
Кросcкультурная специфика ведения международного бизнеса. Опыт организации менеджмента в разных странах
Тема 4.
Вопросы для изучения:
Кросcкультурний менеджмент и его характеристика.
Классификация деловых культур. Модели организационных культур.
Западный стиль менеджмента Общая характеристика западного стиля менеджмента
Японская модель менеджмента.
1. Кросскультурний менеджмент и его характеристика.
По мере того, как глобализация бизнеса все чаще заставляет менеджеров разных культур садиться за один стол, анализируя представления и ценности, укрепляется убеждение, что почти ничего нельзя понимать буквально. Так, слово "контракт" легко переводится с одного языка на другой, но его смысл имеет множество толкований. Для жителей Швейцарии, Германии, Скандинавских стран, США или Великобритании это некий документ, который подписан сторонами для того, чтобы затем соблюдать условия. Подписи сторон придают ему смысл окончательного и бесповоротного решения. Но японец смотрит на контракт как на предварительной документ, который может быть изменен или написан заново в зависимости от изменившихся обстоятельств. Южноамериканец убежден, что договор - это непостижимый идеал, который принимается сторонами, чтобы избежать лишних споров.
Представители большинства культур считают себя высоконравственными людьми, но их этические представления могут оказаться прямо противоположными. Американцы называют японцев бесчестными партнерами, если те разрывают контракт. Японцы обвиняют в нечестности американскую сторону, настаивающую на соблюдении договора в изменившихся условиях. У итальянцев очень гибкий подход к тому, что считать этичным и что неэтичным; это заставляет североевропейцев сомневаться в их честности. Когда итальянцы гнут правила под себя или обходят какие-либо законы и постановления, они считают себя меньшими идеалистами, чем, скажем, швейцарцы, и в настоящий момент исходят из реального положения вещей. Они не признают себя коррумпированными или аморальными и не считают, что допускают беззаконие. существует немало "серых зон", в которых действие напрямик в глазах итальянца является маловразумительным поведением. В стране, где избыточный бюрократический аппарат может остановить бизнес на несколько месяцев, заискивание перед чиновником есть проявление здравого смысла.
Кросскультурный шок – состояние растерянности и беспомощности, вызванное потерей обычных ценностных ориентиров и неспособностью дать ответы на вопросы: где, когда и как поступать правильно? Многие ощущения кроскультурного шока роднят его с состоянием депрессии.
Симптомы кросскультурного шока впервые выделил социолог-антрополог Карл Оберг в 1960 г.:
постоянная напряженность от усилий по адаптации;
чувство потерянности и острая нехватка общения с друзьями, привычого статуса, профессиональных контактов;
чувство отторжения по отношению к новой культуре и со стороны новой культуры;
непонимание своей роли, системы ценностей и путей самоидентификации в новой культуре;
опасение и раздражение в отношении действий представителей новой культуры;
ощущение беспомощности, неумение приспособиться к новой среде.
Причины возникновения кросскультурного шока:
нарушение межкультурных коммуникаций, связанное с односторонним восприятием незнакомой культуры, стереотипизаций явлений и образов новой культуры, этноцентризмом.
Фазы кросскультурного шока.
Радостное оживление. Переживается в течение первых 6-8 недель после приезда в незнакомую страну.
Фрустрация и озлобление, или собственно шок. Средняя продолжительность – 2-3 месяца. Типичные рабочие и бытовые «катализаторы» раздражения и фрустрации: иная система ценностей, иная управленческая философия, другие установки по отношению к работе и производительности, другие этические принципы, чужой язык, другие привычки в еде, иной протокол, другие пристрастия и т.д. Единственное место, где командированный чувствует себя полноценным – коллектив соотечественников. Однако ограничивать круг общения только соотечественниками во время пребывания за рубежом замедляет адаптацию, консервирует этноцентристсткие представления, мешает преодолению кросскультурного шока.
«Выздоровление». Продолжается 1-2 месяца. Начинается, когда приезжий начинает понимать отдельные элементы новой культурной среды, которые ранее от него ускользали. Признаки наступления выздоровления – возвращение чувства юмора, новые знакомства с представителями местного населения, процесс социализации в новой среде, чувство неуверенности сменяется самоуверенностью.
