Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Головнин. Первые 4 книги (для начинающих и продолжающих)

.pdf
Скачиваний:
9847
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
12.29 Mб
Скачать

УРОК 5

ФОНЕТИКА

§ 1. Слоги с мягкими согласными. Мягкие согласные в японском язы­ ке могут находиться не только перед гласным [i], но и перед гласными [а], [ш], [о], образуя слоги:

RYA M Y A 1HYA

NYA

СНА

SHA

KYA jPYA

BYA

JA

GYA

|

 

 

 

 

 

 

 

RYU M Y U | HYU

NYU

CHU

SHU

KYU | PYU BYU JU

GYU

RYO MYO | HYO

NYO

СНО

SHO

KYO j PYO

BYO

JO

GYO

Гласные звуки в этих слогах могут быть долгими. Например: KYU:, KYO:, SHU:, SHO:, CHU:, СНО:, NYU:, NYO:, HYU:, HYO:, MYU:, MYO:, RYU:, RYO:, ВYU:, BYO:, JU:, JO: и др.

§ 2. Долгие согласные звуки. Помимо долгих гласных звуков в япон­ ском языке есть долгие согласные звуки. Долгими могут быть следую­ щие согласные: [k:], [m:], [n:], [s:], [р:], [t:], [j’:], [ts:], [tf:]. Например: ZASSHI - журнал, KOPPU - стакан, MATTAKU - совершенно. Долгий согласный в два раза длиннее краткого, но аналогичен ему по артикуля­ ции. Долгота согласного, так же как и гласного звука, часто имеет смыслоразличительное значение. Например: МОТО - основа; МОТТО -

более\ ICHI - один\ ITCHI - согласие, единство; MACHI - улица; MATCHI - спички. Долгота согласных обычно обозначается в транс­ крипции удвоением буквы, а для долгих [ts:] и [tf’:] - сочетанием TTS и ТСН.

Долгие согласные звуки в японском языке можно разделить на два вида:

101

1. Собственно долгие согласные. Например, в слове MINNA| (сравните: MINA) - все, в слове ANMARI (сравните: AMARI) -

слишком. Такие долгие согласные образуются в результате удлинения звука с целью эмфатического подчёркивания слова. Это удлинение звука не имеет смыслоразличительного значения, а слово с этим звуком не чле­ нится на морфемы с морфологической границей внутри этого долгого звука.

2. Долгие согласные типа двойных согласных звуков. Например: КОККА - государство, APPAKU - давление, угнетение. Такие долгие согласные образуются в результате редукции гласных [ui], [i] (например, HOK(U) + KYOKU = HOKKYOKU - Северный полюс) и редукции этих гласных в сочетании с ассимиляцией согласных (например, ICHI + FUN = IPPUN - одна минута). Эти долгие согласные имеют смыслоразличи­ тельное значение (сравните: КОККА - государство и КОКА - старая песня). Морфологическая граница в словах типа КОККА проходит внут­ ри долгого согласного.

Долгие согласные могут быть твёрдыми и мягкими.

§ 3. Ассимиляция. Изменение звука под влиянием артикуляции сосед­ них с ним звуков носит название ассимиляции (уподобления). Различа­ ют: прогрессивную, регрессивную и взаимную ассимиляцию.

Прогрессивная ассимиляция:

1.Глухой согласный [t] в начале второго компонента основосложно­ го слова в позиции между гласными превращается в звонкий согласный

[d].Например, NA + TAKAI = NADAKAI - знаменитый.

2.Глухой смычный [к] в начале второго компонента основосложно­ го слова в позиции между гласными превращается в сонант [ц]. Напри­ мер, МАЕ + KAKI = МAEGAKI - предисловие.

3.Звук [F] в начале второго компонента основосложного слова в по­ зиции между гласными превращается в [В]. Например WATASHI + FUNE

=WATASHIBUNE - паром.

102

4. Фарингальный спирант [h] в начале второго компонента корнесложно­

го слова в позиции между гласными превращается в губной [Ь]. Например

KOKU + HAN = KOKUBAN - классная доска.

Регрессивная ассимиляция в корнесложных словах:

1.Глухой смычный [к] после редукции [i] в позиции между глухими согласными полностью уподобляет себе звук [tj’], оставшийся от слога [tj’i]. Например, DAIICHI + КА = DAIIKKA - первый урок.

