
- •Content
- •3. Requirements………………………………………….5
- •9. Module test (sample)………………………………40
- •1. Introduction
- •2. Course objectives The primary goal of this discipline is
- •3. Requirements
- •4. Curriculum
- •7 Lectures or 28 academic hours (conducted in the form of colloquium, aimed at acquisition, discussion and mastering the bulk of necessary information);
- •7 Seminars or 14 academic hours (practical classes aimed at continuous judging the quality of students work and performance);
- •Students’ individual task (a kind of creative search aimed at the developing of the technique of stylistic analysis).
- •5. Assessment
- •Task Template
- •6. Course description
- •Define the type of graphical & phonetic stylistic devices in the following texts. Indicate the cases in which graphical and phonetic properties of the text influence its semantics:
- •Indicate the type of additional information created by graphon in the following sentences:
- •Comment on the expressiveness of affixation in the following words:
- •State the function of the following cases of morphemic foregrounding:
- •Reveal the stylistic potential of transposition and distribution of different parts of speech in the following sentences. Indicate any stylistic mistakes that distort the utterance:
- •Poetic words
- •Archaic, obsolete and historic words
- •4.1. Slang, jargonisms, vernacular and vulgarisms
- •Define the type of vocabulary in the following sentences:
- •Find the appropriate colloquial and/or literary equivalents to the following neutral words. Make up sentences to exemplify their stylistic difference:
- •Illness________________________________________________
- •Translate the following sentences and paraphrase the special vocabulary into neutral:
- •Match the words with the Cockney slang equivalents
- •Define the type of all stylistic devices realized in the following extracts
- •2. Consider the following extracts. Describe all stylistic means that actualize the concept of time in the cited poetic texts. Dwell on the images created by the authors.
- •Practical tasks
- •1. Define the type of syntactic stylistic device in the following sentences:
- •Practical tasks
- •1. Overall stylistic analysis.
- •I Wandered Lonely as a Cloud" by William Wordsworth
- •7. References
- •8. Progress test (sample 1)
- •Progress test (sample 2)
- •State the function and the type of the following phonetic, graphical and morphological em and sd.
- •State the type and function of stylistically marked words in the following utterances.
- •State the difference between the contextual and the dictionary meaning of the italicized words Identify all other sDs created, if any. Suggest your variant of translation
- •4.Analyze lexico-semantic and syntactic Ems and sDs in the following utterances.
- •9. Module test (sample)
- •State the function and the type of the following phonetic, graphical and morphological em and sd.( 5 points)
- •2.State the type and function of stylistically marked words in the following utterances.(5 points)
- •3. State the difference between the contextual and the dictionary meaning of the italicized words. Identify all other sDs created, if any. Suggest your variant of translation.( 10 points)
- •4. Think about the stylistic function the highlighted element performs in the following utterances.(5 points)
- •5.Analyze lexico-semantic and syntactic Ems and sDs in the following utterances ( 5 points).
- •6. Define the type pf stylistic device realized in the following sentences (5 points)
- •7.Answer the following question in a written form.
- •10. Examination questions
- •Assonance is a stylistically motivated repetition of stressed vowels.
- •Onomatopoeia is a combination of speech sounds which aims at imitating sounds produced in nature.
- •Теми рефератів
7. References
Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекст. – СПб., 1999.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М. , 1998.
Балли Ш. Французская стилистика. – М. , 1961.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.
Бєлєхова Л.І. Словесно-поетичний образ в історико-типологічній перспективі: лінгвокогнітивний аспект. – Херсон, 2002.
Безобразова Л.Л. , Степаненко М.І. Проблеми зіставного лінгвостилістичного аналізу. – Полтава, 2003.
Брандес М.П. Стилистический анализ. – М., 1971.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1997.
Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. – М., 1981.
Винокур Г.О.. О языке художественной литературы. – М., 2006.
Винокур Т.Г. Закономерности использования стилистических единиц. – М., 1980.
Гальперин И.Р. Текст как об’ект лингвистического исследования. – М., 1981.
Долинин К.А. Стилистика французского языка. – Л., 1978.
Дубенко О.Ю. Порівняльна стилістика англійської та української мов. – Вінниця, 2005.
