- •Лексикология как лингвистическая дисциплина.
- •Разделы лексикологии.
- •Значение слова.
- •Внутренняя форма (мотивировка) слова.
- •Изменение значения слова.
- •Экстралингист. Факторами
- •Перенос наименования.
- •Многозначность (полисемия) слова.
- •Лексическая
- •Контекст. Типы контекста.
- •Омонимия. Типы омонимов.
Контекст. Типы контекста.
Омосова: теор.контекста
«Многозначное словао – ядро, вокруг кот. Нах-ся единицы-индикаторы,т.е.указательный миним.окружения, помогающий сделать выбор – контекст – сочитания ядра и индикаторов взыимновлияющ.др.на др.»
ТИПЫ КОНТЕКСТА
Гр.лингвистич.типов
Лексич.
Грамм.
Лексич-грам.
Гр. Внеязыковые условия, в кот.протекает речь (значен.реализуется за счет запределов текста)
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОДХОДА
Микроконтектс – мин.окр.единицы + ассоциации
Макроконтекст – окр-е единицы, позвол-е установить ее функцию в тексте.
Омонимия. Типы омонимов.
КОНВЕРСИЯ – переход из 1 части речи в др.без особых изменений.
ЗВУКОВОЕ совпадение слов, как 1 из причин ОМОНИМИИ.
1・КЛАССИФИК. ПО ФОРМЕ:
Омофоны – один.звук.форма,разн.графика, семантика
Омографы – один.граф.,разн.чтен.
Абсолютн.омонимы – общ.звук и графич.форма, различн.семантика В ЯП. ЯЗ. ИХ НЕТ!
2・КЛАССИФИК. ПО СТЕПЕНИ СОВПАДЕНИЯ:
Полные – совпадают по всей парадигме (словоизменение) ex: hasi
Частичные (омоформы) –в некотор.словоформах, ex: yonda – читал, звал
3・КЛАССИФИК. ПО ЧАСТИ РЕЧИ:
Лексическ. – различны по смыслу, одна часть речи
Грамматич. – смысловая общность, разные части речи
Лексико-граммат. – совпадение – формал.сторона, различн.части речи, грамматич.критерий ex: haru - весна, присоединять, hiru – сохнуть, день(обед)
4・КЛАССИФИК. КОНРАД – ОМОНИМЫ ПО СТРУКТУРЕ:
Полные – matsu – сосна. Ждать
Частичные – awa – пена, aware печаль
И
Простые
Сложные – mirume водоросль, 見る目
Синонимия. Типы синонимов.
Синонимия – для 1 денотата – несколько звук-х значений.
Фразеологич.
Грамматич.
Словообраз-я
Лексическ.
ТЕРМИНОЛОГИЯ – чаще менее синонимичная часть лексики
Огдан Ричардс и его треугольник – Синоним, Концепт, Синоним
ПРИЗНАКИ:
Синонимич.общность
Взаимозам-ть снн-ов
ФУНКЦИИ:
Замещения
Уточнения (чтобы не было повторов)
ТИПЫ:
Стилистическ.
А)стилистич.однородные – handsome,きれい разн.денотат
Доминанта ряда – 小さいво всех стилистич.сферах
Полные синонимы. Значение полностью совпадает, позже приобретает новое значение
Контекстуальные син. Слова, кот. не облад. син-и отношениями, но в контексте имеют. Шекспир : лебедь = поэт
Антонимия. Типы антонимов.
Антонимия – языковая универсалия, осн.на противопоставл.
Не А, но Б (не высок,но низк)
Либо А, либо Б
Х это А, а Y это В (чаще контекстуал.ант.)
ТИПЫ: 1. Корневые. Разные корни такаи, хикуи
А) Полярные ант.
Б) Промежуточные (градуальные)
2. Деревационный (benri, fuben)
(3.) Комплиментарные пара слов, выр.противопол-е 2х видов одного рода – ちち、はは(親)
(4.) Конверсивы – пара слов, опиыв-е 1о явление с противопол.позиций あげるーとる
Антонимы – языковые и контекстуальные!
Паронимия и парономазия.
Паронимия – формальное сходство (частично семантическ.структура) адресант, адресат; абонент, абонемент .
Парономазия – стилистич.прием, сост.в специальном сближении слов, со схожим звучанием.
«И без того жёсткий порядок… стал жестоким».
Фразеологический фонд словарного состава языка.
Признаки Фразеолог.единиц:
Обязат 1. Устойчивость совместного употребления компонентов
2. Воспроизводимость в готовом виде
3. Постоянное значение вне контекста
4. Обусловленность значения целого семантич-м сдвигом
5. Цельность номинации
6. Образность
7. Невозможность между частами целого появления др.компонентов
[Виноградов, Шанский, Бали]
Классификация Виноградова :
По степени семантической неразложимости
Фразеолог.сращение – семантически неделимый оборот
Фразеолог.единство – семантич-и неделимый оборот.ю значение которого мотивировано переносными значениями его слоя
Фразеолог.сочетания – семантич-и делимый оборот, в состав которого входят слова со свободным и не свободным значениями.
Шанский добавил :
Фразеологич.выр-я
По эквивалентности части речи :
Вербатичные (глаг)
Субстантивные (сущ)
Адвербальные (нар)
Адъективные (прил)
Междометия
Модальные
По стилю :
Книжн
Межстилевые
Разговорные
Классификация Жуковой. Типы фразеолог-в :
Фразеолог.слияния\устойчивые словосочтет.
Фр-е сращение (похожи на словосос.)?