2.Звуки [k], [р], [s], [t], [F] после редукции [ш] в позиции между глу­ хими согласными полностью уподобляют себе звук [ts], оставшийся от слога [tsui]. Например: HATSU + TATSU = HATTATSU - развитие; TATSU + SURU = TASSURU - достигать; ATSU + SHUKU = ASSHUKU - сжатие; SHUTSU + KETSU = SHUKKETSU - кровотечение;

ITSU + HIN = IPPIN - редкостная вещь.

Взаимная ассимиляция:

1.Глухой спирант [s] под влиянием сонанта [п] озвончается, а [п] под влиянием переднеязычного [dz] становится переднеязычным [п]. Например: SAN + SEN = SANZEN - три тысячи; BAN + SAI = BANZAI -ура.

2.Другие примеры взаимной ассимиляции: ICHI + FUN = IPPUN -

одна минута-, SAN + HYAKU = SANBYAKU - ^рисяга- ^ i ACHI + HYAKU = HAPPYAKU - восемьсот; SAN + НО = SANPO - прогулка.

ПИСЬМЕННОСТЬ

§ 4. Написание слогов с мягкими согласными. Слоги, состоящие из мягкого согласного и гласного [i], обозначаются отдельными знаками каны, например

103

Слоги, состоящие из мягкого согласного и гласных [а], [ш], [о], обозна­ чаются сочетанием двух знаков: знака второго горизонтального ряда таб­ лицы GOJU:ON D и знака йотированного гласного #>,*.

Например:

V*

 

 

 

Ф

с?

1!)

 

J:

£

V х

X

пх

Ьх

Ьх

 

 

и *

■Ёрф

 

с?

Х?Х

 

и х

Ъ х

С Х

#* X

(То же и при употреблении катаканы.)

К тому же знак йотированного гласного по размеру меньше соседних знаков и пишется в вертикальной строке чуть правее, а в горизонтальной

чуть ниже предыдущего знака.

Следует иметь в виду, что в ряде слов слог с конечным [i] может

предшествовать самостоятельному слогу с йотированным гласным,

и тогда оба слога произносятся раздельно, например: MIYAKO -

столица, V Ф О RIU: - причина. В этом случае для обозначения йотиро­ ванного гласного используется знак стандартного размера.

Долгота гласных [ш ] и [о] в слогах с мягкими согласными обозначает­

ся с помощью знака 5 . Например: # X 5 KYO:, L Ф 5 SHU: и т. п.

В заимствованных словах также встречаются сочетания мягких со­

гласных с [е], например: ^ л: X - шахматы (от англ. chess),

у Ь <0 -

реактивный (от англ. jet).

 

104

§5. Написание долгих согласных (продолжение). Долгота звуков [ш:]

и[п:] обозначается знаком Аа который ставится перед знаком, обозна­

чающим слог с долгим [т:] и [п:]. Например: (Cl/vtf - NINMU {задача),

-ЁгА/'ЬЛу-SENMON (специальность),

*0- HONNORI (слабо).

Долгота [ш:] в начале слова передаётся знаком

5 , который ставится пе­

ред слогом с начальным [т]. Например,

') i: -

ММА (лошадь), 5 <£> -

ММЕ (слива), ') i fa <5 - MMARERU (рождаться).

В заимствованных словах сдвинутый знак о

перед слогом со звонким

согласным обычно указывает на краткость (редукцию) гласного в этом

слоге: ^

у

К должно произноситься ближе к английскому звуку в слове

bed.

 

 

 

 

 

 

 

ФОНЕТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ

 

 

 

 

 

L J; < U \ t t A / Ь Ф , t Ь * ч

^ ^ ч

L/

N UW*<5 V \

 

 

<h U й*Ауч

Ь-^ЬА .4

в * * а А ^ й ^ в « < ч

ТА уЬ - ^ ч

 

й К Ь - Р , t t А/£ J; ч Vs

J: < ч if *9 J; < ч

* П ' Ь ' * А , ,

 

 

1 Г * 5 £ Л а

;ИЛ 1 Г * Э ,

<h-50‘<fedU'*4

■hoU'* 5

f c l ' 0 “* ' 5 4

t j - e f e l ' t 9T><t i ч Ъо Ho U& 5 i t A ,

105

i x A L W » - 5 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ъ Ф - 31/А /Ъ ч

 

 

O o £ - 5 4

 

 

U ^ o l f Л-ч

t J H - p ,

 

 

 

