- •I. Общие проблемы изучения языка сми
- •II. Особенности языка конкретных сми
- •III. Практическое освоение сми
- •§ 1. Предмет и задачи герменевтики. Исторические типы герменевтики
- •§ 2. Герменевтические принципы и категории исследования текста
- •§ 3. Возможность применения герменевтики к языку сми
- •§ 4. Язык сми и новые проблемы герменевтики
- •1. Теория речевых актов как основополагающая теоретическая концепция лингвистической прагматики
- •2. Лингвистическая модель текстообразования
- •3. Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении; различия в способах их воздействия на сознание
- •1. Теория речевых актов как основополагающая теоретическая концепция лингвистической прагматики
- •2. Лингвистическая модель текстообразования
- •3. Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении; различия в способах их воздействия на сознание
- •1. Дискурс
- •2. Политический дискурс
- •3. Интерпретация дискурса
- •4. «Имплицированная» адресация
- •5. Параметры политического дискурса в интерпретации
- •5.1. Оценочность и агрессивность политического дискурса
- •5.2. Эффективность политического дискурса
- •5.3. Отстаивание точки зрения в политическом дискурсе
- •2. Политические метафоры как показатели кризиса 17 августа 1998 г.
- •3. Результаты эксперимента
- •4. Заключение
- •1. Понятие локальной культуры
- •2. Механизмы общения между культурами
- •3. Нарушение пропорции и механизмов общения как условие господства массовой культуры
- •4. Проявления поп-культуры в обществе и философии
- •2. Общая характеристика корпуса газетных текстов современного русского языка
- •3. Система маркировки газетных текстов маркерами конкретных жанров и жанровых типов
- •4. Автоматизированный анализ лексических, морфологических и морфемных характеристик газетных текстов различных жанров
- •5. Частотно-распределительный
- •7. Новые слова
- •2. Типологические и структурные особенности рекламных текстов
- •3. Особенности и закономерности использования лингвистических приемов в рекламных текстах
- •3.1. Функционально-экспрессивные особенности рекламных текстов
- •3.2. Синтактико-стилистические особенности экспрессивности рекламных текстов
- •3.3. Роль парентетических внесений в рекламных текстах
- •3.4. Рекламный текст в социолингвистическом освещении
- •3.5. Использование и понимание аббревиатур в рекламных текстах
- •3.6. Культура речи в рекламе
- •4. Культура речи в рекламном бизнесе. Вопросы рекламной терминологии
- •I. Модель структуры опосредованной коммуникации
- •II. Категориальная структура восприятия рекламных текстов
- •2.1. Интерпретация и анализ результатов факторного анализа психологических критериев
- •2.2. Интерпретация и анализ результатов факторного анализа филологических критериев
- •2.3. Факторный анализ полной матрицы. Взаимодействие филологических и психологических критериев
- •III. Этнокультурный фактор восприятия рекламных сообщений
- •1. Пространственный характер интернет-коммуникации
- •2. Письменность и устность в интернет-коммуникации
- •3. Категория времени в интернет-коммуникации
- •4. Персонификация и деперсонификация интернет-общения
- •5. Интернет как средство научной коммуникации
- •1.1. Необходимые навыки
- •1.2. Необходимые знания и интуитивные ощущения
- •2. «Задача копирайтера»
- •2.1. «Вампиры» и «вурдалаки»
- •4. Общая информация
- •5. Цель проекта
- •6. Целевая группа
- •7. Главные достоинства продукта
- •8. Потребительские предрассудки
- •9. Конкуренты
- •10. Суть сообщения
2.1. «Вампиры» и «вурдалаки»
Противостояние заказчика и копирайтера не следует упрощать. История взаимоотношений этих двух антиподов – сложная и запутанная, и говорить о том, что «клиент всегда не прав», было бы несправедливо.
