- •21 Согласное и 5 гласных.
- •4. Er liest ein Buch.
- •Ich lese gern, das Lesen macht mich klüger.
- •Im Garten steht ein hoher Ahorn.
- •Im Großen und Ganzen ist Deutsch nicht schwieriger als Russisch.
- •Ich habe heute Frankfurter Würstchen gegessen.
- •Vierzehn
- •Ich lebe (du lebst, er / sie / es lebt) in Deutschland.
- •Ich spreche deutlicher als Herr Baumann.
- •Ich habe sie nicht eingeladen, trotzdem kam sie.
- •Ich habe nur zehn Mark, dafür kann ich kein Hemd kaufen.
- •Ich muss (muß *) ab morgen mein Buch von Seite 50 bis Seite 62 durchlesen.
- •Ich habe mich auch am (an dem) Gespräch beteiligt.
- •Ich habe noch bis morgen Urlaub.
- •Innerhalb der Fabrik ist Rauchverbot
- •Viele Deutsche fahren im Urlaub nach Italien.
- •Ich warte auf dich seit Stunden!
- •Von zehn Uhr an ist die Bank geöffnet.
- •Ich habe die Schule wegen dir geschwänzt.
- •Infolge des langen Regens hatte der Fluss (Fluß *) Hochwasser.
- •Ich ziehe das Hemd an. Ich machte die Tür zu.
- •Ich lern -e wir lern -en
- •Ich bin habe tue
- •Ihr seid habt tut
- •Ich habe ein Radio. Ich habe viel eingekauft.
- •Ich muss (muß * ) wir
- •Ihr könnt gehen!
- •Ich möchte Tee trinken.
- •Ihr sollt das bezahlen.
- •Ich arbeite. Ich habe gearbeitet.
- •Ich hatte kein Buch mit (bei mir).
- •Ich bin heute nicht zur Schule gegangen.
- •Ich ging erst dann nach Hause, als ich meine dringende Arbeit im Büro erledigt hatte.
- •Ich werde heute mein Buch lesen.
- •Ich werde morgen Sport treiben.
- •Ich interessiere mich für Musik. - mich
- •Ihr habt euch verändert. - euch
- •Ich schreibe einen Brief, mein Name schreibt sich mit zwei "n".
- •Ich dachte, du kaufest heute die Brötchen.
- •Ich trage, du trägst - du tragest; ich nehme, du nimmst - du nehmest.
- •Ich dachte, du sagtest ihr das.
- •9 Страдательный залог в прошедшем
- •Ich lerne Deutsch. Er ist Lehrer.
- •Ich gehe heute mit meinem Hund spazieren.
- •Ist er unser Lehrer? Wohnt die Frau hier?
- •Ich habe keinen Sohn, keine Tochter, kein Haustier und keine Freunde.
- •Ich komme niemals hierher zurück.
- •Ich habe nicht gewusst (gewußt * ), dass (daß *)
- •Verstehen Sie nicht, dass (daß *) ich keine Zeit habe?
- •100 Gramm Wurst (die Wurst) liegt auf der Waage.
- •100 Gramm Wurst (100 Gramm) liegen auf der Waage.
- •Ich bitte dich mir zu helfen.
- •Ich rate, ihm einen Brief zu schreiben.
- •Ich rate ihm, einen Brief zu schreiben.
Ich habe noch bis morgen Urlaub.
У меня еще до завтра отпуск.
Bis Berlin fuhr sie mit dem Zug.
До Берлина она ехала на поезде.
Предлог durch - через, по, сквозь имеет значение чего-т< что может быть сквозь пройдено или закончено. В немецко языке он употребляется с винительным падежем.
Sie geht durch den Wald. Она идет через лес (по лесу).
Предлог entgegen - вопреки употребляется с дательны падежем, например:
Entgegen meinem Rat zog er keine Mütze an.
Вопреки моему совету он не надевал шапку.
Предлог entlang - вдоль в немецком языке употребляете с дательным или винительным падежами, например:
Entlang der Straße stehen große Bäume.
Вдоль улицы стоят большие деревья.
Die Straße entlang stehen große Bäume.
Вдоль улицы стоят большие деревья.
70
Предлог für - для, за означает предназначенность для кого-то / чего-то, срок, период во времени или замену кем-то, чем-то и т.д. Этот предлог в немецком языке часто употребляется с винительным падежем, например:
Sie hat die Blumen für ihre Mutter gekauft.
Она купила цветы для своей матери.
Für diese Woche reicht es!
Для этой недели достаточно!
Wir lernen Schritt für Schritt tanzen.
Мы учимся шаг за шагом танцевать.
Предлог gegen - против, на, к, по направлению означает что-то противостоящее или приблизительное, употребляется с винительным падежем, например:
Die russische Handballmannschaft spielte gegen Deutschland.
Русская гандбольная команда играла против Германии (доел.).
Er war gegen sieben Uhr schon zu Hause.
Он был около семи часов уже дома.
Предлог hinter - сзади, позади часто употребляется с дательным, а также винительным падежами, например:
Der See liegt hinter den Bergen. Озеро лежит за горами.
Das Buch fiel hinter das Regal. Книга упала за полку.
Предлог in - в, на, по имеет большое применение в различных вариантах и часто употребляется с дательным, а также винительным падежами, например:
Wir arbeiten in einer Bäckerei. Мы работаем в пекарне.
Sie hängt die Kleider in den Schrank.
Она вешает одежду в шкаф.
Если предлог in стоит перед артиклем dem (der) или das, то они сливаются: in + dem = im и in + das = ins.
Die Kleider hängen im Schrank. Одежда висит в шкафу.
71
Der Mann im schwarzen Mantel geht ins Kino.
Мужчина в черном пальто идет в кино.
Предлог innerhalb - внутри, в пределах употребляется с родительным падежем, например:
Innerhalb der Fabrik ist Rauchverbot
Внутри фабрики курить запрещается.
Предлог je - по и т.д. означает что-то, что помогает подтвердить действие, употребляется в сочетании с другими предлогами или наречиями с винительным, а также именительным падежами, например:
Wir bekamen je ein Glas Milch pro Tag.
Мы получали по стакану молока каждый день.
Je nachdem, wie das Wetter ist, gehen wir ins Kino oder in den Zoo.
В зависимости от погоды мы пойдем в кино или зоопарк.
Предлог mit - с, вместе употребляется с дательным падежем,
например:
Der Mann geht mit dem Hund spazieren.
Мужчина идет с собакой гулять.
Предлог nach - после, спустя или как ответ на вопрос -куда? употребляется с дательным падежем.
Nach der Arbeit geht sie nach Hause.
После работы она идет домой.