- •Употребление прописных букв
- •§1. Прописные буквы в начале текста
- •§2. Прописные буквы после знаков препинания
- •§3. Собственные имена лиц
- •§4. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
- •§5. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
- •§6. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
- •§7. Географические и административно-территориальные названия
- •§8. Астрономические названия
- •§9. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
- •§10. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
- •§11. Названия, связанные с религией
- •§12. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
- •§13. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
- •§14. Наименования должностей и званий
- •§15. Названия орденов, медалей, знаков отличия
- •§16. Названия литературных произведений и средств массовой информации
- •§17. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
- •§18. Условные имена собственные
§16. Названия литературных произведений и средств массовой информации
1. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях литературных и музыкальных произведений, средств массовой информации, например: роман «Война и мир», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Утро в сосновом лесу», газета «Московская правда», агентство «Интерфакс», телерадиокомпания «Останкино», журнал «Новое время». См. также §129, п. 1.
Примечание. Названия литературных произведений, употребленные в переносном значении, пишутся без кавычек со строчной буквы, например: Наша одиссея приближалась к концу.
2. Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединяемых союзом или, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия, например: «Воевода, или Сон на Волге», комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
3. В иноязычных названиях органов печати по общему правилу с прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена, например: «Нью-Йорк таймс», «Дейли экспресс», «Рейнише пост», «Франкфуртер рундшау», «Санди экспресс», «Коррьере делла сера», «Неос Агонас».
4. В иноязычных названиях информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы, например: агентство Юнион Франсэз д’Энформасьон, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.
5. Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято в тексте писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы, например: В Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого...
Если на титульном листе такого издания стоит слово «Сочинения», а в тексте оно употребляется в сочетании со словом «собрание», то с прописной буквы следует писать только второе слово, подчеркивая этим точное название издания, например: В собрании Сочинений Л.Н. Толстого (2-е издание)...
Предпочтительнее, однако, писать такого рода названия в полном соответствии с написанием на титульном листе.
В случаях, когда такого рода названия не воспроизводят точно названия конкретного издания, а употребляются в качестве словосочетания, обозначающего тип издания, их пишут со строчной буквы, например: Во всех собраниях сочинений М.Ю. Лермонтова...
§17. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
1. С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, в случае если словосочетание в полном виде пишется с прописной буквы, например: Моссовет, Петросовет, Внешэкономбанк, но: горсовет, райвоенкомат и тому подобные родовые наименования; также: исполком, Профиздат.
2. Аббревиатура, читаемая по названиям букв, пишется одними прописными буквами независимо от того, образована она от собственного имени или от нарицательного наименования. Например: СНГ (Содружество Независимых Государств), РФ (Российская Федерация), ЧП (чрезвычайное происшествие), ЦРУ (Центральное разведывательное управление), ФБР (Федеральное бюро расследований), СМИ (средства массовой информации).
1. Аббревиатура, читаемая по звукам, пишется:
а) одними прописными буквами, если она образована от собственного имени, например: ООН (Организация Объединенных Наций), РИ́А (Российское информационное агентство), МАГАТЭ́ (Международное агентство по атомной энергии), ИТАР-ТАСС (Информационное телеграфное агентство России – Телеграфное агентство суверенных стран) или представляет собой перевод НА́СА (NASA – National Aeronautics and Space Administration – Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства, США);
б) одними строчными буквами, если она образована от нарицательного наименования, например: вуз (высшее учебное заведение), спид (синдром приобретенного иммунодефицита).
Примечание. Закрепилось написание прописными буквами аббревиатуры ГЭС (гидроэлектростанция), также: ГРЭС. Прописными буквами пишется ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора), ДЭЗ (дирекция по эксплуатации зданий), ЛЭП (линия электропередач).
2. Сложносокращенные слова со значением собственного имени, образованные частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, пишутся в первой части прописными буквами, во второй – строчными, например: НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения). Но если аббревиатура находится в середине или в конце сложносокращенного слова, то она пишется строчными буквами, например: Госкомимущество.
3. В аббревиатурах, образованных из названий букв иноязычного алфавита, первая буква каждого названия прописная, причем сами названия соединяются дефисом, например: Би-би-си (Британская радиовещательная корпорация), Си-эн-эн (американская телекомпания).