Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русск. яз. Все вопр.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
643.58 Кб
Скачать

Лексика сря с точки зрения ее происхождения

В словарном составе СРЯ по происхождению и времени вхождения слова в язык выделяются лексика исконно русская и заимствованная.

Исконно русск. лексика - слова, восходящие к индоевропейск., общеславянск., восточнославянск., древнерусск., великорусск. периодам или возникшие в нац. РЯ (мать, отец, брат, рыба, борода, лебедь, белый, жёлтый, здоровый, злой и др.).

I. Индоевропеизмы с тематич. парадигмами «Родство» (отец, мать, сын, дочь, мачеха, сноха, свёкор, шурин); «Животные» (свинья, мышь, бобр, овца).

II. Общеславянизмы - ядро словарного состава СРЯ. Тематич. парадигмы «Части человеческого тела» (борода, бок, око, плечо, сердце); «Животные» (волк , ёж, конь, лань, ласк, лось, медведь); «Птицы» (воробей, ворона, галка, голубь, дрозд, дятел,, лебедь, соловей, сорока); «Цвет» (белый,, зелёный, русый, серый, синий, чёрный); «Количеств. признак» (высокий, глубокий, короткий, малый, узкий, широкий); «Чувств. ощущения» (горький, кислый, мокрый, острый, тёплый, чёрствый); «Физич. свойство»: (глупый, глухой, кривой, лысый, толстый, хромой, худой, щедрый); «Физич. состояние» ( здоровый, злой).

III. Восточнославянизмы и древнерусизмы с тематич. парадигмами «Предметы дом. обихода» (бадья, бечёвка, корзина,, костыль, плошка, самовар); «Пища» (колобок, корж, кулеш, пряник); «Цвет» (белобрысый, голубой, коричневый, сизый, смуглый).

IV. Русизмы включают в себя 1) слова исконно русск. лексики (мальчуган, одолевать, дородный, кочегар, комкать, выпуклый) 2) слова, включающие заимствов. элементы, но организованные по нормам РЯ (карточка, извратить, легальный вуз, МХАТ). Здесь тематич. парадигмы «Предметы быта»: колыбель, кошелёк, крынка, кубышка, кулёк, люлька; «Пища»: варенье, голубцы, кулебяка, лепёшка, селянка, щи; «Имена профессий»: гончар, сапожник, чистильщик; «Физич. свойство»: колченогий, конопатый, нерадивый, осторожный, чуткий.

Заимствов. лексика - слова и кальки (букв. перевод слов и фразеологизмов), пришедшие в русск. язык из разных языков при контактировании: пальто (<фр.), футбол (<англ.), цинк (<нем.), влияние (калька <фр. in-flu-ence), делать большие глаза (дословный перевод нем. фразеологизма). Различаются старославянизмы и иноязыч. заимствования. Старославянизмы - слова древнейш. литератур. языка, старославянского; использовался на Руси после принятия ею христианства в 988 г. Для них характерны: неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между согласными в одной морфеме; сочетания ра, ла в начале слова; сочетание жд на месте русского ж; звук щ на месте русского ч; начальное е на месте русского о; начальное ю на месте русского у; начальное а на месте русского я. Словообразовательные признаки: приставки: воз- на месте русск. приставки вз-; суффиксы: -знь, -тв(а, -ствие(е), -ств(о); первые части сложных слов благо-, бого-, добро-, жертве-, зло-, суе-. Семантич. признаки: принадлежность слова к религ. культу, слова отвлеченной лексики.

В иноязычных заимствованиях различаются: а) заимствованные слова; б) экзотизмы; в) иноязычные вкрапления (варваризмы). Полностью заимствованным считается слово, которое ассимилировалось в языке-преемнике графически, фонетически (орфоэпически), семантически, словообразовательно, морфологически и синтаксически.

Экзотизмы - нац. названия предметов быта, домашней утвари, одежды, обычаев, обрядов того или иного народа ( дхоти, гранж, от кутюр, свингер).

Иноязычные вкрапления - слова, словосочетания и предложения, находящиеся в чужом языковом окружении. Иноязычные вкрапления (варваризмы) не освоены или неполно освоены языком, их принимающим. Например, a propos (фр.) 'кстати', cui prodest (лат.) 'кому выгодно; уик-энд (англ.) 'конец недели', де-факто (лат.) 'фактически, наделе', де-юре (лат.) 'юридически, по праву'. Термины и терминированные слова пришли в РЯ в разное время. Они состоят обычно из греческих и латинских корней (слов): атом, алфавит, грамматика, диагноз, кафедра, магнитофон, реагент, телефон и др. Они принадлежат к интернациональной лексике, выполняющей одну из основных функций иноязычных слов.