- •Кафедра филологии
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 2 Тема занятия: 1. Перевод в современном мире как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации
- •Вопросы (задачи):
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 3
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 4
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 5
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 6
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 7
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 8
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 9
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 10
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 11
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 12
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 13
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 14
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 15
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 16
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 19
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •Рекомендуемая литература
- •Время: 2ч. Вопросы (задачи):
- •Рекомендуемая литература
- •План индивидуального занятия № 2 Темы занятия: 4-5.
- •Время: 2ч. Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План индивидуального занятия № 3 Темы занятия: 6-7.
- •Время: 2ч. Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План индивидуального занятия № 4
- •Вопросы (задачи)
- •7 Семестр план Практического занятия № 21
- •Вопросы (задачи):
- •Задание на самоподготовку:
- •2.Задание на самоподготовку:
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 24
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 25
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 26
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 27
- •Вопросы (задачи)
- •Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 28
- •Вопросы (задачи)
- •2. Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 29
- •Вопросы (задачи)
- •2.Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 30
- •Вопросы (задачи)
- •2.Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •8 Семестр план Практического занятия № 31
- •Вопросы (задачи)
- •2.Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 32
- •Вопросы (задачи)
- •2.Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •2. Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 35
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 36
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 37
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •План Практического занятия № 38
- •Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •3. Задание на самоподготовку:
- •Рекомендуемая литература
- •Рекомендуемая литература
- •Время: 2ч.
- •Рекомендуемая литература
- •План индивидуального занятия № 6
- •Время: 2ч. Вопросы (задачи)
- •Рекомендуемая литература
- •Литература:
Рекомендуемая литература
1 – с. 4-7
3 – ч.1, гл.1.
5 – гл.1.
6 – Тема 1, § 4.
7 – Глава 1, 8
8 – ч.2.
11 – ч.1, урок 1.
12 – ч.1, урок 1.
13 – Лекция 2.
План Практического занятия № 4
Тема занятия: 2. Основные понятия теории и техники перевода
Цель занятия: углубить и систематизировать знания, полученные на лекции 2; развивать оперативную память, пополнить банк фонетических сигнатур, тренировать навык сокращенной записи, развивать способность восприятия английской речи, увеличить объем глагольного вокабуляра, закрепить лексику и переводческие шаблоны.
Время: 2 ч.
Вопросы (задачи)
Какие отношения между текстом подлинника и текстом перевода (транслятом) рассматривает теория перевода?
Что является базовым понятием переводческой теории?
Что такое инвариант перевода?
Что такое интерференция? На каких уровнях она проявляется в переводе?
Задание на самоподготовку:
подготовить сообщения по вопросам к Практическому занятию 5;
выучить текст наизусть [11 - ч.1, урок 1, Перевод основного текста].
Рекомендуемая литература
1 – с. 4-7.
3 – ч.1, гл.1.
5 – гл.1.
6 – Тема 1, § 4.
7 – Глава 1, 8
8 – ч.2., ч.4 – с.268.
11 – ч.1, урок 1.
12 – ч.1, урок 1.
13 – Лекция 2.
План Практического занятия № 5
Тема занятия: 3. Основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности, восприятию и оформлению
Цель занятия: углубить и систематизировать знания, полученные на лекции 3; развивать оперативную память, пополнить банк фонетических сигнатур, тренировать навык сокращенной записи, развивать способность восприятия английской речи, навыки вычленения требуемой информации и устной речи; введение нового лексического минимума.
Время: 2 ч.
Вопросы (задачи)
Назовите основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности.
Что является объектом и каковы отличительные черты художественного, общественно-политического и специального перевода?
Что представляют собой военный, юридический, научно-технический перевод? Что у них общего и чем они отличаются друг от друга? Охарактеризуйте указанные виды перевода.
Перечислите основные виды перевода по восприятию и внешнему оформлению.
Дайте характеристику устному последовательному переводу.
Задание на самоподготовку:
Подготовить сообщения по вопросам к Практическому занятию 6; выучить лексический минимум [11 - ч.1, урок 2 , Лексика]; фразеологические упражнения [11 - ч.1, урок 2, у.1,2,3];
Рекомендуемая литература
2 – ч.1, глава 1. 3 – ч.1, гл.6. 5 – гл.4. 6 – тема 1, § 6. |
7 – Глава 1 ; 8 – ч.3. 11 – ч.1, урок 1,2. 12 – ч.1, урок 1,2. 13 – Лекция 3.
|
План Практического занятия № 6
ема занятия: 3. Основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности, восприятию и оформлению
Цель занятия: углубить и систематизировать знания, полученные на лекции 3; развивать оперативную память, пополнить банк фонетических сигнатур, тренировать навык сокращенной записи, развивать способность восприятия английской речи, навыки вычленения требуемой информации и устной речи; активизация лексического минимума.
Время: 2 ч.
