
- •I. Общие проблемы изучения языка сми
- •II. Особенности языка конкретных сми
- •III. Практическое освоение сми
- •§ 1. Предмет и задачи герменевтики. Исторические типы герменевтики
- •§ 2. Герменевтические принципы и категории исследования текста
- •§ 3. Возможность применения герменевтики к языку сми
- •§ 4. Язык сми и новые проблемы герменевтики
- •1. Теория речевых актов как основополагающая теоретическая концепция лингвистической прагматики
- •2. Лингвистическая модель текстообразования
- •3. Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении; различия в способах их воздействия на сознание
- •1. Теория речевых актов как основополагающая теоретическая концепция лингвистической прагматики
- •2. Лингвистическая модель текстообразования
- •3. Эксплицитная и имплицитная информация в сообщении; различия в способах их воздействия на сознание
- •1. Дискурс
- •2. Политический дискурс
- •3. Интерпретация дискурса
- •4. «Имплицированная» адресация
- •5. Параметры политического дискурса в интерпретации
- •5.1. Оценочность и агрессивность политического дискурса
- •5.2. Эффективность политического дискурса
- •5.3. Отстаивание точки зрения в политическом дискурсе
- •2. Политические метафоры как показатели кризиса 17 августа 1998 г.
- •3. Результаты эксперимента
- •4. Заключение
- •1. Понятие локальной культуры
- •2. Механизмы общения между культурами
- •3. Нарушение пропорции и механизмов общения как условие господства массовой культуры
- •4. Проявления поп-культуры в обществе и философии
- •2. Общая характеристика корпуса газетных текстов современного русского языка
- •3. Система маркировки газетных текстов маркерами конкретных жанров и жанровых типов
- •4. Автоматизированный анализ лексических, морфологических и морфемных характеристик газетных текстов различных жанров
- •5. Частотно-распределительный
- •7. Новые слова
- •2. Типологические и структурные особенности рекламных текстов
- •3. Особенности и закономерности использования лингвистических приемов в рекламных текстах
- •3.1. Функционально-экспрессивные особенности рекламных текстов
- •3.2. Синтактико-стилистические особенности экспрессивности рекламных текстов
- •3.3. Роль парентетических внесений в рекламных текстах
- •3.4. Рекламный текст в социолингвистическом освещении
- •3.5. Использование и понимание аббревиатур в рекламных текстах
- •3.6. Культура речи в рекламе
- •4. Культура речи в рекламном бизнесе. Вопросы рекламной терминологии
- •I. Модель структуры опосредованной коммуникации
- •II. Категориальная структура восприятия рекламных текстов
- •2.1. Интерпретация и анализ результатов факторного анализа психологических критериев
- •2.2. Интерпретация и анализ результатов факторного анализа филологических критериев
- •2.3. Факторный анализ полной матрицы. Взаимодействие филологических и психологических критериев
- •III. Этнокультурный фактор восприятия рекламных сообщений
- •1. Пространственный характер интернет-коммуникации
- •2. Письменность и устность в интернет-коммуникации
- •3. Категория времени в интернет-коммуникации
- •4. Персонификация и деперсонификация интернет-общения
- •5. Интернет как средство научной коммуникации
- •1.1. Необходимые навыки
- •1.2. Необходимые знания и интуитивные ощущения
- •2. «Задача копирайтера»
- •2.1. «Вампиры» и «вурдалаки»
- •4. Общая информация
- •5. Цель проекта
- •6. Целевая группа
- •7. Главные достоинства продукта
- •8. Потребительские предрассудки
- •9. Конкуренты
- •10. Суть сообщения
2.2. Интерпретация и анализ результатов факторного анализа филологических критериев
В результате факторного анализа филологических критериев было выявлено четыре значимых фактора, объясняющих 47% дисперсии.
Интерпретация факторов также производилась на основе критериев, имеющих наибольшие факторные нагрузки.
По первому фактору максимальные нагрузки имеют критерии:
· логичность [формальная логика] (0,734);
· пафос [уместность стилистическая] (0,692);
· ясность (0,634),
Последний фактор можно назвать «фактором ясности с точки зрения формальной логики». По этому фактору обнаруживается существенное расхождение значений «хороших» и «плохих» рекламных текстов. «Плохие» тексты являются алогичными, невыразительными и вследствие этого непонятными, что и отличает их от «хороших».
