- •20. Антонимы, их типы.
- •Подлежащее и агенс Возникает законный вопрос - зачем вводить специальный термин, если в обоих приведенных примерах т.Н. "агенс" совпадает по сути дела с подлежащим? Однако, не все так просто.
- •Пациенс
- •Категория переходности
- •Номинативность и эргативность
- •Эргативный падеж
- •Следы эргативных форм в современных языках
Подлежащее и агенс Возникает законный вопрос - зачем вводить специальный термин, если в обоих приведенных примерах т.Н. "агенс" совпадает по сути дела с подлежащим? Однако, не все так просто.
Первое - стоит напомнить, что лингвистическая терминология универсальна для всех языков мира, и то, что годится для одного может оказаться совершенно неподходящим для другого. Так, фраза "Вася ловит рыбу" по-грузински (язык эргативного строя) будет иметь вид Рыба ловится Васей. - где подлежащим (т.е. словом в именительном падеже) выступает рыба, т.е. отнюдь не агенс.
Даже по-русски, в предложениях типа На проспекте строится дом. - подлежащее также не является агенсом.
Посему, для того, чтобы избежать путаницы, термины агенс и подлежащее в лингвистике разделены.
Для определения агенса в предложении возможны два пути:
1. По смыслу. Применяется в каждодневной живой речи. 2. Формально. Для каждого языка мира существуют свои методики. Они применяются при изучении этого языка иностранцами или для компьютерного анализа. Методики эти достаточно разнообразны и потому оговариваются в статьях о конкретных языках мира.
Пациенс
"принимающий, терпящий" действие. (ср. также русское слово "пациент", образованное от того же корня. На жаргоне студентов-филологов это слово часто зовется жертвой.
Так в уже приведенном примере Вася ловит рыбу пациенсом ("жертвой") выступает рыба.
Пациенс часто совпадает с прямым дополнением, но, как мы уже убедились на примере агенса, возводить в абсолют подобные совпадения не стоит - и лучше искать по смыслу или по формуле, разработанной для конкретного языка.
Категория переходности
Я ем яблоко - глагол "есть" является переходным, т.е. требует присоединения пациенса. Без такового действие невозможно (едят, как правило, "что-то").
Смысл переходности - агенс и пациенс разделены, я выполняю действие с чем-то.
Я иду - глагол непереходен, т.к. присоединение пациенса невозможно (в самом деле можно "что-то есть" но нельзя "что-то идти").
Смысл непереходности - агенс и пациенс соединены - грубо говоря "я себя заставляю действовать".
Часто, впрочем, бывает, что глагол имеет несколько значений, причем некоторые - переходны, другие же - нет.
Категория переходности исключительно важна для глагола, т.к. во многих языках мира в зависимости от наличия пациенса глагольное значение может кардинально перемениться. Так, например, в английском языке
I run - значит я бегу. (глагол в непереходной форме). I run a company - я управляю компанией - обратите внимание, глагол тот же.
Номинативность и эргативность
Все языки мира по тому, как в них строится предложение, разделяются на две основные группы - номинативные (или языки номинативного строя) и эргативные.
Слово "номинативность" происходит от nominativus - названия именительного падежа в латыни. Для номинативных языков основой предложения является агенс. Он в большинстве случаев выступает как подлежащее, он стоит в "основном" падеже, принципиально лишенном предлога ("именительный падеж", "номинатив").
"Вася ловит рыбу".
К данному типу относятся в частности индоевропейские, семитские, алтайские языки.
В противоположность ему, эргативный строй предусматривает построение предложения вокруг пациенса. Он является подлежащим, в большинстве случаев начинает собой предложение, он же стоит в "абсолютном падеже" или "абсолютиве" - основном, лишенном предлога.
"Рыба ловится Васей".