмотренных контрактом обязательств.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]