Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилис....doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
2.67 Mб
Скачать

§7. Лексико-семантическая интерференция

318. Опираясь на Академический "Словарь русского языка" в 4-х томах и на "Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы" в 5-ти томах, сопоставьте семантику приведенных русских и белорусских лексем. Выделите лексемы 1) тождественные в плане содержания и 2) не совпадающие в объемах значений: а) семантический объем русской лексемы шире, б) семантический объем белорусской лексемы шире.

Образец выполнения задания:

Бал ¾ ‘танцевальный вечер’. Баль ¾ 1) ‘танцевальный вечер’, 2) ‘званый обед’, 3) ‘разгул реакции’. (Семантический объем белорусской лексемы шире семантического объема русской.)

Аист ¾ бусел, безвластие ¾ безуладдзе, бездоказательный ¾ бяздоказны, безрезультатный ¾ безвынiковы, бесплодие ¾ бясплоднасць, беспринципность ¾ беспрынцыповасць, бидон ¾ бiтон, бич ¾ 6iч, богатырь ¾ багатыр, большинство ¾ болышасць, борец ¾ барацьбiт.

Возмущение ¾ абурэнне, голубизна ¾ блакiт, долг ¾ доўг, единоборство ¾ адзiнаборства, жесть ¾ бляха, корявый ¾ каравы, наставник ¾ настаўнiк, овод ¾ авадзень, опровержение ¾ абвяржэнне, орленок ¾ арляня, оттепель ¾ адлiга, очки ¾ акуляры, свекловод ¾ буракавод, строитель ¾ будаўнiк.

319. Приведите белорусские соответствия данным ниже словам. Опираясь на указанные в предыдущем задании словари, отметьте случаи несовпадения в объемах значений русских и соответствующих им белорусских слов.

Образец выполнения задания:

Отрепье (‘старая одежда; остатки от обработки льна, пряжи’) ¾ атрэп'е (семантический объем шире: употребляется не только в значении, характерном для русской лексемы, но и в переносном ¾ ‘морально разложившиеся элементы общества; отребье’).

а) Аплодисменты, байка, безлесье, безнаказанность, бестактность, бобренок, борец, бот, вольный, добрый.

б) Осмотр, осуществление, ответвление, ответственный, относительный, подберезовик, скатерть, смотрины, трус, хлопчатник.

320. Переведите словосочетания на белорусский язык. Почему одна и та же русская лексема имеет разные эквиваленты в белорусском языке?

Вырастить дерево, вырастить детей. Представить доказательства, представить к награде. Текущие дела, текущая вода. Распахнуть окно, распахнуть пальто. Учебный процесс, учебный год. Переводить текст, переводить в другую школу. Совершить ошибку, совершить сделку. Исполнилась мечта, исполнялось 20 лет.

321. Сопоставьте стилистическую окрашенность русских и соответствующих им белорусских слов.

Поварешка ¾ апалонiк, бескультурье ¾ бескультурнасць, болячка ¾ болька, балячка; овощи ¾ агароднiна, гароднiна; пиршество ¾ банкет, овечка ¾ авечка, пирушка ¾ банкет.

322. Сопоставьте объединенные попарно русские и белорусские лексемы. Определите семантико-стилистические различия между ними. К стилистически маркированным русским словом приведите, где возможно, синонимы с иной стилистической окрашенностью.

Бедовать ¾ бедаваць, бобер ¾ бабёр, видать ¾ вiдаць, гомон ¾ гоман, дивиться ¾ дзiвiцца, норов ¾ нораў, слушать ¾ слухаць, хворать ¾ хварэць, цигарка ¾ цыгарка.

323. Определите значение приведенных слов. Назовите близкие им по звучанию белорусские слова и укажите, в каком значении они употребляются в белорусском языке. Составьте с русскими лексемами словосочетания или предложения и переведите их на белорусский язык.

Образец выполнения задания:

Беспечный ¾ ‘ни о чем не заботящийся, беззаботный’.

Бяспечны ¾ ‘якi не пагражае небяспекай’.

Беспечный вид ¾ бесклапотны выгляд, беспечный человек ¾ бесклапотны чалавек.

а) Благой, боронить, браковать, бурить, ведать, ведомый, веселье, витать, властный, ворочаться, выдавать.

б) Коник, корыстный, лаять, наказать, неделя, отказ, покой, прозвище, пытать, речь, сварка, старшина, стирка, штучный.

324. Переведите данные ниже слова на белорусский язык; составьте с ними словосочетания.

Втрое, втридорога, наглеть, никудышный, нуждаться, попятиться, потупиться, предпочитать, предстоящий, разубедить, рукопожатие, сапожничать, скрючить, сторониться, тяготить, удешевить, удосужиться, хлопотать.

325. Переведите на русский язык белорусские слова и словоcочетания.

а) Адвячорак, алей, амшара, бульбянiшча, брук, выварацень, вятрак, дажынкi, зажынкi, знiчка, рунь, ручнiк, сырадой, чыгунка.

б) Спынiць машыну, спынiць рух, спынiць гонку ўзбраення; зрабiць подзвiг, зрабiць разлiк; мыць рукi, мыць кашулю; другi паверх, другая думка.

Что понимается под безэквивалентной лексикой? (Используйте материал предыдущих заданий.)

326. Перечислите основные причины неверного словоупотребления в русской речи. Особо выделите причины неточного употребления слов в русской речи белорусов, обусловленные лексико-семантической интерференцией.