- •О некоторых проблемах интерпретации видовременной системы хинди в трудах отечественных исследователей.
- •1. Проблемы в интерпретации формообразующих элементов.
- •1.1 Краткая характеристика глагольного формообразования хинди
- •1.2 Непредикативный элемент первичной аналитической глагольной формы.
- •1.2.1 Простая и сложная форма пнв и псв
- •1.2.2 Дуративное причастие
- •1.3 Вспомогательный глагол в составе первичных аналитических форм.
- •2. Проблемы категориальной интерпретации видовременных форм хинди.
- •2.1 Непоследовательное употребление аспектологических терминов.
- •2.2. Внесение исследователями в свои системы спряжения глагола хинди форм, отсутствующих в других работах.
- •2.2.1 Нарратив (прошедшее повествовательное, прошедшее обычное)
- •2.2.2 Обычные и продолженные обычные времена из работ з.М. Дымшица и о.Г. Ульциферова
- •2.2.3 Констатирующие времена в работах о.Г. Ульциферова
- •2.2.4 Статичные времена в работах о.Г. Ульциферова
- •2.2.5 Продолженные формы косвенных наклонений
- •2.3 Будущее время или предположительное наклонение?
- •2.4 Вопрос о названии некоторых форм
2.2.5 Продолженные формы косвенных наклонений
Как уже отмечалось, формы 3.3, 3.4 и 3.5 из Таблицы 2 традиционно считаются редкими и признаются не всеми исследователями. Они совершенно отсутствуют, например, в работах А.П. Баранникова, Т.Е. Катениной, К. Гуру. Тем не менее, в настоящее время эти формы получили довольно широкое распространение, о чем говорят следующие данные:
Таблица 5. Результаты поиска форм 3.3, 3.4 и 3.5 в сети Internet
Форма |
Запрос |
Результаты поиска 7 |
3.3 |
rahā hogā |
70 200 |
rahī hogī |
50 300 |
|
rahe hõge |
65 400 |
|
rahī hõgī |
6 790 |
|
3.4 |
rahā ho |
135 000 |
rahī ho |
161 000 |
|
rahe hõ |
134 000 |
|
rahī hõ |
18 300 |
|
3.5 |
rahā hotā |
29 000 |
rahī hotī |
14 100 |
|
rahe hote |
51 900 |
|
rahī hotī̃ |
445 |
Приведем несколько примеров использования этих форм из современной художественной литературы хинди:
yah moh rahā hogā bhīṣm pitāmah ko… «Он, вероятно, вводит в заблуждение деда Бхишму» (NM P. 44) (3.3)
āpkā man lobh se vyākul ho rahā ho to… «Если душе вашей не будет покоя от алчности» (R P. 34) (3.4)
ve apnā dukḥrā na bhī sunā rahī hotī̃ … «Если бы даже она не рассказывала о своих несчастьях…» (SP P.20) (3.5)
Таким образом, на наш взгляд, на современном этапе существования хинди следует безоговорочно признать наличие в нем продолженных форм предположительного, сослагательного и условного наклонений.
2.3 Будущее время или предположительное наклонение?
Немало споров вызывает и категориальная интерпретация третьей строки Таблицы 2: исследователи московской школы, вслед за А.П. Баранниковым, называют входящие в нее аналитические образования Будущими II, III и Будущим продолженным8, а современные петербургские исследователи, как и многие индийские ученые, выделяют для них отдельную категорию – предположительное наклонение.
Первая группа исследователей основывается в своих суждениях на единстве формообразования всей третьей строки. Остается непонятным, почему формы типа vah caltā hogā и vah calā hogā у З.М. Дымшица просто пронумерованы (II и III), а форма vah cal rahā hogā получила название «продолженное», хотя они образованы по одной схеме (причастие + honā (буд)). На наш взгляд, было бы более логично либо пронумеровать их все, отказавшись от вынесения их особенностей в название формы, либо назвать Будущее II – будущим несовершенным, а Будущее III – будущим совершенным временем, на основании видовой характеристики причастий, участвующих в их образовании (как было сделано в работе О.Г. Ульциферова).
Однако, на наш взгляд, эти формы, исходя из их значения и функционирования в языке, вообще следует отнести к сфере модальности, и выделить для них отдельную граммему – предположительное наклонение. Безусловно, исторически эти формы могли иметь именно временное, а не модальное значение, но в современном хинди их семантику можно считать уже полностью изменившейся, как и в случае с синтетическими формами сослагательного наклонения, изначально обозначавшими настоящее время. Примеры, приводимые, например, З.М. Дымшицем в пользу того, что эти формы могут обозначать реальное несовершенное, совершенное или продолжающееся действие в будущем, на наш взгляд, сомнительны, и могут трактоваться как вероятностные или сочетания с причастием в функции предикатива (Дымшиц 1986, C. 298, 301, 303). Простые формы глагола honā могут трактоваться как временные или модальные в зависимости от контекста:
kal vah dillī mẽ hogā – «Завтра он будет в Дели» (будущее время)
vah mohan kā bhāī hogā – «Должно быть, он брат Мохана» (предположительное наклонение)