- •1)Русский язык в его современном состоянии
- •2)Понятие речевой культуры и культура речи как лингвистическое учение.
- •6. Понятие профессионального подъязыка.
- •7. Просторечие
- •10. Научный стиль.
- •12. Разговорный стиль.
- •13. Значение слова и лексическая сочетаемость
- •15. Плеоназм и тавтология.
- •16. Паронимы. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности.
- •17. Синонимы и их стилистическое использование.
- •18.Антонимы и их стилистическое использование.
- •19. Исконная лексика и иноязычные заимствования.
- •20. Заимствования и их стилистическое использование.
- •21. Понятие об активном и пассивном составе лексики.
- •23. Новые слова и их типы. Неологизмы и проблема понятности документа.
- •24. Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы.,
- •25. Лексика в сферах профессиональной коммуникации и проблемы культуры речи.
- •27. Полный и краткий варианты термина.
- •28. Понятие профессионального варианта нормы.
- •29. Фразеологизмы в русском языке с точки зрения их происхождения.
- •30. Фразеологизмы в современном русском языке и их стилистическое использование.
- •31. Вариантные морфологические формы рода имен существительных и их функционально-стилистическая характеристика.
- •32. Вариантные морфологические формы в системе склонения имен существительных и их характеристика.
- •33. Род имен существительных, обозначающих лиц по профессии, должности, званию.
- •34. Род несклоняемых существительных. Трудности в употреблении аббревиатур.
- •35. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов.
- •37. Вариантные формы имен числительных. Склонение имен числительных.
- •38. Особенности сочетаемости имен числительных
- •39. Правильное использование грамматических форм местоимений. Употребление местоимений в разных стилях речи
- •40. Грамматические категории глагола и их стилистическое использование.
- •41. Трудные случаи именного и глагольного управления.
- •42. Типичные ошибки в построении подчинительных словосочетаний
- •43.Типичные ошибки в предложениях с однородными членами.
- •44. Порядок слов в предложении и его стилистическая оценка.
- •45. Согласование сказуемого с подлежащим.
- •46. Употребление составных именных сказуемых.
- •47. Согласование определений. Приложения в служебных документах.
- •48. Стилистическое использование конструкций с отглагольными именами существительными.
- •49. Конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм имен существительных.
- •50.Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций.
- •54. Речевой этикет
- •Вопрос 55. Речевой этикет и национально-культурная специфика речевого поведения
- •Вопрос 56. Виды общения.
20. Заимствования и их стилистическое использование.
Заимствование – процесс, в результате которого один язык усваивает элемент другого языка.
Один из способов развития современного языка. Можно назвать несколько причин иноязычных заимствований:
1) в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);
2) новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения.
3) новое слово обозначает то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы,.);
4) новые слова подчеркивают изменение социальной роли предмета (офис -контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
5) заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры,диктуется модой на иностранные слова.
Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры,экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят вжизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.
21. Понятие об активном и пассивном составе лексики.
Словарный состав — наиболее подвижный уровень языка, изменение и пополнение которого особенно заметны. Они непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим и культурным развитием жизни народа.
В активный состав лексики входят слова, лишённые окраски старины и новизны. Эти слова не имеют никаких оттенков устарелости.
К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо в силу своей новизны еще не стали достаточно известными и не всегда понятны носителям языка. Слова пассивного словаря, в свою очередь, образуют две группы: устаревшие и неологизмы. Неологизмы – совсем новые слова которые ещё только входят в активное употребление.
22. Устаревающие и устаревшие слова. В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы, явления, которые они обозначали. Историзм – единственное обозначение исчезнувшего понятия (предмета, явления) – не имеет синонимов.
Архаизмы – это слова, обозначающие понятия существующие в настоящее время; по различным причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке: ветрило – парус.
Появление историзмов всегда объясняется экстралингвистическими причинами (изменениями социальными, в культурной жизни).
Причины архаизмов могут носить и собственно лингвистический характер: внутриязыковые изменения связаны с наличием функциональных разновидностей языка и речи, стилистических связей (прежде всего с наличием стилистических синонимов).Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут исконно русские слова. Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи. Архаизмы используются как средство создания комического и сатирического.