Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2.2. Культура речи. Аспекты культуры речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
29.11.2019
Размер:
75.78 Кб
Скачать

2.2. Культура речи. Аспекты культуры речи

    Основные вопросы

    1.   Что такое культура речи? Какие аспекты культуры речи выделяются?

    2.   Что такое литературная норма? Как соотносятся понятия «норма» и «вариант»?

    3.   Что понимается под нормативным аспектом культуры речи?

    4.   Какие основные нормы выделяются в русском языке?

    5.   Что такое коммуникативный аспект культуры речи?

    6.   Что понимается под этическим аспектом культуры речи?

Что такое культура речи? Какие аспекты культуры речи выделяются?

    С понятием «литературный язык» тесно связано понятие «культура речи». Что такое культура речи? Термин этот неоднозначен. В данном пособии термин «культура речи» используется в двух значениях: как название самостоятельной лингвистической дисциплины и как конкретная реализация языковых элементов в условиях повседневного общения. В культуре речи выделяются 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этический.

Что такое литературная норма? Как соотносятся понятия «норма» и «вариант»?

    Норма – исторически сложившиеся правила речевого пользования, признанные обществом за образцовые. Поэтому литературная норма –это общепринятое общепризнанное образцовое употребление языковых единиц. Следование литературной норме престижно, оно  осмысляется в обществе как признак высокой культуры, свидетельство уважения к родному языку и традиционным ценностям, обязанность образованного человека. Нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность.

    Различают два типа норм: императивные и диспозитивные. Императивными (строго обязательными) считаются нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком. Императивные нормы не допускают вариантов. Диспозитивные же нормы (не строго обязательные) допускают варианты – нейтральные или стилистически окрашенные.

    Варианты – это разновидности одной и той же языковой единицы, которые имеют одинаковое значение, но различаются теми или иными формальными признаками. Варианты могут быть равноправными и неравноправными. Варианты, взаимозаменимые во всех ситуациях, независимо от стиля речи, называются равноправными. Неравноправные варианты могут различаться стилистически, семантически, нормативно-хронологически, т. е. один из вариантов не является нормативным.

Что понимается под нормативным аспектом?

    Нормативный аспект культуры речи предусматривает правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве образца. Термин «норма» имеет два значения:

  • общепринятое употребление разнообразных языковых средств, воспроизводимое говорящим;

  • предписания, правила, указания к употреблению тех или иных языковых средств, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.

Какие основные нормы выделяются в русском языке?

    Выделяются следующие нормы русского литературного языка: орфоэпические (фонетические и акцентологические), лексические (собственно лексические и фразеологические), грамматические нормы (морфологические и синтаксические).

                      1.   Орфоэпические нормы связаны с правилами произношения отдельных звуков или сочетаний звуков (это фонетические нормы) или правильной постановки ударения в словах (акцентологические нормы).

    Фонетические нормы связаны прежде всего с произношением гласных и согласных звуков. Как известно, в русском языке гласные в безударной позиции подвергаются изменению (качественному или количественному), т. е редуцируются. Но бывают и отступления от этого правила: в некоторых иноязычных словах О в безударной позиции произносится как (О). Часто допускаются ошибки в произношении (Э) или (О) под ударением после мягких согласных, поскольку буква Ё обычно отсутствует в текстах.

    В области согласных звуков действуют такие фонетические правила, как оглушение и озвончение согласных, особое произношение различных согласных или сочетаний согласных, наличие непроизносимых согласных. Особое внимание следует обратить на два случая: произношение (ШН) на месте сочетания ЧН в некоторых словах и произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах. Слова, в которых сохранилось произношение (ШН) на месте ЧН, надо запомнить. Труднее обстоит дело с заимствованными словами, в которых согласный находится перед Е.  Как правило, заимствованное слово, попадая в русский язык, подчиняется и его орфоэпическим нормам. Так, по законам русской орфоэпии, согласный перед Е смягчается. Однако это правило распространяется не на все заимствованные слова, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи. Эти ошибки можно объяснить и тем, что в русском языке есть слова, которые допускают вариантное – твердое и мягкое  – произношение согласного перед Е. Ошибки допускаются еще и потому, что в русском языке есть большое количество заимствованных слов, в которых согласный перед Е не смягчается.

    Акцентологические нормы связаны с правильной постановкой ударения в слове. Поскольку ударение в русском языке свободное, разноместное и подвижное, в речи часто допускаются акцентологические ошибки. Неправильное ударение, как и неправильное произношение, снижает культуру речи. Следует отметить, что в языке существуют слова с так называемым двойным ударением, то есть акцентологические варианты. Варианты эти могут быть равноправными и неравноправными. Причем неравноправие может иметь следующий характер: а) из двух вариантов один предпочтительнее, второй – менее желательный; б) из двух вариантов один допускается как устаревший.

    Орфоэпические ошибки относятся к числу самых распространенных в речи говорящих. В случае затруднения можно обратиться к орфоэпическому словарю.

                      2.   Лексические нормы связаны с правилами употребления слов и фразеологических оборотов. Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Точность нашей речи прежде всего обусловливается выбором слова. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования или же придать высказыванию нежелательную стилистическую окраску. Лексические нормы требуют:

  • употреблять слова в соответствии с его прямым и переносным значением и правильной лексической сочетаемостью;

  • при выборе синонимов учитывать различия между ними: в объеме понятия, оттенках смысла, экспрессивной окраске или сфере употребления;

  • разграничивать паронимы;

  • учитывать омонимию и полисемию (многозначность) слов;

  • не допускать плеоназма – смысловой избыточности и тавтологии – повторов одного и того же или однокоренного слова.

                      3.   Фразеологические нормы связаны с правилами употребления фразеологических оборотов – устойчивых сочетаний слов, которые делают нашу речь яркой, выразительной. Но неправильное употребление их делает речь неточной. Нарушение фразеологических норм происходит в случае:

  • употребления фразеологизма без знания его значения;

  • замены какого-либо компонента фразеологизма;

  • неоправданного сокращения или расширения состава фразеологизма;

  • искажения грамматической формы компонентов фразеологизма;

  • контаминации, или смешения, двух фразеологических оборотов.

    Следует отметить, что фразеологические обороты могут быть книжные и разговорные. Поэтому при употреблении фразеологических оборотов следует учитывать их стилистическую принадлежность, чтобы избежать неуместности использования их в речи.

                      4.   Грамматические нормы делятся на морфологические и синтаксические.

    Морфологические нормы связаны в первую очередь с разграничением таких морфологических категорий, как род, падеж, число.

    Категория рода в русском языке стабильна. Однако некоторые имена существительные употребляются то в одном, то в другом грамматическом роде. Среди них можно выделить следующие случаи:

  • равноценные родовые варианты, когда обе родовые формы являются нормативными;

  • из двух вариантов один употребляется чаще;

  • из двух вариантов один является нормативным, а второй – устаревшим или просторечным.

    Колебания в роде наблюдаются при образовании форм единственного числа от тех существительных, которые употребляются преимущественно во множественном числе. Часто наблюдаются колебания при определении рода несклоняемых существительных, особенно тех, которые не подчиняются правилу определения рода несклоняемых существительных. Следует также помнить, что некоторые параллельные формы мужского и женского рода различаются семантически, то есть являются словами-омонимами.

    Падеж – одна из важных категорий существительных. В русском языке наблюдается вариативность падежных окончаний. Нарушение нормы чаще всего наблюдается при образовании формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода, которые могут иметь окончания Ы/И или А/Я. Некоторые слова-омонимы в форме множественного числа могут различаться. В родительном падеже множественного числа у существительных мужского рода может быть окончание нулевое или -ОВ, -ЕВ. Таким образом, морфологические ошибки чаще всего связаны с неправильным образованием различных грамматических форм слова.

    Синтаксические нормы касаются в основном правил построения словосочетаний и предложений. Нарушение синтаксических норм может быть связано с

  • неправильной формой управления;

  • неправильной формой согласования;

  • неправильным употреблением однородных членов предложения;

  • неправильным употреблением деепричастных оборотов;

  • неправильным порядком слов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]