Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русския язык и культура речи Лекции.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
14.11.2018
Размер:
610.3 Кб
Скачать

Тема 4. Функциональные стили современного русского литературного языка.

Лекция 5. Научный стиль.

План

  1. Языковые средства научного стиля.

  2. лексика научной речи.

  3. жанровое разнообразие, стилевые черты.

  4. структура научного текста

Признаки научного стиля – строгость, простота, официальный характер. Свойственна этому стилю стандартизированность. Так, например, введение любой диссертации включает в себя описание актуальности темы исследования, объекта и целей исследования. Таким образом, можно говорить о регламентированности научного стиля: в научных работах используется ограниченный набор языковых средств. В отличие от официально-делового стиля в научном стиле проявляется авторская позиция, в то время как деловые тексты безличны.

Лексические особенности

Использование большого числа терминов. Термины – это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. Многие слова, которые мы используем в «обыденной» жизни, в науке получают особое терминологическое значение. Так, слова мантия, примитивный, окраина, когда они появляются, например, в геологии, получают другое значение: мантия земли, примитивная магма, деструктивные окраины.

Обилие существительных, часто образованных от глаголов и прилагательных, выражающих абстрактное значение: знание, исследование, бесспорность.

Использование сложных союзов и предлогов, частиц и местоимений, указывающих на логические отношения между частями научного текста (вследствие, в связи, по мере того как).

Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (вне всяких сомнений, является общепринятым, является спорным, вряд ли, однако).

Слова употребляются в прямом значении, образные средства языка, эмоциональность отсутствуют.

Морфологические особенности

Часто используются причастные и деепричастные обороты.

  1. преобладание имен существительных (преимущественно ср. рода, например, качество, количество) над глаголами, так как чаще встречаются названия понятий, а не действий;

  2. употребление единственного числа существительных в значении множественного (Изучение психологии потребителя – одна из задач маркетинга);

  3. использование глаголов преимущественно несовершенного вида 3-го лица настоящего времени (изучает, решают);

  4. страдательный залог (явление объясняется, проблема исследуется);

  5. употребление кратких прилагательных (вероятность невелика);

  6. наречия, подчеркивающие логичность изложения (сначала, прежде всего, далее, затем);

  7. широкое использование сложных предлогов ( в продолжение, в заключение, несмотря на то что, ввиду того что).

НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК СТРУКТУРА

В текстах научного стиля употребляются такие типы речи, как описание и рассуждение. Научный текст имеет, как правило, стереотипную композицию; в нем преобладает фактическая и абстрактная информация, тематические, логические и грамматические средства связи; логические средства воздействия на адресата. Научные тексты – это обычно монологи. Размер текста значительно варьируется. Текст состоит из текстовых фрагментов (или абзацев). Смысловым и синтаксическим Каракасом текста служат зачины фрагментов (или первые предложения). Наиболее убедительным, понятным и доступным является текст, в котором начальные предложения – это тезисы всего сообщения: идеи, мысли, аргументируемые далее во фрагменте). Фрагменты могут объединяться в более крупное речевое целое, составляющее произведение или значительные его композиционные звенья (главу, часть). При этом основной способ организации крупных текстов – семантико-синтаксическая связь зачинов фрагментов. В прозаическом абзаце зачин – ключевое предложение, тема. Фрагмент может состоять и из нескольких абзацев. Такое проявление текстовой структуры обусловлено характером человеческого восприятия, памяти, мышления, особенностями речи. Наша память не может удержать весь абзац целиком или тем более фрагмент и поэтому выделяет главное в тексте – зачин. Как установлено психологами, разбивка материала на части, его смысловая группировка неразрывно связаны с выделением смысловых опорных, углубляющих понимание и облегчающих понимание и запоминания материала. Формы смысловых опорных пунктов – это тезисы, составляемые как краткое выражение основной мысли каждого раздела. Процесс составления тезисов – один из видов текста с сохранением основной информации. Каждый тезис отражает смысл абзаца.

Логическая схема текста: основной тезис – аргумент 1, аргумент 2 – иллюстрации – вывод/резюме.

Основной тезис – это утверждение, которое требует обоснования. Он включает в себя предмет речи (о чем говорится в тексте) и главный анализируемый признак (что говорится об этом предмете). Аргументы – это основания тезиса, доказательства. Иллюстрации – примеры, подтверждающие теоретические положения. Вывод содержит аналитическую оценку ситуации, намечает перспективы исследования.

Синтаксические особенности.

Частое нанизывание родительных падежей при выражении объектных отношений (определение условий кристаллизации примитивных магм). Использование страдательных конструкций, часто без указания на субъект действия (Пара логически противоположных понятий воспринимается человеком не как цельность). Предложения с инверсией (измененный порядок слов; в многочисленных научно-педагогических работах рассматривается необходимость согласованного, гармонического сочетания некоторых сторон образовательного процесса).

