- •Н.І. Романишин контрастивна стилістика англійської та української мов конспект лекцій
- •Content
- •Lecture No 1. General notes on style and stylistics
- •Stylistics as a brunch of linguistics, its object, subject matter and main tasks of investigations
- •The main categories of stylistics
- •The notion of norm
- •The notion of image
- •На марах сонце понесли
- •The grasshopper and the cricket
- •The notion of stylistic function
- •Я смакую її хиби, дефекти тіла, маленьку душу, безсилий розум (м. Коцюбинський).
- •The notion of connotation and denotation
- •3. Expressive means and stylistic devices
- •4. Methods of stylistic analysis
- •Conclusions
- •1. General notes
- •Дылда – большой, грубый, медлительный
- •2. Phonetic means of stylistics
- •"Silver bells... How they tinkle, tinkle, tinkle" and further
- •Alliteration
- •Assonance Assonance is a stylistically motivated repetition of stressed vowels. The repeated sounds stand close together to create a euphonious effect and rhyme.
- •3. Rhyme
- •The sunlight on the garden
- •4. Rhythm
- •While boyish blood is mantling, who can ‘scape
- •5. Graphical expressive means and stylistic devices
- •1. Stylistic resources of English and Ukrainian Word-building
- •Conclusion
- •2. Morphological Expressive means and stylistic devices
- •3. The Noun
- •3.1. Transposition of lexico-grammatical classes of nouns as stylistic device
- •3.2. Stylistic devices based on the meaning of the category of number
- •3.3. Stylistic devices based on the meaning of the category of case
- •3.4. Stylistic potential of the category of gender.
- •4. The Article. Stylistic functions of English articles
- •5. The Adjective. Degrees of comparison of adjectives as stylistic device
- •6. The pronoun. Stylistic functions of pronoun
- •7. The Verb.
- •7.1. Stylistic resources of tense and aspect in English and Ukrainian
- •7.2. Stylistic potential of the category of mood
- •Conclusion
- •1. Word and its meaning from stylistic point of view
- •Music to hear, why hear’st thou music sadly?
- •2. Stylistic classification of English and Ukrainian vocabulary
- •3. Special literary vocabulary
- •3.1. Terms
- •3.2. Poetic words
- •Прекрасний Києве на предковічних горах!
- •3.3. Archaic, obsolete and historic words
- •3.4. Barbarisms and foreignisms
- •Все упованіє моє
- •О, як було нам весело, як весело!
- •3.5. Neologisms
- •4. Special colloquial vocabulary
- •4.1. Slang, jargonisms, vernacular and vulgarisms
- •All those medical bastards should go through the ops they put other people through. Then they wouldn’t talk so much bloody nonsense or be so damnably smug (d. Cusack).
- •4.2. Professionalisms and dialect words
- •5. Stylistically coloured words and context
- •Conclusion
- •Lexico-semantic expressive means and stylistic devices.
- •1.2. Figures of substitution
- •1.2.1. Figures of quality
- •1.2.2. Figures of quantity
- •2. Lexico-syntactic expressive means and stylistic devices. Figures of combination
- •2.1. Figures of identity
- •2.2. Figures of contrast
- •2.3. Figures of inequality
- •Conclusion
- •1. General considerations
- •2. Syntactic expressive means and stylistic devices
- •2.1. Syntactic stylistic devices based on the reduction of sentence model
- •2.2. Syntactic stylistic devices based on the extension of sentence model
- •2.3. Syntactic stylistic devices based on the change of word order
- •Inversion
- •2.4. Syntactic stylistic devices based on special types of formal and semantic correlation of syntactic constructions within a text
- •2.5. Syntactic stylistic devices based on the transposition of sentence meaning
- •Conclusion
- •List of recomended literature
- •Контрастивна стилістика англійської та української мов конспект лекцій
На марах сонце понесли
В глибоку падь глухої мли.
Тихо в долині.
Сірий вечір запорпав лапи в мох (В. Свідзинський).
Summing up everything that has been said about images and imagery it is important to bear in mind that these notions are the central ones both in stylistic analysis and within the domain of poetic language. Poetic language exists only owing to the existence of images; it is built up of images which are the potential ways of rendering the sense and the powerful means of perfecting the natural living language. To some extend this perfection can be viewed as a deviation from the norms of logic and nature. But these deviations always aim at finding a new, unpredictable mode of expression which in a long run becomes a new norm and favours an nontrivial view of the world. The function of image in this respect is to materialize feelings and experience that could not be verbalized in any other but figurative way.
This deviation creates so called semantic space which the reader should surmount by himself taking aesthetic delight on the way.
The grasshopper and the cricket
The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the grasshopper’s – he takes the lead
In summer luxury, - he has never done
With his delights, for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a long winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The cricket’s song, in warmth increasing ever
And seems to one, in drowsiness half lost,
The grasshopper’s among some grassy hills (J. Kits).
Корови моляться до сонця,
що полум’яним сходить птахом.
Струнка тополя тонша й тонша,
мов дерево ставало б птахом.
Від воза місяць відпрягають.
Широке конопляне небо.
Овіяна далечінь безкрая,
І в сивім димі лісу гребінь.
З гір яворове листя лине.
Кужіль, і півень, і колиска.
Вливається день до долини,
Мов свіже молоко до миски (Б.-І. Антонич).
The notion of stylistic function
As we have already stated above, stylistics treats all language units from the point of view of their stylistic, expressive potential; in other words the main subject of stylistic investigation is the stylistic function of language units. The stylistic function is defined as an expressive potential of language units which occurs as a result of correlation of these language units in the context and secures (alongside with the rendering of logical content of the text) the transference of expressive, emotional, aesthetic and evaluative information encoded in the text. Stylistic function exists, figuratively speaking, as a reflection of imaginary perception of the world, imagery thinking that is inseparable from the emotional evaluation. Stylistic function can be characterological, descriptive, emotional and evaluative. Let us explain the nature of emotional and evaluative stylistic function on the morphological level. Thus the Ukrainian suffixes -ок, -очок, еньк, -есеньк, -унь, -усь impart the diminutive, affectionate meaning to a word: синок, синочок, рученька, маленький, білісінький ; suffixes –ищ, -уган – the meaning of rudeness and disrespect: ручище, дідуган.
Stylistic function is a flexible feature of a language unit and is subject to modification within a certain context. Thus Ukrainian and English lexemes little and маленький that are traditionally positively charged express the meaning of disrespect, condemnation, doubt in the following abstracts:
