Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Expeditsii_v_Novuyu_Ispaniyu.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
28.11.2019
Размер:
79.36 Кб
Скачать

Министерство образования Российской Федерации

Московский Государственный Университет им. М.В. Ломоносова

Исторический факультет

Кафедра истории Средних Веков

Экспедиции в Новую Испанию

Выполнила

студентка 3 курса

Гирда К.В.

Научный руководитель

к.и.н., доц. Гусарова Т.П.

Москва

2011

Введение

События рубежа XV и XVI вв. необычайно важны не только для истории Испании, но для истории всего. И путешествия Колумба лишь только положили начало целому ряду удивительных по своему значению открытий.

В период с 1492 по 1514 годы испанцам удалось открыть лишь ряд прибрежных южноамериканских островов, главный из которых – Куба становится своего рода плацдармом на пути к новым завоеваниям. Нужно уточнить, что открываемые и покоряемые земли сразу же включаются в состав Испанской империи. Таким образом, хотя рассматриваемый нами регион является частью Американского континента, фактически он входит в состав Испанской империи. Здесь основываются новые города, на которые распространяются испанские законы и система управления.

Итак, в 1514 году в составе свиты Педро Ариас де Авилы на Тьерра-Фирме (Панама) из Кастилии пребывает наш юный автор Берналь Диас дель Кастильо1.

Спустя три года в феврале 1517 г, если верить автору, он уже на Кубе, готовится покинуть ее в поисках новых островов. Что влекло его туда: жажда приключений, денег, любопытство, сказать трудно. Одно ясно точно, сидеть на месте без дела и без достатка было не по душе только Берналь Диасу, но еще 110 людям с Кубы.

Начинается первое его путешествие в составе экспедиции Франсиско Эрнандеса де Кордобы.

В целом, что касается хронологии, источник охватывает период с 1514 года по 1541 год. Однако нас интересует открытие и исследование Юкатана и в некоторой степени поход Кортеса (маршрут которого уже достаточно изучен, а также с использование целого комплекса источников составлена карта2), вплоть до достижения им Теночтитлана-Мешико (1521г.) Кроме экспедиции Кордобы, в этот период осуществляет свое путешествие Хуан де Грихальва.

Данная работа – беглый взгляд на культуру индейцев глазами испанцев, потому как подробное изучение или хотя бы попытка понять индейскую культуру не входила в планы конкистадоров. Каковы были интересы первых путешественников? Как это сказалось на дальнейших походах? Что позволило Кортесу не просто добраться до Мешико, но даже опрокинуть великую ацтекскую державу? Все эти вопросы рассмотрены исключительно с точки зрения географических особенностей путешествия. Кроме того, нас интересовали индейские поселения и храмы, встречавшиеся на пути конкистадоров.

В данной работе мы скорее рассматриваем потенциал данного источника в его способности дать достоверную информацию о регионе и культурном взаимодействии испанцев с индейцами3, еще и в связи с тем, что «Правдивая история завоевания Америки» первоначально воспринималась, как самый непредвзятый и точный источник, происходящий из солдатской среды.4

Обзор источника

В качестве источника в данной работе мы используем «Правдивую историю завоевания Новой Испании» Берналь Диаса дель Кастильо5. Труд был написан в период с 1557 по 1575 год, что не могло не сказаться на тексте. В памяти автора запечатлелись в основном сцены, произведшие немалое впечатление. Так, он весьма эмоционально и подробно описывает аспекты индейской культуры, связанные с жертвоприношениями. Но очевидно, Берналь Диас вел своего рода путевые заметки или дневник во время путешествия. Об этом говорят как прямые указания автора: «согласно моим записям6», так и многочисленные подробности о том, какова была общая стоимость драгоценностей, полученных в дар от индейцев, количество дней, затраченных на путь, расстояния. Безусловным подтверждением тому служит список «всех жеребцов и кобыл7», приведенный «дабы сохранилась память о них8». Едва ли автор смог бы хранить такие подробности о путешествии столь долгий срок.

Тем не менее, опора на собственные записи не исключает погрешностей, в первую очередь при указании на сроки путешествий9.

Берналь Диас, пишущий свою «историю», обладал уже значительно большими знаниями о регионе. Он хорошо осведомлен о развитии картографии, он часто отмечает, какое название закрепилось на картах10

Прежде чем писать свой труд Диас ознакомился с рядом других сочинений о завоевании территории современной Мексики. Ему было известно и содержание писем Кортеса, и «История Индий и завоевания Мексики» Франси́ско Ло́песа де Го́мары и другие. Во многом именно работы этих авторов послужили толчком для написания труда.

Уже первый взгляд на название «Правдивая история завоевания Новой Испании» позволяет увидеть противопоставление этого текста другим сочинениям подобного рода. Из целого ряда историй именно его история «правдивая», выходит, что другие – нет. Это подтверждается содержанием его труда. Молчаливо соглашаясь с другими авторами по многим вопросам, даже повторяя их, он не упускает случая вступить в полемику с ними по поводу даже далеко не самых значительных аспектов или попросту позволяет себе откровенные нападки, чаще всего в адрес Гомары(«россказни Гомары и других писак о наших зверствах - сущий вздор11», «не мы плохие христиане, а Гомара - пло­хой писака12»).

Нужно отметить, что автор в целом склонен утверждать, что отношение конкистадоров к индейцам было доброжелательным. Он не единожды подчеркивает стремление Кортеса заключать мир, нежели вступать в вооруженный конфликт. А инициаторами большинства сражений называет индейцев.

Главным преимуществом своего сочинения автор считает тот факт, что он был очевидцем тех событий, о которых пишет (возможно, в этом причина такой нелюбви к Франциско Лопесу, который не выезжал за пределы Испании, хотя и был лично знаком с некоторыми участниками конкисты). Но именно его участие в конкисте делает его лицом заинтересованным, и позволяет усомниться во многих утверждениях.

В добавок к этому «испанская официальная цензура, начиная со второй половины XVI в. самым жестоким образом препарировала, готовящиеся к изданию труды хронистов»13

Впервые источник был издан не сразу, только в 1632 г.

Первый перевод на русский язык был значительно сокращенным: Егоров Д. Н. Записки солдата Берналя Диаза, I—II, издательство Брокгауз-Ефрон, Ленинград, 1924—1925 гг. (то же самое вторым изданием — Ленинград, 1928 г.). Этот перевод был уточнён, частично сделан заново, и дополнен, представлен в новой редакции, с примечаниями (включая множество переводов испанских и индейских источников), Захарьяном А. Р., и издан в 2000 г. издательством "Форум".

Касательно примечаний стоит отметить, что если рассматривать их с точки зрения определения географического расположения объектов и их современных названий, то едва ли возникает необходимость привлекать дополнительную литературу для уточнения данных.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]