- •032301 «Регионоведение»
- •Введение
- •Contents
- •Предисловие Перевод общественно-политических текстов
- •Arrivals, visits, talks
- •Active vocabulary: words and word combinations
- •Translate into Russian using active vocabulary:
- •Translate the following headlines:
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary Putin, Still Potent, Comes to Paris
- •Answer the questions:
- •Turn to current press materials and find the information:
- •Cooperation and agreement
- •Active vocabulary: words and word combinations:
- •Translate into Russian using active vocabulary:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: China and Taiwan's Plane Diplomacy
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: Russia and u.S. To sign civilian nuclear pact
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: eu and Russia agree to new series of wide-ranging talks
- •Answer the questions:
- •Turn to current press material. Give short pieces of information on cooperation between Russia and other countries in different fields.
- •Conflicts
- •Active vocabulary: words and word combinations:
- •Translate into Russian using active vocabulary:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary:
- •Venezuela, Colombia hold talks to repair ties
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: Gordon Brown in g8 meeting with Russian President Dmitri Medvedev
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: South Korea offers talks with North
- •Answer the questions:
- •Military activities, hostilities, terrorism
- •1.Active vocabulary: words and word combinations:
- •Translate into Russian using active vocabulary:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: Missile defense system hinders progress at Russia and u.S. Talks
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: u.S. And Czech Republic to sign missile shield accord
- •Answer the questions:
- •Translate the following article into Russian using active vocabulary: Three conflicts, two mind-sets, one solution
- •Answer the questions:
- •Introduction
- •The title of the article is
- •The article under analysis / consideration / discussion / review is
- •Main Body The Author’s Technique
- •The author looks at / takes a quick look at / explores / examines the problem of
- •Пособие по переводу и реферированию общественно-политических текстов (Функциональный и оперативный уровни)
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского
О.Р. Жерновая
ПОСОБИЕ ПО ПЕРЕВОДУ И РЕФЕРИРОВАНИЮ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
(Функциональный и оперативный уровни)
Учебно-методическое пособие по английскому языку
Рекомендовано методической комиссией факультета международных отношений для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям 030701 «Международные отношения»,
032301 «Регионоведение»
Нижний Новгород
2008
УДК 42.8(07)
ББК 143.21я.73
Ж 60
Ж 60 Жерновая О.Р. ПОСОБИЕ ПО ПЕРЕВОДУ И РЕФЕРИРОВАНИЮ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (Функциональный и оперативный уровни). Учебно-методическое пособие по английскому языку. – Нижний Новгород: Нижегородский госуниверситет, 2008 – 66 с.
Рецензент: доктор полит. наук, профессор М.И. Рыхтик
Учебно-методическое пособие представляет собой тематический сборник текстов общественно-политической направленности. Цель пособия – формирование и развитие навыков письменного и устного перевода, а также перевода с листа с английского языка на русский язык на материале статей из англо-американской прессы, отражающих актуальные проблемы современных международных отношений; умений вести беседу и делать краткие сообщения в пределах предлагаемого тематического материала.
УДК 42.8(07)
ББК 143.21я.73
© Нижегородский государственный университет
им. Н.И. Лобачевского, 2008
Введение
Предлагаемое пособие является базовым учебником для студентов неязыковых вузов, приступающих к изучению английского языка в аспекте «общественно-политического перевода».
Цель пособия – научить студентов читать и переводить тексты общественно-политической направленности, сформировать и развить навыки письменного перевода, а также перевода с листа с английского языка на русский язык, на материале статей из англо-американской прессы, отражающие актуальные проблемы современных международных отношений.
Пособие охватывает четыре темы:
Поездки, визиты, переговоры.
Сотрудничество и соглашение.
Конфликты.
Военные действия, терроризм.
Каждая тема включает следующее:
словарь, состоящий из слов и словосочетаний по данной теме;
упражнение на перевод с английского языка на русский язык с использованием активной лексики;
ряд основных текстов по соответствующей тематике;
упражнения коммуникативной направленности: вопросы по текстам, ответы на которые предполагают раскрытие и творческое осмысление проблемы;
задание на использование дополнительных материалов текущей прессы по заявленной тематике.
При отборе лексического материала для словаря автор руководствовался частотностью употребления лексических единиц в прессе. Конкретный текстовый материал был отобран на основе словаря-минимума оригинальных первоисточников: материалов английской и американской прессы. Содержание предлагаемых текстов способствует развитию у студентов навыков и умений в оценке актуальных проблем современности.
Contents
Предисловие………………………………………………………...5
Unit I “ARRIVALS, VISITS, TALKS”……………………………………….
Unit II “COOPERATION AND AGREEMENT”……………………………
Unit III “CONFLICTS”...............................................................................
Unit IV “MILITARY ACTIVITIES, HOSTILITIES, TERRORISM………….
Приложение………………………………………………………….