- •Урок 3 Глагол: общие сведения. Инфинитив
- •Урок 4 Члены предложения. Порядок слов в английском предложении
- •Урок 5. Глагол в функции сказуемого. Изъявительное и повелительное наклонение. Личные местоимения в дательном и объектном падеже.
- •Урок 6.
- •Урок 7-8. Неправильные глаголы
- •Урок 9.
- •Урок 10. Времена группы Continuous. Past Continuous and Present Continuous.
- •Урок 11.
- •Урок 12. Времена группы Perfect. Present Perfect.
- •Урок 13.
- •Урок 14. Времена группы Perfect Continuous
- •Урок 15. Passive Voice – страдательный залог (общие сведения)
- •Урок 16. Образование и употребление времён страдательного залога
- •Урок 17. Последовательность (согласование) времён - Sequence of Tenses
- •Урок 18. Модальные глаголы, общие сведения. Глаголы can (could), may (might), must, ought to, need.
- •Урок 19-20. Употребление модальных глаголов. Эквиваленты модальных глаголов
- •Урок 21. Глаголы shall (should), will (would) как модальные. Выражение долженствования при помощи сочетания модальных глаголов с инфинитивом.
- •Урок 22. Неличные формы глагола (нфг). Причастие I (Participle I). Роль Participle I в предложении. Participle I в роли определения
- •Урок 23. Participle I в роли обстоятельства, вводного члена предложения и в составе сказуемого
- •Урок 24. Неличные формы глагола. Participle II (причастие II): образование, роль в предложении.
- •Урок 25. Participle II в роли обстоятельства, вводного члена предложения, в составе сказуемого
- •Урок 26. Gerund (Герундий) и его роль в предложении
- •Урок 27. Герундий в роли дополнения и в составе сказуемого. Три ing-формы в английском языке.
- •Урок 28.
- •Infinitive – неопределенная форма глагола. Инфинитив в роли подлежащего, дополнения и обстоятельства.
- •Урок 29. Инфинитив в роли определения и вводного члена предложения. Употребление инфинитива в составе сказуемого.
- •Урок 30. Вопросительная форма сказуемого. Общие вопросы. Специальные вопросы: вопрос к подлежащему, вопрос к обстоятельству, вопрос к определению.
- •Урок 31. Специальные вопросы: вопрос к сказуемому с глаголом do, вопрос к дополнению.
- •Урок 32. Альтернативные, расчлененные вопросы. Вопросительно-отрицательные предложения.
- •Урок 33. Все функции глагола to be
- •Урок 34.
- •Урок 35.
- •Урок 36-37. Усилительные конструкции
- •Сослагательное наклонение
Урок 24. Неличные формы глагола. Participle II (причастие II): образование, роль в предложении.
Практические задания
Упражнение 1. Образуйте причастие II следующих глаголов и дайте их русские эквиваленты. Неправильные глаголы выделены курсивом.
To include – включать; to assume – допускать, предполагать; to depend on – зависеть от; to begin – начинать; to acquire – приобретать, достигать; to teach – учить; to require – требовать; to use – использовать; to catch – ловить; to remember – запоминать, помнить; to understand – понимать; to build – строить, создавать; to take – брать; to design – проектировать, конструировать, предназначать; to form – образовывать, формировать; to obtain – получать; to find – находить; to do – делать; to get – получать; to give – давать; to know – знать; to make – делать, производить; to write – писать.
Упражнение 2. Переведите предложения, уделяя особое внимание причастию II в роли определения. Там, где возможно, дайте два варианта перевода: причастием и придаточным определительным предложением, используя союзное слово который.
Образец; The information received was not correct. Информация, которая была получена, оказалась неправильной. Или: Полученная информация была неправильной.
1. The work done by this research team is of great importance. 2. The experiment made by the scientist proved a failure. 3. They discussed some involved problems. 4. The program corrected may be of some interest. 5. A carefully planned work gives good results. 6. Books illustrated by the painter are very popular. 7. The report presented by the laboratory is not of any importance. 8. The information obtained recently is of no use. 9. The data received is of no interest. 10. I don't like broken mirrors.
Упражнение 3. Переведите предложения, уделяя особое внимание причастию II в роли определения. При переводе причастных оборотов придаточным предложением не забывайте перед словом который поставить предлог, которого требует данный глагол.
Образец: The article referred to by the student is of no interest – Статья, на которую ссылается этот студент, не представляет никакого интереса.
1. The question answered by the student was a difficult one. 2. The process affected by the correction followed a different course. 3. The problem approached from another point of view proved simple. 4. The technique followed by this research team is very complicated. 5. Definition of the problem followed by its investigation was a difficult task. 6. Their actions influenced by the decision were wiser. 7. The fact mentioned was of great importance. 8. The problem dealt with in this article is very complex. 9. The information relied upon by the scientist proved incorrect. 10. The data referred to by the author is false. 11. The program corrected proved useful. 12. The plan changed helped us to complete the work. 13. The decision made facilitated the process.
Упражнение 4. Переведите предложения, обращая особое внимание на причастие II в роли обстоятельства. Поскольку все причастные обороты в этих предложениях являются зависимыми, не забывайте при переводе их придаточными предложениями повторять подлежащее.
О б р а з е ц: If invited, I shall go there – Если меня пригласят, я поеду туда
1. Made under favorable conditions, our decision proved valid. 2. If taken into consideration in time, the data will be useful. 3. Once changed, the factor was of no use. 4. When corrected, the information may be of some interest. 5. Until done properly, the work will be useless. 6. Unless presented in detail, a program is a failure. 7. Influenced by many factors, the reaction did not proceed smoothly. 8. A present is not so dear, if not presented in due time. 9. The process is reliable if controlled by a specialist. 10. The plan is useless unless corrected. 11. The document is invalid until examined.
Упражнение 5. Переведите на английский язык.
1. Работа, проделанная в прошлом году в нашей лаборатории, представляет большой интерес. 2. Используемый метод является очень надежным. 3. Данные, полученные из их лаборатории, оказались неправильными. 4. Вопрос, за которым последовало много других вопросов, оказался очень сложным. 5. Доклад, на который ссылался этот ученый, состоял из двух частей (part). 6. Информация, на которую полагались эти ученые, оказалась неполной.