Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Косвенная речь.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
68.19 Кб
Скачать

1. В некоторых случаях изменяется лицо местоимений и прилагательных!

Например, «я» на «он», «мой» на «его» и т.д.

2. Для косвенной речи характерно изменение времен в придаточном предложении (согласование времен), если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени!

Таблица перевода времен

Прямая речь

Косвенная речь

présent

imparfait

imparfait

imparfait

passé composé

plus-que-parfait

plus-que-parfait

plus-que-parfait

futur simple

futur dans le passé

futur antérieur

futur antérieur dans le passé

conditionnel présent

conditionnel présent

conditionnel passé

conditionnel passé

subjonctif présent

subjonctif présent

ВЫУЧИТЬ ПЕРЕХОД ВРЕМЕН!

3. Изменяются временные и локальные индикаторы при переводе прямой речи в косвенную!

Изменения при переводе в косвенную речь

aujourd’hui

ce jour-là

сегодня – в этот день

hier

la veille

вчера — накануне

avant-hier

l’avant-veille

позавчера – два дня назад

demain

le lendemain

завтра – на следующий день

après-demain

le surlendemain

послезавтра – через два дня

lundi prochain

le lundi suivant

в следующий понедельник

cette semaine

cette semaine-là

на этой неделе – на той неделе

la semaine (l’année) dernière

la semaine (l’année) précédente (d’avant)

на прошлой неделе (в прошлом году)

le mois dernier

le mois précédent (d’avant)

в прошлом месяце

la semaine (l’année) prochaine

la semaine (l’année) suivante (d’après)

на следующей неделе (в следующем году)

le mois prochain

le mois suivant (d’après)

в следующем месяце

maintenant

à ce moment

сейчас – в тот момент

il y a 5 ans

5 ans plus tôt

5 лет тому назад

dans deux jours (ans)

deux jours (ans) plus tard

через два дня

autrefois, jadis

auparavant

раньше

jusqu’ici

jusque là

до сих пор – до тех пор

dernièrement, récemment

peu avant

недавно

prochainement, sous peu

peu après, quelques temps après

скоро

Глаголы говорения:

¤ — глаголы 3 гр.

admettre ¤

допускать

affirmer

утверждать

ajouter

compléter

добавить

добавить

déclarer

объявить

dire ¤

сказать

dire ¤ à qn

сказать кому-л.

expliquer

объяснить

insister

настаивать

mentionner

nier

упоминать

отрицать

promettre ¤

обещать

proposer

raconter

предлагать

рассказать

reconnaître ¤

признавать

remarquer

заметить

répondre ¤

ответить

s’exclamer

восклицать

signaler

предупреждать

suggérer

побуждать, предлагать

Глаголы, вводящие вопросы

demander

спросить

se demander

спросить себя

se renseigner

осведомиться

vouloir ¤ savoir

хотеть знать

Глаголы, передающие совет, приказ и т.п.

avertir

предупреждать

conseiller

советовать

demander

просить, требовать

donner l’ordre de

приказать

encourager

ободрить

inciter à

побуждать

interdire ¤

запрещать

inviter

приглашать

ordonner

приказать

prier

просить

supplier

умолять

Другие глаголы, употребляющиеся для перевода в косвенную речь

espérer

надеяться

s’excuser

извиняться

penser

думать

souhaiter

желать

1

«Qui a organisé ce voyage?» Elle a demandé   .

2

«Nous ne sommes pas très satisfaits du service qu’on nous a offert.» Elle a dit   .

3

«Qu’est-ce que vous comptez faire? Pouvons-nous obtenir un remboursement?» Elle a demandé   .

4

«Qu’est-ce qui va se passer si je téléphone à mon avocat?» Elle a demandé   .

5

«Nous n’allons jamais recommander votre agence à nos amis!» Elle a dit   .

  1. « As-tu l’intention de passer par ici demain après ton entraînement ? », me demanda mon amie.

Mon amie me demanda    ’   l’intention de passer par     après   entraînement.

  1. Je lui répondis : « Le temps me manque pour te voir chez toi. Viens me rejoindre au club, si tu veux. Tu seras la bienvenue. »

Je lui répondis   le temps me   pour   voir chez   , qu’elle   me rejoindre au club, si elle le   , qu’elle   la bienvenue.

  1. Son frère lui assura : « Ma femme et moi serons heureux de recevoir toute ta famille. Apportez seulement votre bonne humeur ! »

Son frère lui assura     femme et     heureux de recevoir toute   famille ; il leur demanda   seulement   bonne humeur.