Жанры научного стиля

Существует ряд условий, влияющих на особенности создания научного текста: цель работы (представить новое знание, изложить известные факты, научить знанию), ее объем, степень подготовленности аудитории (специалисты, учащиеся, неспециалисты; взрослые, дети), письменный или устный характер текста. Различное сочетание этих факторов определяет жанровое разнообразие научных текстов, среди которых выделяют собственно научные (монография, статья, доклад), научно-информативные (реферат, аннотация, тезисы), научно-справочные (словарь, справочник, энциклопедия), учебно-научные (учебник, лекция) и научно-популярные (книга, статья, лекция) тексты.

В собственно научных текстах должно обязательно содержаться новое знание. Они наиболее сложны для восприятия, так как предполагают полную осведомленность читателя в описываемой проблеме: автор не должен, например, объяснять значение общепринятых терминов. Собственно научные тексты различаются объемом, который зависит от того, какая научная проблема ставится – вырабатывается ли новая концепция (диссертация) или решается частный научный вопрос (статья). Также объем работы определяется областью научного знания: тексты гуманитарные более многословны, чем естественнонаучные. Должны различаться собственно научные тексты письменные и устные: в последних (например, в докладах) необходимо учитывать то, что на слух информация воспринимается хуже. В связи с этим докладчик должен подготовить свой текст таким образом, чтобы он не оказался перегружен содержательно (излишними научными подробностями) и с точки зрения языковой (отказ от сложных предложений с большим количеством придаточных, текст должен быть четко рубрицирован).

Особенность научно-информативных текстов (авторефератов, аннотаций, рецензий, отзывов, рефератов, тезисов) состоит в том, что они в краткой форме должны изложить основные идеи, содержащиеся в «большом» научном тексте. Следовательно, научно-информативные тексты являются текстами вторичными – они создаются в результате переработки других текстов.

Аннотация представляет собой краткое изложение содержания «большого» научного содержания. Аннотации пишут для того, чтобы помочь читателю «большой» текст или нет. Это компас, помогающий ориентироваться в море научной литературы. Основные требования к аннотации – краткость и информативность:

1. в аннотации не должно быть лишней информации;

2. не должно быть оценочных слов: лексику аннотации составляет терминология и клише, связывающие эти термины) ( в работе описаны, рассмотрен вопрос, автор приходит к выводу, что);

3. аннотация должна быть лишена черт авторства;

4. предложения должны быть простыми, легкими для восприятия.

Конспект – это краткое изложение прочитанного научного произведения. Самое важное в конспекте – найти верное соотношение между цитированием и передачей мысли автора своими словами. Составитель конспекта должен уметь внимательно читать, то есть выделять основное в тексте.

В настоящее время многие учащиеся заменяют конспектирование научных работ копированием текста. Потом выделяют маркером. Такое изучение текста малополезно. Опыт показывает, что надо текст «пропустить» через себя, передать содержание своими словами. В этом случае читатель становится соавтором научного текста.

Реферат – это краткое описание научной проблемы, обзор литературы по данной теме. Автор реферата не должен увлекаться цитированием – реферат в значительно большей мере самостоятельное произведение, чем конспект. Составление реферата учит многому: описывая и сопоставляя чужие точки зрения, автор постепенно вырабатывает свое видение проблемы. Неслучайно, в первые годы в вузах студенты больше занимаются написанием рефератов, чем написанием самостоятельных работ.

Главный языковой навык, которым должны обладать авторы конспектов и рефератов, - умение передавать чужую речь. Существует ряд способов сделать это:

1. можно описать общую тематику научной работы (в своей статье автор пишет о…, в статье рассматриваются вопросы…, актуальность проблемы, к которой обращается автор…);

2. можно следовать за автором, повторяя ход его рассуждений (статья состоит из… частей, в начале статьи автор пишет о…, затем автор подробно останавливается на проблеме…, в заключение автор говорит о…);

3. можно говорить об особенностях авторской точки зрения (автор дискутирует с…, автор не согласен с…, автор придерживается той же точки зрения, что и.., автор доказывает справедливость тезиса…, автор дает определение…, выводы, к которым приходит автор…);

4. можно привести свою оценку авторского материала (большой интерес вызывает следующее авторское утверждение…, спорным выглядит…, наиболее важным представляются следующие авторские выводы…).

Особенности учебно-научных текстов определяется тем, что их читателями являются неспециалисты. Поэтому и содержание, и язык не должны быть сложными для восприятия.

Научно-популярные тексты во многом похожи на тексты учебно-научные: в них о сложных проблемах повествуется простым языком. Читатель научно-популярной книги или статьи не является специалистом в той области знания, о которой повествуется в тексте. Поэтому автор должен «приспособить» свои знания к уровню знаний своего читателя. И выбрать те языковые средства, которые помогут ему это сделать.