U > t ' j : 9 s К ^ - З Я Ч ч

U * 9 l ^ , £ *

5 fcV \

fc/uL"<*

^

"Э в ’<fc-5 4

L i i ^ b - f ,

Г - 5 Ь ' * 5 ч

 

 

9М>-5ч

#

j; о

€ \ S *

о ч

 

 

 

 

L - ^ l z / v L ^ ^

 

9 J: -5 tf'fr ч

 

T t ' U № S L ; * ,

L ^ t ' 6

4 L ± O J

* - 5l>A ^

4

f c V L ^ 5 ^

Ь х о Е , ^ ± - 5 £ ч H T A / L ^ , И о В ^ \ ч f i o T A ,

 

^ K b K f f o Z

 

 

Ь # - / К

У у у Я , 19 “э # ч

 

и - э В Г ^ в й ^ ч

3 7 / 4

!3*э»Э ч

f c ^ T l K ,

 

 

Я/-?

-Гч ^ Ж - Г У ^ ч

t

- э^ч

t ’ i f e ,

L - з Ц ^ ч

L T l ' S ,

V ^o T

<-5ч V ' o ^ f < u : o 4

^'Ф * р Ь ч

: - 5 ё ч

й ^ й 5 ч

£ о й \

L - э г - Р ч t o t , И о Ь < к С ч 5 * о ^ ч

Ь ^ - э й Г о , t i o U ¥ v

^ ^ в ^ - З ч ^ Ф О # ’ ^ Г . 5 ч Ь ^ - э в ч

 

 

Vлв ■э U Ф5 0

ГРАММАТИКА

§ б. Предметно-указательные местоимения KORE, SORE, ARE.

Предметно-указательные местоимения KORE - это\ SORE - это, то;

ARE - то замещают названия предметов.

KORE указывает на предмет, более близкий к говорящему (первому лицу); SORE - на предмет, более близкий к собеседнику (второму лицу); ARE - на предмет, отдалённый и от первого, и от второго. Например,

106

если говорящий, указывая на предмет, находящийся возле него или у него в руках, спрашивает: KORE WA NAN DESU КА - Это что? (NAN -

что), отвечающий должен употребить местоимение SORE, поскольку для него предмет находится в сфере 2-го лица: SORE WA HON DESU -

Это (то) книга. Говоря же, например, о потолке комнаты, собеседники употребят местоимение ARE.

Каждое из названных местоимений может, в зависимости от контекста, соответствовать русским местоимениям он, она, оно (как правило, в речи о неодушевлённых предметах).

Местоимения KORE, SORE, ARE в предложении принимают те же падежные формы, что и существительные.

§ 7. Вопросительные местоимения NANI и DORE. Местоимение NANI - что употребляется в вопросах о предметах. Если после NANI следует слово, которое начинается с переднеязычных звуков [n], [t], [d] или губно-губных [р], [Ь], то конечное [i] обычно выпадает, и местоимение приобретает форму NAN. Например: KORE WA NAN DESU КА -

Это что!

Местоимение DORE употребляется в значениях какой по порядку

и какой именно из нескольких предметов. Например: PEN WA DORE DESU КА - Перо которое (из находящихся здесь предметов)? PEN WA ARE DESU - Перо - вот то.

§ 8. Неполное вопросительное предложение. При двух однотипных вопросах о двух разных предметах во втором вопросе можно опустить сказуемое. Например: KORE WA NAN DESU КА - Это что? SORE WA PEN DESU - Это перо. KORE WA? - А это? Признаком вопроса в этом случае является только соответствующая интонация.

Вопрос о предмете с вопросительным местоимением NANI (NAN) можно уточнить добавлением предполагаемого названия предмета без по­ вторения подлежащего в вопросе, аналогично русскому предложению: Это что, бумага? - KORE WA NAN DESU КА, KAMI DESU КА.

107

§9. Именное сказуемое в отрицательном предложении. В именном сказуемом отрицательного предложения употребляется связка ARIMA­ SEN (отрицательная форма связки ARIMASU). В этом случае именная присвязочная часть сказуемого принимает форму творительного (пре­ дикативного) падежа с показателем -DE. Например, KORE WA HON-DE ARIMASEN - Это не книга (сравните в русском: Он не является нашим студентом).

Связка ARIMASEN обозначает настояще-будущее время изъявитель­ ного наклонения.

Обычно между именной частью сказуемого в творительном падеже и связкой ARIMASEN помещают выделительно-сопоставительную час­ тицу WA, которая усиливает отрицание: KORE WA HON-DE WA ARI­ MASEN - Это (вовсе) не книга.