Заказчики тоже имеют давние претензии к копирайтерам. Существует гипотеза, согласно которой творчески состоятельная реклама иногда не столько помогает, сколько вредит товару: яркие образы затмевают собой полезную информацию о товаре, в результате зрители (так и не ставшие потребителями) прекрасно помнят рекламный ролик, но не спешат соотносить свои восторги с рекламируемым товаром.
Известен, например, случай, когда в рекламе фотокамер фигурировали ящерицы, вследствие чего в Японии, где этот ролик был показан, выросли продажи ящериц, но отнюдь не телекамер. В России телезрители полюбили «Толстяка», рекламирующего пиво, но не стали приверженцами соответствующей марки.
Вообще примеров, подтверждающих состоятельность «теории творческого вампиризма», не очень много, С другой стороны, известно немало случаев, когда показ слабой, с творческой точки зрения, рекламы приводил к падению спроса на товар.
На мой взгляд, феномен «образа-вампира» еще не достаточно изучен. Я пролагаю, что классические случаи, когда красивая реклама «не работала», можно трактовать по-разному. Во-первых, провал зачастую объясняется не столько сильной творческой составляющей, сколько слабой информационной. Во-вторых, даже самая талантливая реклама не заставит потребителя регулярно есть невкусные чипсы и мыть голову шампунем, от которого выпадают волосы. Так или иначе, «вампирическая» теория имеет право на существование.
Впрочем, яркостью образов список клиентских претензий не исчерпывается. Для копирайтера, полагает клиент, собственная репутация и впечатляющее портфолио, разумеется, важнее интересов заказчика, поэтому апеллирует он, на самом деле, не к заявленной целевой аудитории (скажем, «домохозяйки сорока лет с образованием и доходом не выше среднего»), а к своей собственной референтной группе, в которую входят креативные директора конкурирующих агентств, всегда готовые перекупить молодое дарование; члены жюри Каннского и прочих рекламных фестивалей; а также родственники и знакомые копирайтера.
Таким образом, спор о соотношении творческих и экономических достоинств рекламы по-прежнему актуален. Разумеется, в большинстве случаев возможен компромисс: «продающие» кампании бывают чрезвычайно изящными, а изящные кампании – экономически успешными. Признаем, однако (мы никому не обещали быть педагогичными!), что существуют красивые кампании, не выполнившие основного своего предназначения, а кроме того (о ужас!) кампании бездарные и безвкусные, свое предназначение, напротив, выполнившие.
На сегодняшний день не существует универсального рецепта, как совместить приятное с полезным, сделать рекламу красивой и убедительной... А к чему нам универсальный рецепт, когда существует столько частных наблюдений и удачных находок? В рекламном творчестве самое увлекательное – детали.
в начало
2.2. Правила игры
А теперь рассмотрим вкратце каждое из условий. Разумеется, они разнородны и неоднозначны. Некоторые из них совершенно банальны и не заслуживают отдельного разговора. Другие, напротив, чрезвычайно важны и требуют подробного обсуждения.
1. Название продукта
В заглавной строке сообщается название и тип продукта. «Продукт» понимается расширительно: это может быть любой товар или услуга. Например, шоколадка «Хрустикс», прокладка «Розалинда», сеть супермаркетов «Три морковки», экспресс-доставка «Тише едешь».
2. Дата составления
Это формальное ограничение существенно не само по себе, а в совокупности с графой 13 («временные рамки»). Сроки в подавляющем большинстве случаев бывают очень жесткими. Копирайтеры не марафонцы, но спринтеры. Фактор времени – критический, важно не просто придумывать, а придумывать «в темпе записи».
3. Формат
В этой графе речь идет о жанре и пространственно-временных ограничениях, например: «телевизионный ролик 30 секунд», «серия журнальных объявлений в женской прессе на одну полосу».
Четыре основных рекламных жанра, с которыми приходится иметь дело копирайтеру, это телевизионный ролик («TVC»: TV-commercial), радиоролик («RC»: radio-commercial), реклама в прессе («Press ad») и наружная реклама («Outdoors»).
