Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГЕРКИН ВОПРОС ПО САЭП.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
567.78 Кб
Скачать

Вопрос 4 !

ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СУДНА В ПОРТУ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПРОНИКНОВЕНИЯ И ОБНАРУЖЕНИЮ БЕЗБИЛЕТНЫХ ПАССАЖИРОВ НА БОРТУ

В ПОРТУ

IN PORT Во время стоянки в порту вахтенный помощник капитана (ВПКМ) отвечает за обеспечение безопасности людей, судна, груза и соответствующее использование судового имущества и имущества порта, соблюдение международных и местных правил, поддержание нормальной деятельности судна. During staying in port Officer Of the Watch (OOW) is responsible for ensuring safety of the personnel, vessel, cargo and for appropriate usage of ship’s and port’s equipment, complying with International and Local Regulations, supporting of normal activity of the vessel. ВПКМ должен всегда знать следующее: OOW at all times shall aware of following:

  • Глубину у причала, осадку судна, уровень время полной воды и малой воды, состояние швартовов, количество вытравленной якорь-цепи (если отдан якорь), особенности стоянки.

Berth depth, ship’s draft, level & time of high and low water, condition of mooring lines, length of anchor chain being let go (if any), features of staying.

  • Назначенное время выхода судна в рейс, готовность главного двигателя.

Estimated time of departure, readiness of main engine.

  • Крен и дифферент судна.

Vessel’s list & trim.

  • Сигналы и огни, выставленные на судне.

Signals & lights being exhibited on vessel.

  • Количество открытых люков и горловин для производства грузовых операций.

Quantity of opened hatches & manholes for performing cargo operations.

  • Наличие плавсредств у борта судна, работа водолазов.

Existence of auxiliary craft alongside, work of divers.

  • Присутствие на борту капитана, наличие комсостава, количество членов экипажа, а также местонахождение и цель пребывания на судне лиц, не входящих в состав экипажа.

Presence onboard of Master, officers, quantity of crewmembers, and also location and visit purpose of persons who are not crewmembers.

  • Состояние пожарных и водоотливных средств.

Readiness of fire fighting and draining means.

  • Специальные правила порта.

Special rules of the port.

  • Способы связи между судном и берегом, портовыми властями на случай возникновения аварийной обстановки или необходимости оказания помощи.

Ways to establish communications between ship and shore, port authorities in case of emergency or necessity to render assistance.

  • Меры предупреждения загрязнения окружающей среды.

Actions for preventing pollution of environment.

Обязанности впкм по безопасности судна в порту duties of oow on ship’s security in port

  • Вести надежное наблюдение за состоянием судна.

To perform reliable control for condition of the vessel.

  • Следить за соблюдением правил пожарной безопасности.

To make sure compliance with fire safety regulations.

  • Совершать регулярные обходы жилых и служебных помещений.

On regularly basis perform inspection of accommodation and service spaces.

  • Принимать меры по предотвращению загрязнения окружающей среды с собственного судна

To take actions for preventing pollution of environment from own ship.

  • В аварийной обстановке, угрожающей безопасной стоянке судна объявить тревогу, известив об этом капитана, и до его прибытия возглавить борьбу за живучесть судна. Если необходимо, запросить помощь у администрации порта и у соседних судов.

In emergency threatening safe staying of the vessel, sound general alarm, notify Master, and until he will come OOW is in command on scene. If necessary require assistance from port authorities or nearest vessels.

  • Знать порядок вызова пожарных и спасательных команд порта, состояние остойчивости судна и методы ее поддержания (особенно в аварийных случаях).

To be aware how to call fireman and rescue teams of the port, condition of vessel’s stability and means to keep it ample.

  • Оказывать помощь судам или отдельным лицам, терпящим бедствие.

To render assistance vessels or persons in distress.

  • Обеспечивать безопасность судна (швартовы, трапы, стрелы, судовые конструкции) при проворачивании винтов.

To ensure ship’s safety (mooring lines, accommodation ladders, derricks, ship’s constructions) during trying of Main Engine.