Дудик П.С. Стилістика української мови. – К., 2005.
Єрмоленко С.Я. Нариси з української словесності: Стилістика та культура мови. – К., 1999.
Єфімов Л.П. Стилістика англійської мови. – Вінниця, 2005.
Капелюшний А.О. Стилістика і редагування. – Львів, 2002.
Коваль А.П. Практична стилістика сучасної української мови. – К., 1978.
Косоножкина Л.В. Практическая стилистика английского языка. – М., 2004.
Кухаренко В.А. Інтерпретація тексту. – Вінниця, 2004.
Кочан І. Лінгвістичний аналіз тексту. – Львів, 1999.
Кравець Л.В. Стилістика української мови: Практикум. – К., 2003.
Мацько Л.І., Сидоренко О.М., Мацько О.М. Стилістика української мови. – К., 2003.
Метафора в языке и тексте / отв. Ред. В.Н. Телия. – М., 1988.
Мороховский А.Н., Вороб’ёва О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. – К., 1984.
Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – К., 1993.
Теория метафоры/ сост. Н.Д. Арутюнова. – М., 1990.
Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 1986/
Сопоставительная
стилистика иностранных языков. Сборник
Сопоставительная
стилистика иностранных языков. Сборник
Сопоставительная стилистика русского и украинского языков. Сборник научн. Трудов. – М., 1983.
Сопоставительная лингвистика и лингвостилистический анализ. Сборник научн. Трудов. – М., 1981.
Chapman R. Linguistic and literature. And introduction to literary stylistics. – New Jersey, 1973.
Cognitive Sylistics: Language and cognition in text analysis. – Amsterdam, 1988.
Enkvist N.E. Literary Pragmatics: On the interpretability of texts in general, and literary texts in particular. – N.Y., L., 1990.
Galperin I. Stylistics. – M., 1977.
Kukharenko V.A. A book of practice in stylistics. – Vinnytsa, 2000.
Ullman St. Language and style. – NY, 1964.
8. Progress test (sample 1)
Analyze the type and function of the underlined vocabulary in the following extracts.
Без попереджень з’являються циклони. Розшаленілася десь там стихія, в темні вируючі надра її незабаром буде кинуто й ваші життя…Не визнаючи кордонів, циклони ходять по всій планеті. Ще коли тут по заквітлих лугах, у повені сонця табірні виховательки водили табунці щебетливих малят, може, тоді з космічних висот кимось було помічено, як зачинається творення лиха (О. Гончар).
In meteorology, a cyclone refers to an area of closed, circular fluid motion rotating in the same direction as the Earth This is usually characterized by inward spiraling winds that rotate counter clockwise in the Northern Hemisphere and clockwise in the Southern Hemisphere of the Earth. Large-scale cyclonic circulations are almost always centered on an areas of low atmospheric pressure
Analyze the tone and style of the extracts below. State the type and function of lexical and syntactic devices observed in them.
A winter morning; somber and secluded library; leather bound unread, unreadable books lining in the walls; below the window, subdued, barely perceptible, like the hum of mowong machine in summer on distant lawns, the sound of London traffic; overhead in blue and white plaster, an elegant Adam ceiling; a huge heap of glowing coal in the marble fireplace; a leather topped mahogany writing table; the pen poised indecisively ubove the foolscap – what more is needed to complete the picture of a leisured litterateur embarking upon his delicate labour? (E. Waugh)
Оркестри справно гриміли, крики вчасно вибухали, пісні на своєму місці лунали, сонце старанно функціонувало, дерева на бульварах зелено сиіялись, птахи від радості пурхали. І на всії без виїмку обличчях людей, молодих, старих, чоловічих, жіночих, грали білі зуби радості й безмежного ентузіазму. Ні одного не було ні стомленого, ні задуманого, ні неуважного. Всі слухали ораторів так, як можна слухати спущених на землю на парашутах янголів з вістю про благословення Боже. І коли командир першої колони вларив долонею об долоню, так у мить, як од сірника, підкладену під вибухову речовину, розривався грім оплесків усієї площі, і величний портрет батька і вождя врочисто посміхався і вклонявся до коліно схильних синів своїх (В. Винниченко)