- •© Ростовский государственный
- •Лингвистические словари
- •Орфоэпические нормы современного русского литературного языка
- •Произношение безударных гласных
- •Произношение согласных
- •III. Произношение заимствованных слов
- •Акцентологические нормы в современном русском литературном языке
- •Современного русского литературного языка
- •Явление антонимии
- •Явление омонимии
- •Плеоназм и тавтология в русском языке
- •Лексика ограниченного употребления
- •Русская фразеология
- •Заимствованная лексика
- •Морфологические нормы современного русского литературного языка
- •Колебания в падежных формах
- •1. Вариантные формы окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- •2. Вариантные формы окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •3. Вариантные формы окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •4. Вариантные формы окончаний родительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- •Современного русского литературного языка
- •Согласование определений
- •Официально-деловой стиль и сферы его функционирования Характеристика официально-делового стиля речи
- •Общие сведения о документе
- •Основные признаки документации
- •Языковые особенности делового письма
- •Структура и языковое оформление документов
- •Обратите внимание!
- •1. В документе необходимо соблюдать в соответствии госТом границы (сверху – 20 мм, снизу – 20 мм, слева – 20 мм, справа – 10 мм).
- •Деловое общение. Стратегия и тактика деловой коммуникации
- •Типы собеседников Особую роль в речевом взаимодействии играет тип собеседника.
- •Основные навыки и умения оратора
- •Виды аргументов
- •Риторические приемы воздействия на слушателей
- •I. Язык как система, структурные и коммуникативные свойства языка
- •II. Характеристика лексического состава современного русского литературного языка
- •Образец экзаменационного билета
- •Дополнительная литература
Лексика ограниченного употребления
Лексика ограниченного употребления является составной частью национального языка. К ней относятся слова, ограниченные либо в территориальном отношении, либо определенной областью человеческой деятельности, принадлежностью носителей языка к той или иной социальной группе.
Диалектными называются слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалекты в своей основе – это крестьянские говоры, которые до сих пор являются средством общения (в особенности устного) для определенной части населения нашей страны. В литературном языке диалектизмам соответствуют общеупотребительные слова: бирюк – волк, кочет – петух, жамки – пряники, скрябка – лопата, куток – угол, грудок – костер, баз – двор, шибко – быстро и т.д. Одним из путей проникновения диалектных слов в литературный язык является использование их в языке художественной литературы. Диалекты дают возможность писателю правдивее изобразить действительность, полнее раскрыть характеры героев, указать на место действия. Диалектизмы в художественных произведениях воспринимаются как экспрессивные, эмоционально окрашенные слова.
Специальная лексика в русском языке включает в свой состав слова и выражения, характерные для лиц, объединяемых профессиональной общностью. Специальная лексика представлена двумя пластами.
1. К терминологической лексике относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, предметов, процессов, явлений. Термин, в отличие от общеупотребительного слова, выполняет две функции: номинативную (называет предмет, понятие, явление) и дефинитивную (определяет отличительные, характерные признаки понятия). Термины в пределах одной науки, как правило, однозначны. Например, алгоритм, ирригация, фосфат.
2. Профессиональные слова – это слова, которые преимущественно употребляются в коллективе, объединенном какой-либо производственной деятельностью, профессией. Например, в речи моряков употребляются слова камбуз, рея, зюйдвестка, кубрик, в речи шахтеров – забой, уступ, подбойка и др.
Жаргонная лексика составляет основу особой социальной разновидности речи, называемой жаргоном (от франц. jargon). Жаргон или сленг (от англ. slang), – это слова и выражения, употребляемые людьми различных социальных групп в определенной окружающей среде.
Социальные жаргоны возникают на основе литературной лексики чаще всего путем ее переосмысления. Примеры из сленга тинейджеров (подростков): буча (драка), каша (вещевой рынок), комиксы (каникулы); сленгизмы "новых русских": лимон (миллион), ручник, мобила, сотик (мобильный телефон), брюлики (бриллианты), капуста (деньги) и др.
К лексике ограниченной сферы употребления относят так называемое арго (от франц. – argot – замкнутый). Эта группа слов характеризуется особой условностью, искусственностью, засекреченностью. Например, арго криминальных элементов: урка (вор), щипач (вор-карманник), "медвежатник" ("специалист" по вскрытию сейфов) и др.
Русская фразеология
Фразеологизм – это устойчивое неразложимое словосочетание, обладающее целостным смысловым значением. Для фразеологизмов характерны явления вариантности и синонимии. Под вариантностью фразеологизмов понимается фонетическое, орфографическое, морфологическое и лексическое видоизменение компонентов оборота, которое не приводит к нарушению семантики устойчивого словосочетания (напр., садиться в галошу – садиться в калошу, сбросить со счетов – сбросить со счета, бить по карману – ударить по карману). Под фразеологическими синонимами следует понимать фразеологизмы с предельно близким значением, соотносимые, как правило, с одной частью речи, и обладающие сходной или одинаковой сочетаемостью (напр., вешать голову, вешать нос, падать духом – приходить в уныние, отчаиваться).