- •Read and remember the pronunciation of the following words:
- •Read and translate the text: astu
- •Remember the following words and word combinations:
- •Remember the following names:
- •Answer the following questions:
- •Read and translate the following text:
- •Institute of Biology and Nature Management
- •Describe your Institute and its faculties, using the following names:
- •Read and translate the text: education
- •Remember the words and word combinations and use them in your own sentences:
- •Insert the missing words:
- •Translate into English:
- •Choose the correct form of the verb “to be”:
- •Choose the correct form of the verb “to have”, “to do”:
- •Make up dialogues on the following topics:
- •Read the following conversations and learn one of them by heart.
- •Read and understand the additional texts without a dictionary and answer some questions: Text 1. Science at the university
- •Text 2. International activity
- •Be ready to speak about Astrakhan State Technical University.
- •Read and translate the following text: the university of minnesota
- •Ask 5 questions to the text.
- •Compare the University of Minnesota and astu. Appendix
- •I. Watch the video “Astrakhan State Technical University as I see it”. Do your best to understand as much as possible. Study the list of the given words to help you:
- •II. Watch the video one more time. Make use of the text given below. Now, answer the following questions:
- •III. Analyze the text. How has Astrakhan State Technical University changed since that time?
Text 2. International activity
International collaboration of the University has a long history.
One of the most important directions of ASTU International collaboration involves education programmes for international students. Specialist training for foreign countries has been carried out at the University since 1955. Many international graduates of the University made their way up in the countries they came from and are now at the head of state or private industrial enterprises, engaged in commerce or achieved a success in other types of business.
The University is among 19 Russian Universities that were granted a license issued by the Ministry of Education of the Russian Federation to conduct preliminary training of international students. The graduates of the Faculty of International Student Preliminary Training could continue their education in our University as well as in other educational institutions of the country.
At present, students from Africa, Asia, Latin America, Europe, North America take various degree courses at the University. The number of such students increases annually.
Since 1955 the University has trained over 3000 specialists for 75 countries of Europe, Asia, Africa and Latin America, about a hundred of them received the degree of a Doctor of Philosophy.
In addition to providing training to international students, the University participates in various exchange programmes and sends students and faculty to various educational institutions of Europe, North America and Asia.
The University’s teachers and researchers are invited by foreign counterparts to deliver lectures and conduct joint researches, as well as to take part in international conferences, symposia, exhibitions and other scientific meetings. The students of the University have their probation at the establishments of higher education and at the enterprises of France, the USA, Germany and Iran.
The operational center of the Russian branch of the International Institute of Ocean (with the headquarters on Malta) is located on the premises of the University and provides for developing links between the University’s and world scientists.
Achievements in the training of international students as well as the reputation gained by the University among foreign countries encouraged the University to initiate the establishment of the Association of the Universities of the Caspian Region Countries in 1996. The permanent headquarters of the Association is situated in ASTU. The Association’s activity is intended to the implementation and development of international, educational, scientific and cultural programs in close collaboration with the other countries of the Caspian Region. In all types of its activity the Association takes into account economic, ecological, ethnic and cultural peculiarities of the Caspian Region Countries.
Vocabulary:
Collaboration – сотрудничество
Counterpart – коллега
Premise ['premıs] – владение
Implementation – осуществление, реализация
What are the main tasks of the Information-and-Publishing Center?
What books can you find in the University Scientific Library?
Does the Library provide access to the Internet?
What was the University granted?
What provides for developing links between the University’s and world scientists?
What did achievements in the training of international students encourage the University to do?
What peculiarities does the Association take into account?