Отрицательные ответы на вопросы о предмете типа KORE WA PEN DESU КА - Это перо? могут просто повторять сказуемое вопроса, но уже

вотрицательной форме: НЕ, SORE WA PEN-DE WA ARIMASEN - Hemt это не перо. К такому ответу может быть добавлено и указание на то, что это за предмет на самом деле: IIE, SORE WA PEN-DE WA ARIMASEN, ENPITSU DESU - Hem, это не перо, это карандаш. По-японски в этом случае подлежащее повторять не нужно, не требуется и какого-либо союза. Наконец, отрицание может быть передано только словом IIE - нет, после которого следует предложение в утвердительной форме, сообщающее действительное название предмета: IIE, SORE WA ENPITSU DESU -Нет, это карандаш.

§10. Вопросительное предложение с альтернативным вопросом.

Вопрос может быть задан с целью побудить собеседника сделать выбор из двух (или более) однородных предметов (действий или качеств). При таком альтернативном вопросе одно подлежащее может связываться с двумя (или более) однородными сказуемыми, причём после каждого сказуемого будет стоять вопросительная частица КА и иногда частица SORETOMO. Например: KORE WA TSUKUE DESU КА, SORETOMO

108

ISU DESU КА - Это стол или стул? SORE WA ISU DESU - Это стул. (В письменном языке вместо частицы SORETOMO обычно упот­ ребляется слово МАТА WA - или же.)

Альтернативные вопросы характеризуются понижением интонации. Первая часть вопроса произносится с повышением тона, вторая часть - с понижением тона: KORE WA HON DESU КА, SORETOMO PEN DESU КА - Это книга или перо?

ЛЕКСИКА

§ 11. Заимствованные слова. В японском языке имеется довольно большое количество заимствованных европейских слов. Заимствован** ные слова (GAIRAIGO) первоначально использовались для обозначения неизвестных в Японии предметов или для обозначения понятий, связан­ ных с этими предметами. В настоящее время часто употребляются анг­ лийские слова как эквиваленты существующих японских: KISSA-TEN - KAFE - кафе. Звучание таких слов приспосабливается к фонетическим особенностям японского языка. В частности, в слогах, кончающихся на согласные звуки, под влиянием законов японской фонетики появляются гласные [ш], [о] или [i], а ударные гласные в европейских словах в японском языке превращаются в долгие. Например, CHO:KU - мел

(от англ. chalk). Европейские заимствования в японском языке пишутся катаканой.

Ш ч

*9 ^ - t i r A / o

 

з й

j r n v \

J

109

З ^ А л , fcA/tfo-C-f*,, j !

-Ъч

Г з|ъ й ^ < > "С ^ 'й :>0 j

Г|/Ч''х.ч

j

Л ,

r -tttt* A T ? - f - j5 » e

j

Г * а г Ш г //'С ^ в j

 

f t ,

Г%ti№teA;~?'1rt\

j

Г г^ г й й Ч ^ А / Т ^ 'о

J

- h

Г & ^ ш & А / Т Г '^ Ж

J

Г£>*豓СА/£ о X " t 0

j

H— ,

 

 

 

 

 

 

 

jj( Ш

rtb 'C 'fo

j

r r t t i i ^ ^ ' e ( i f c l9 ^-ЙгА/о j

r r tb iio

J ^

t b f i ^ d ^ t r - f o j

 

 

 

 

+ ^ ,

 

Г3

 

.

Ь x.A/lf'OX*'tfr0 J

r^rfa

f i ^ A . ^ o - e i -0 j

 

 

 

 

+ z ,

 

r ^ y t iir t b - e - f ^ o J

 

j

 

+ ш ,

 

и V J y ^ / u X i- ih 'o з - ^ л ж j Г {± и ч (b f c < и

t t )

^ T ! 7 y 7

- e - f 0

J ~ r v 4 ' ^ . 4

b t c < U - ± 4 ^ / У Х ' 1 ' t h ' O ' t ^

ho

^

b

n

^

- e t .

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИЕРОГЛИФЫ

 

 

-?•

’>

X

 

 

 

=f-

39

 

 

 

 

 

 

 

ребёнок, дитя

 

 

ill

-fey

 

 

 

река

Л1

47

 

 

¥ ь ~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'У э

~

э

 

38

 

 

— 3 <?

 

женщина

 

 

ЗоА/&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7"V

 

 

 

небо

±

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110