Приспособление. продолжительность не ограничена. Отличительная черта – растущая способность не только улавливать особенности страны пребывания, но и понимать их по нарастающей. Начинается корректировка своего поведения в соответствии с местными традициями. Важнейший признак – коррекция традиционной (национальной) системы ценностей своей страны.
Реверсивный культурный шок – совокупность ощущений, которые переживает человек, долго живший за рубежом, когда он возвращается в свою страну. Протекает мягче кросскультурного шока, пережитого за рубежом.
Кросскультурный менеджмент
Это управление отношениями, которые возникают на грани национальных и организационных культур, исследование причин межкультурных конфликтов и их нейтрализация, объяснение и использование при управлении организацией закономерностей поведения, свойственных национальной деловой культуре.
Национальная культура
Устойчивая совокупность ценностей, убеждений, норм, традиций и стереотипов, принятых в данной стране и усвоенных личностью.
Герт Хофстеде, один из авторитетнейших специалистов в области кроскультурного менеджмента, охарактеризовал культуру как процесс коллективного программирования разума, который отличает членов одной группы людей от другой. «Источники программирования разума каждого человека создаются социальной средой, в которой она воспитывается и приобретает жизненный опыт. Это программирование начинается в семье, продолжается на улице, в школе, компании друзей, на работе.» (Герт Хофстеде).
Кросскультурный менеджмент – менеджмент на стыке культур, охватывающий как макро-, так и микроуровень. Кросскультурным менеджментом рассматриваются и сравниваются особенности национального поведения в различных странах и регионах мира, изучаются причины межкультурных конфликтов и способы их нейтрализации, выясняются поведенческие закономерности, присущие деловой культуре. Отдельные материалы по проблематике кросскультурного менеджмента появляются в печати в 50-60 гг. 20 века, но настоящий интерес возникает в конце 80-90 гг. 20 века в США, Европе. Основополагающими считаются исследования голландцев Герта Хофстеде и Фонса Тромпенаарса , американцев Эдварда и Майлдред Холл.
Культурная близорукость - неспособность фирмы учитывать особенности культуры страны-хозяина, которые требуют других подходов к маркетингу и управления
Правила ведения МБ
Плохих культур не бывает! Бывают просто разные культуры.
Продавец должен приспосабливаться к культуре и традициям покупателя.
Гости должны приспосабливаться к местным обычаям.
Нельзя противопоставлять и сравнивать местную культуру и культуру собственной страны.
Нельзя осуждать другую культуру, смеяться над ее проявлениями.
Никогда не следует прекращать наблюдать и учиться.
Необходимо быть максимально терпеливым с партнером терпимым к нему.
Американский национальный стереотип:
Жесткий прагматизм
Целевой динамизм
Серьезное отношение ко времени
Индивидуализм
Искренность, дружелюбие
Разделение личного и делового
Патриотизм
Английский национальный стереотип:
Прагматизм
Бизнес как спорт
Негативное отношение к эфемерным проектам
Чувство собственного достоинства
Уважение к традициям
Этноцентризм (толерантный)
Высокая эффективность менеджмента
Французский национальный стереотип:
Интеллектуальность
Нерешительность
Непринятие компромиссов
Высокая культура общения, свобода, юмор
Предпочитают хорошо отработанные схемы в бизнесе
Ближний и Средний Восток:
Дружелюбие, доверие, неспешность в делах
Ориентация на процесс, а не на результат
Стремление избежать конфронтации
Мастерство комплиментов
Страх потерять лицо
Эмоциональность
Учет невербальных сигналов
Китайский национальный стереотип:
Соединение покорности и настойчивости
Возможность обмана
Высокая трудоспособность
Уважение к традициям, ритуалов
Восприимчивы к юмору
Смешение деловых и семейных связей
Японский национальный стереотип:
Безграничное трудолюбие, терпение
Стремление к совершенству
Традиционализм
Коллективизм
Деликатность, уважение, аккуратность
Самообладание
Подчинение интересам фирмы
Российский национальный стереотип:
Внимание общей цели, а не пути
Схематичные бизнес-планы
На первом месте индивидуализм, успех, карьера
Не берегут традиции
В чувствах – золотая середина
Юмор
Не любят риск, но азартны
Импульсивность
Принципиальность
Нестандартность решений
Стремление к теневому бизнесу
Трудолюбие пропорционально материальному стимулированию