- •Основные сведения по татарскому языку лексика
- •Графика. Фонетика
- •Морфология
- •Имя существительное (Исем)
- •После основ на гласный
- •После основ на согласный
- •Имя прилагательное (сыйфат)
- •Имя числительное (Сан)
- •Местоимение (Алмашлык)
- •Глагол (Фигыль)
- •Единственное число
- •Множественное число
- •Единственное число
- •Множественное число
- •Единственное число
- •Множественное число
- •О неличных формах глагола
- •Примеры
- •Наречие (рәвеш)
- •Модальные слова (хәбәрлек сүзләр)
- •Частицы (кисәкчәләр)
- •Союзы (теркәгечләр)
- •Синтаксис
- •Полезные таблицы
- •Некоторые глаголы-исключения при выделении их основы
- •Практическая фонетика татарского языка Татар теленең гамәли фонетикасы
- •1.1. Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита
- •Җәйнең ямьле көннәрендә
- •1.2. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита
Некоторые глаголы-исключения при выделении их основы
Помните: в татарском языке умение выделить основу глагола – залог Вашего успеха в изучении языка. Поэтому в словаре представлены случаи, когда основа не образуется обычным отбрасыванием –у/-ү. Обратите внимание на эти исключения:
Словарная форма |
Основа |
Форма настоящего времени |
Перевод |
айну |
айны |
айный |
трезветь |
әрнү |
әрне |
әрни |
щемить |
әрчү |
әрче |
әрчи |
очищать |
бөркү |
бөрке |
бөрки |
прыскать, брызгать |
йолку |
йолкы |
йолкый |
дергает, рвет |
йөрү |
йөр |
йөри |
ходить |
казу |
казы |
казый |
копает |
калку |
калкы |
калкый |
всходить (о луне) |
кимү |
киме |
кими |
уменьшается |
кору |
коры |
корый |
строит |
курку |
курык |
курка |
боится |
кырку |
кыркы |
кыркый |
выстригать |
төзү |
төзе |
төзи |
строить |
уку |
укы |
укый |
читать, учиться |
чәнчү |
чәнче |
чәнчи |
колет |
эрү |
эре |
эри |
тает |
Практическая фонетика татарского языка Татар теленең гамәли фонетикасы
Этот маленький озвученный курс практической фонетики рассчитан для всех изучающих татарский язык, для всех, кто хочет усовершенствоваться в татарском языке.
1.1. Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита
[ә]
[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ]. Кстати, он есть в английском языке: black, hat – [blæk], [hæt].
әни – мама әти – папа әйдә – айда әйбер – вещь әнә – вон |
бәйрәм – праздник каләм [қәләм] – перо дәрес – урок бәхет – счастье белән – с |
кирәк – надо сирәк – редко мәктәп – школа йөрәк – сердце тәрәзә – окно |
әйтә – говорит бетә – заканчивается китә – уходит җитә – доходит килә – приходит |
Әти белән әни эшкә баралар. Әти әнигә әйтә: «Әйдә, эшкә барабыз». – Папа с мамой идут на работу. Папа говорит маме: «Айда, пойдем в школу».
Әти миңа әйтте: «Бер әйбер дә әйтеп булмый», – ди. – Папа мне сказал: «Ничего нельзя сказать».
Эшлә, улым, эшлә. Эшләгән кеше дә генә хөрмәт булыр. – Работай, сынок, работай. Только работающему человеку приходит уважение.
Әрәмәдәге әрем әче (скороговорка). – В тальнике полынь горькая
При произнесении [ә] самой частотной является ошибка, появившаяся в силу влияния графики: при чтении саму букву путают с русской 'е'. Необходимо сразу отметить, что между ними нет никакого родства. Более того, звуки [е] и [ә] нередко взаимозаменяют себя в схожих позициях и влияя на значение слова. Например: ишетә – ишетте; китертте – китертә и т.п.
[ө]
[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах 'клён', 'мёд', 'Пётр'. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б'ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird [bә:d], work [wә:k]. Но английскому звуку не хватает огубленности.
өй – дом өч – три өс – верх өстәл – стол гөл – цветок |
көн – день төн – ночь көз – осень көй – мотив көзге – зеркало |
төлке – лиса көлке – смех сөлге – полотенце бөтен – весь көрәк – лопата
|
өйрәнә – учится өйләнә – женится сөйли – говорит гөрли – журчит төрле – разный |
Өйдә гөлләр матур була. – Дома цветы бывают красивые
Көзен көннәр кыскара. – Осенью дни укорачиваются
Төнлә урамда матур көй ишетелде. – Ночью на улице послышался прекрасный мотив
Мин татар телен өйрәнәм. – Я учу татарский язык
Быел абыем өйләнә. – В этом году мой брат женится
[ү]
[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах 'тюк', 'кювет', 'лютня'. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.
үрдәк – утка үрнәк образец үзем – я сам үзәк – центр үлән – трава |
үткән – прошедший үтенеч – просьба үсемлек – растение үлчәү – весы үзешчән – самодеятельный |
күп – много чүп – мусор чүл – пустыня күл – озеро күркә – индюк |
үсә – растет үтә – проходит үбә – целует үзгәрә – меняется үлә – умирает |
Күлдә күп балык була. Ә чүлдә балык булмый. – В озере бывает много рыбы. А в пустыне рыбы нет
Үрдәк күп ашарга ярата. Ул үлән ашый һәм тиз үсә. – Утка любит много есть. Она ест траву и быстро растет
Үткән елны мин үзәккә бардым. Анда бөтенесе үзгәргән. – В прошлом году я ходил в центр. Там все изменилось
Мин үзем дә үзешчән артист кына. – Я и сам самодеятельный артист
Күпер башында күп күркә,
Күп күркәгә кирәк күп көрпә (скороговорка). – На мосту много индюков, а многим индюкам нужно много крупы
[җ]
[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: 'джемпер', 'Джек'. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.
җавап – ответ җан – душа җил – ветер җыр – песня җир – земля |
җиләк – ягода гаҗәп – удивление боҗра – кольцо кәҗә – коза хуҗа – хозяин |
җомга – пятница җиһаз – оборудование җөмлә – фраза җылы – теплый җирле – местный |
җәяү – пешком җибәрә – отпускает җиңә – побеждает җыя – собирает җырлый – поет |
Егеткә җитмеш җиде һөнәр дә аз. – Парню и семьдесят семь профессий мало
Минем җырым җирдә туды һәм җилдә яңгырады. – Моя песня на земле родилась и звенела на ветру
Кәҗә хуҗалыгында сарык хуҗа булмый. – В хозяйстве козы овца хозяйкой не будет