Фр-е комплексы (аномопоэтич.нар+глаг)
Фр-е объединения (сущ+га+суру)
Фр-е сочетание (компоненты сохр.свое лексич.значение)
Фр-е единство
Классификация СИРОСИ Дайдзи :
Сочетание где общее значение не м.б.выделено из значение сост-х(идиомы)
Сочет.выводится из значения составл-х
Сочетание, где общ.значение прижилось, метафора стерлась
Сочет.,где общ.значение яв-ся результатом действия,кот.выр-я значением составляющих
ねこびたい маленькое, как личико кота (фраз.сочет.адъективн)
ねこ なで ごえ интригующий голос (субстанктивн.сращение)
ねこ に かさ かさ (кошаре зонтик зонтик…) недоверять
ねこ の 手も かりたい настолько занят, что даже кошкину руку приму
ねこ の 子 の いっぴい いない пустота
ねこ が 茶を ふく кошка чай дует = странное лицо
四字じゅく語(ようじじゅくご)Япон.фразеол. сост.из 4 кандзи
一石二鳥 (いっせき にちょう)одним выстрелом 2хзайцев
手前 みそ (てまえ みそ)мисо собственного приготовления – нахваливание себя
一期一会 (いちご いちへ)(опущен глаг) одна жизнь – одна встреча
一所懸命 (いっしょけんめい)изо всех сил
Лексикография.
Классификация лексики японского языка.
Сложение как способ словообразования современного японского языка.
Аффиксация как способ словообразования современного японского языка.
Аббревиация и другие менее продуктивные способы словообразования современного японского языка.
Гайрайго.
Неологизмы.
Территориальные диалекты.
Ономопоэтическая лексика.
Понятие ономатопоэтической лексики
Ономатопея (др.-греч. ὀνοματοποιΐα, в латинской транскрипции onomatopoeia — словотворчество, от ὄνομα, род. падеж ὀνόματος — имя и ποιέω — делаю, творю) — слово, являющееся звукоподражанием, возникшим на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам. Чаще всего ономатопоэтической является лексика, прямо связанная с существами или предметами — источниками звука: например, глаголы типа «квакать», «мяукать», «кукарекать», «тарахтеть» и производные от них существительные.
Ономатопоэтическая лексика различается в разных языках, причём эти различия лишь отчасти объясняются различиями фонологических систем.
Теория звукоподражания
(ономатопоэтическая теория)
Вопрос о том, как произошел язык, был поставлен еще в античном языкознании. Было выдвинуто много теорий, одной из которых является теория звукоподражаний. Она говорит о том, что «язык возник в результате того, что человек подражал звуковым (и незвуковым) признакам называемых объектов». Звукоподражание понималось как подражание звуком звуку (когда в звучании слова находил свое отражение звуковой признак объекта-денотата) и подражание звуком не-звуку (отражение в звучании слова какого-либо незвукового признака объекта денотата) – то есть как звукосимволизм и собственно звукоподражание.
Суть данной теории заключается в том, что человек, не обладавший языком, пытался подражать звукам природы и окружающего мира при помощи речевого аппарата.
У данной теории были и противники, которые считали, что в ней абсолютизируется принцип звукоподражания и отказывались признавать существование звукосимволизма.
Ономатопоэтика представляет собой доказательство теории о логической связи между звуком и смыслом. По мнению многих исследователей, ономатопоэтическая лексика распространены намного шире в языках развитых народов.
В японской лингвистике приняты следующие термины:
• Гитайго («слово, подражающее поведению, состоянию или ситуации») – аналог термина «звукосимволизм»;
• Гисэйго (слово, подражающее голосу») – более узкий термин, используемый для передачи голосов птиц, животных и человека;
• Гионго («слово, подражающее звуку») – аналог термина «звукоподражание», им обозначают голоса или звуки воздействия на неодушевленные предметы для передавания в устной или письменной формах;
Тематические классификации
ономатопоэтической лексики
Все ономатопоэтические слова в целом можно разделить на два больших класса – звукоподражание и звукосимволизмы. В японских словарях и литературе встречается разделение на гитайго, гионго и гисэйго. В некоторых изданиях упоминается вместо «гисэйго» термин «гионго» и наоборот. В рамках общей классификации можно рассматривать отдельные группы.
Класс гионго насчитывает, по сравнению с гитайго, гораздо меньшее количество единиц, обладает понятной мотивированностью.
В классе гитайго принято выделять несколько подклассов, их можно разделять на группы, подгруппы и так далее, потому что гитайго охватывает большой спектр обозначаемых явлений, например, можно выделить подклассы:
• Обозначение действий, производимых одушевленными существами, в том числе и человеком;
• Вид, облик;
• Чувства (зрение, осязание, обоняние и так далее);
• Эмоции;
• Состояние души;
• Состояние явлений, процессы изменения того или иного состояния предметов или явлений.
Также существуют классификации, основанные на ассоциациях:
• Звуковых;
• Зрительных;
• Осязательных;
• Моторных.
звуки, производимые животными
wanwan – лай большой собаки
kyankyan –лай щенка
nyaanyaa –мяуканье кошки
chichichichi, chyunchyun – щебет маленькой птички
kaakaa – карканье вороны
kokekokko – голос петуха
gaagaa – голос гуся
chyuchyu – писк мыши
moomoo – жужжание насекомых
gaoo – голос тигра, льва и т.п.
hihiin – ржание лошади
buubuu – хрюканье свиньи
настроение, состояние души
Aki no yuube nado, isogashii watakusi demo, shimmiri shita
kibun de,niwa no kusaki wo nagameru koto ga aru.
Несмотря на занятость, даже я нахожу время,
чтобы, забыв обо всем, насладиться видом осеннего
сада.
nikoniko –радость
niyaniya – хитрый (улыбка, но с плохим замыслом)
nikkori – улыбка «до ушей»
punpun – пыхтеть от злости