Наибольший вклад во второй фактор вносят критерии:
· тип объявления: представляющее (0,658);
· оформление УТП (уникального торгового предложения): ситуация [демонстрация в действии] (0,651);
· оформление УТП: конкурентное сравнение товара относительно подобного (0,584).
Этот фактор можно проинтерпретировать как «фактор наглядности в представлении товара».
Наиболее выражен он в «хороших» рекламных текстах.
Наибольшую нагрузку на третий фактор имеют критерии:
· наличие повторов (0,793);
· повтор слова (0,762);
· повтор фразы (0,514).
Мы назвали этот фактор «фактором использования повторов». Здесь также имеются существенные расхождения между «хорошими» и «плохими» рекламными текстами. Рекламные тексты, в которых используются повторы, оцениваются гораздо выше.
Максимальные нагрузки по четвертому фактору («пафос») имеют критерии:
· экспрессивность (0,752);
· разговорный синтаксис (0,661);
· неэкспрессивный синтаксис (0,522).
Данный фактор можно проинтерпретировать как «фактор экспрессивности». По этому фактору имеется максимальное расхождение значений «хороших» и «плохих» рекламных текстов, что говорит о его чрезвычайной важности.
Итак, для того чтобы рекламных текст был успешным, он должен быть экспрессивным, содержать в себе обороты разговорного синтаксиса, быть понятным и правильно построенным с точки зрения формальной логики.
Использование повторов также ведет к повышению рейтинга рекламного текста, как и наличие в нем уникального торгового предложения, лучшей формой для которого является демонстрация товара в действии в сравнении с конкурентными подобными товарами. Наглядность в представлении товара заставляет покупателя делать вывод самому, а не принимать уже готовый (человек вряд ли станет опровергать вывод, сделанный им самим), рекламное же сообщение должно подвести покупателя к тому, чтобы он сделал правильный вывод.
в начало статьи << >> в начало
2.3. Факторный анализ полной матрицы. Взаимодействие филологических и психологических критериев
В результате математической обработки было выделено четыре основных фактора, определяющих успешность рекламных текстов. Два из них полностью психологические, т.е. успешность текста определяется тем, к каким психологическим структурам потенциального зрителя обращается автор текста.
Первый фактор: внушаемость текста непосредственным образом связана с привлекательностью (т.е. положительные эмоции плюс ощущение безопасности), с выразительностью и гармоничностью (т.е. с эстетическим критерием, где понятие красоты в массовой культуре подменяется понятием выразительности).
Существенный вклад во внушаемость текстов вносит эмоциональность, наличие восклицаний и приглашений к сопереживанию. Последнее утверждение очень важно, т.е. это одновременно и демонстрация уважения к зрителю, и самораскрытие, и желание, чтобы зритель стал частью вашей компании. Сюда же входит прием раскачивания установок путем предъявления нелепой, двусмысленной информации с недосказанным смыслом.
И, наконец, комплекс обращения к инстинктивному началу в человеке: к инстинкту повадка, к инстинкту интриги, к инстинкту престижности, к престижным ценностям данного общества.
Второй фактор: фактор личности и ясности филологической структуры с наличием пафоса, выраженного в форме уникального торгового предложения. С этим филологическим содержанием фактора непосредственно связана информативность текста. Однако важно отметить, что информативность – то качество, которым характеризуются и плохие рекламные тексты, т.е. этот фактор необходим, но недостаточен.
Третий фактор, определяющий успешность текста, представлен через наличие повторов разного качества – повтор слова, фразы, словосочетания. Под этим фактором лежит глубокая психологическая закономерность, обеспечивающая четкость восприятия и прочность следов в кратковременной памяти. Ведь известно: чтобы хорошо запомнить новую информацию, ее надо повторить семь (плюс-минус два) раза.
Четвертый фактор, определяющий успешность текстов, имеет сложный характер и может быть описан следующим образом: характеристики товара лучше всего представлены в метафорической форме, предлагающей и представляющей товар наиболее полным образом, т.е. необходимо как можно больше дать информации о товаре, пусть даже противоречивой.
Таким образом, хороший рекламный текст должен содержать аудиовизуальную метафору товара, обращенную к глубинным слоям психики человека.
в начало статьи << >> в начало