Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тексты по истории Германии.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
80.38 Кб
Скачать

Die Anfänge (die Fortsetzung)

Все германские племена к западу от Рейна и вся Галлия (позднее Франция) были подчинены [wurden unterworfenPrät.] и стали частью Римской империи.

Через 60 лет после Цезаря император (кайзер) Август (немецкое слово «кайзер» происходит от Цезаря, чья фамилия стала титулом правителей Римской империи) хотел подчинить [unterwerfen] германские племена дальше к востоку и расширить [ausdehnen] свою власть до Эльбы. Но на этот раз германцы боролись [wehrtenPrät.; Inf. – wehren] изо всех сил – и нанесли ответный удар [Inf. – zurückschlagen]. В 9 г. н.э. [в тексте стоит n. Chr. – после Р.Х.] под предводительством [внимание – этого слова нет в тексте! использовано для нормального перевода.] своего военного вождя Арминия они нанесли поражение [Inf. – besiegen] римской армии в битве у Оснабрюка (не в Тевтобургском лесу, как думали долгое время). Римляне были вынуждены снова отступить за Рейн.

В последующие годы борьба с германцами продолжалась. В качестве укреплений против них римляне сооружали [Inf. – errichten] лимесы [этот термин есть в русском языке], огромные пограничные валы от Рейна около Бонна до Дуная близ Регенсбурга.

По другую сторону укрепленной полосы [т.е. этого лимеса] германцы продолжали жить как и их предки. Важные вопросы решали свободные мужчины племени. Для этого они встречались в новолуние или полнолуние на «тинге» [также употребляемый в русском языке термин]. Место проведения [им в. в.; само слово в тексте отсутствует] тинга одновременно было местом суда и считалось священным местом.

Как и все языческие народы, германцы почитали [поклонялись и т.д., разные варианты; Inf. – verehren] многих богов. Главным богом считался Водан, который, согласно германским представлениям, правил миром и управлял [Inf. – lenken] судьбой всех людей. Германцы твердо верили в жизнь после смерти. Храбрые поднимались [Inf. – aufsteigen] к Водану в Вальхаллу, где их ждала прекрасная жизнь. Трусливые и плохие [лучше подобрать другой, более благозвучный синоним, напр. нечестивые или др.] люди должны были томиться [Inf. - schmachen] в вечном мраке в царстве богини Хель.

Die Völker mischen sich

Несмотря на все различия, люди в Римской империи и германские племена долгое время жили в мирном соседстве. В занятых областях образ жизни римлян вскоре настолько поразил [произвел впечатление; Inf. - beeindrucken] многих германцев, что они пытались жить как римляне. Тот, кто мог себе это позволить [Inf. – sich leisten], отправлял [посылал; Inf. - schicken] своих сыновей в римские школы. В одежде и манерах ориентировались на римский образец. Споры регулировались в соответствии с римским правом. Постепенно возникали [Inf. – entstehen] такие провинциальные города, как Трир, Вормс, Кёльн, Майнц и Аугсбург. Центром этих городов был форум: большая, окруженная зданиями площадь, на которой происходили [Inf. – stattfinden] политические собрания и судебные разбирательства. Также к городской картине принадлежали мастерские, лавки, гостиницы и общественные бани. Некоторые здания и водопроводы (акведуки) сохранились [Inf. – erhalten] и сегодня и свидетельствуют [Inf. – zeugen] о высоком развитии [слова нет в тексте] архитектуры того времени. Однако, восхищаясь [в тексте стоит существительное, если дословно, что-то вроде «при восхищении этими достижениями»] этими достижениями, нельзя забывать, что многое стало возможно только благодаря эксплуатации подчиненных народов, и прежде всего нижних слоев. Простые люди жили кое-как и часто оказывались беззащитными перед произволом богатых и могущественных.

С германскими племенами по ту сторону лимеса велась оживленная торговля. И многие молодые германцы даже служили [Inf. – dienen] в качестве солдат в римской армии. Так, в том числе, они знакомились [узнавать; Inf. – kennenlernen] с римской культурой и образом жизни.

Но в третьем веке алеманны, саксы, франки, свевы, вандалы и гепиды двинулись из Северной Европы в западном и южном направлениях. Никто не может точно сказать, из-за чего произошла эта миграция. Возможно, важными причинами были климатические изменения, нехватка плодородной земли, набеги других племен и надежда найти в другом месте лучшие условия жизни. Долгое время римские войска могли отражать [Inf. - abwehren] «варваров», как они называли все неримские народы и в том числе [досл. – следовательно также и… ] германцев. Но, в конечном счете, германцы были сильнее и вторглись [проникли; Inf. – eindringen] в пределы [слова нет в тексте] Римской империи. Тем не менее, они хотели не уничтожить ее, а использовать для себя ее достижения [возможны другие варианты перевода]. Так постепенно римская культура и образ жизни смешивались [Inf. – sich mischen] с германскими нравами и обычаями.

Теперь германские племена стали владеть обширной частью Европы. Но они ничуть не были едины между собой. Прежде всего, не давал покоя хитрый и беспринципный франкский вождь Хлодвиг. С помощью хитрости, измены и убийства он постепенно устранил с дороги других племенных вождей. В этом смысле [возможны другие переводы] он всегда был сильнее, объявил себя королем и завоевал со своими солдатами области алеманнов, бургундов, вестготов и всю Галлию. Так в середине первого тысячелетия возникло большое Франкское государство, из которого позднее произошли Франция и Германия.

Смотря в прошлое, кажется, что люди и народы в то время находились в постоянном движении и в поиске нового. В вопросах веры также произошли большие изменения. В Европе распространялось [Inf. – sich verbreiten] учение Иисуса Христа. Римляне и германцы по-прежнему верили в своих старых богов, не хотели ничего знать о новом боге и подвергали гонениям [преследовали; Inf. – verfolgen] первых христиан. Но вскоре послание человека из Назарета оказало большое притягательное влияние на людей. И уже в IV веке христианство становится официальной религией в Римской империи.

У германских племен это шло не так быстро; они еще долго держались [Inf. – festhalten] за своих богов. Даже когда Хлодвиг крестился [Inf. – sich taufen] и потребовал [Inf. – verlangen] того же от всего народа, не могло быть и речи о смене религии [возможный вариант перевода]. Еще два столетия языческие нравы, обычаи и представления продолжали жить [Inf. - fortleben] рядом с христианскими идеями.

Окончательная христианизация Франкского государства удалась [Inf. – gelingen] только благодаря монаху, позже епископу Бонифацию. Этот англосакс прибыл в 716 году из Англии, чтобы обратить в христианство [Inf. – missionieren] фризов. Через три года Папа поручил [Inf. – beauftragen] ему обратить в христианскую веру всех германцев. С течением времени миссионер стал церковным организатором, который основал новые монастыри и реорганизовал епархии. В возрасте 80 лет Бонифаций еще раз вернулся [Inf. – zurückkehren] к фризской миссии. 5 июня 754 года он был убит фризскими язычниками.