Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kultura_rechi_ekzamen.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
57.76 Кб
Скачать

7. Синтаксические особенности предложения в русском литературном языке. Основные нормы управления и согласования. Сложности употребления обособленных конструкций.

Синтаксические нормы – правила пользования синтаксических конструкций

Нарушение синтаксических норм: неверное построение словосочетания(выполнить согласнА приказА)только Д.п, нарушение структуры простых и сложных предложений.

Согласование подлежащего и сказуемого: ЕД.ЧИСЛО сказуемое должно стоять в той же форме, что т подлежащие(большинство проголосовалО, ФБР сталА очень сильной ); Сущ обозначает неодушевленный предмет(большинство компьютеров сломалОсь)при слове большинство имеется определение подавляющее абсолютное(подавляющее большинство студентов участвовало в митинге);в страдательном обороте т.к подлежащие обозначает объект(большинство студентов было отправлено на конференцию)не подчеркивается активность действительных лиц(большинство студентов отсутствовалО)

МНОЖЕСТВЕННОЕ:если надо подчеркнуть активность каждого(часть студентов сдалИ экзамен)

Если имеются однородные члены(большинство студентов и преподавателей присутствовалИ)если между главными членами предложения находятся другие члены предложения, если при подлежащем имеется прич оборот, который стоит во мн числе.(большинство домов, построенных в последние годы, спроектированы молодыми архитекторами)

8.Особенности лексической сочетаемости в русском языке. Виды лексических ошибок и способы их исправления

Лексические нормы – правило употребления и сочетания слов в речи.Нарушение лексических норм:

Нарушение лексической сочетаемостислов(узкий уровень – не правильно, узкий кругозор,низкий уровень);двухсмысленностьвозникающая при употреблении многозначных словили амонимов(нужно отобрать новые дома, нужно ВЫБРАТЬ новые дома);смешение паронимов(турестический и туристский, эффективный и эффектный);неточный выбор синонема; смешение близких по значению устойчивых выражений(играть роль, иметь значение.)плеоназм- словосочетания, содержащие одинаковые по значению слова, одно слово оказывается лишним(главная суть, впервые познакомился);тавталогия- повтор одного и того же слова(машины освобождают трудоемкий труд рабочих);ошибки в употреблении фразеологизмов(взять быка за рога, а не быков, взяться за ум, а не за СВОЙ ум)

9. Проблема точности, понятности и правильности речи в аспекте лексики. Специфика употребления иноязычных слов, профессионализмов, диалектизмов и терминологической лексики.

Точность речи связывается с точностью словоупотребления. Точность речи определяется: значением предмета, логикой мышления, умением выбирать нужные слова. Нарушение логической последовательности приводит к неточности речи. Точность требует внимательного отношения к омонимам, омофомам, паронимам.

Омонимы – слова, одинаковые по написанию, произношению, но разные по значению.(ключ – источник, ключ- отмычка) омофоны- слова одинаковые по звучанию, но разные по написанию и значению(лук, луг) Паронимы – это слова, которые сходные по звучанию, но разные по значению(абонент – абонемент)

Понятность речи зависит от правельного использования в ней терминов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов.Диалектные слова жаргонизмы недопустимы в речи.Эти элементы могут быть в речи только с определенной целью, например, в качестве выразительных средств.Понятность и ясность речи зависит от правильного употребления иностранных слов. Заимствование – это нормальное явления для любого языка.можно разделить на 3 группы:1- Иностр слова прочно вошедшие в русский язык(кровать,сахар, класс)2- слова, осознающиеся как иноязычные(сервиз, радио) иноязычная лексика, которая не получила широкого использования(контракт – договор)

Термины довольно часто часто встречаются в речи разных людей различных специальностей, однако не всегда уместны.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]