Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
444.42 Кб
Скачать

Работа над закреплением и обогащением словарного запаса

  • Для того чтобы овладеть иностранным языком, необходимо накопить соответствующий словарный запас и закрепить его в памяти. Для этого рекомендуется составлять собственный словарик, записывая слова и выражения в специальную тетрадь или на карточки.

  • Новое слово надо уметь не только правильно перевести, но и правильно прочитать. Поэтому, выписывая, например, английское слово и заучивая его значение, необходимо дать транскрипцию и запомнить правильное написание и звучание этого слова.

  • Каждое впервые встречающееся производное слово рекомендуется анализировать с точки зрения словообразования (выделить корень, приставку, суффикс).

  • Записанные слова и словосочетания следует постоянно повторять. Повторению слов, их заучиванию и проверке усвоения нужно уделять ежедневно не менее 10-15 минут.

  • Лучше всего запоминать слова не изолированно, а при повторении в связном тексте, поэтому регулярное чтение литературы на английском языке способствует расширению словарного запаса.

Чтобы закрепить в памяти отдельные слова и выражения, рекомендуется:

систематически перечитывать изученные ранее тексты;

читать по возможности больше текстов, статей и книг на английском языке.

Составление аннотаций и рефератов

Основным средством передачи знаний являются т.н. первичные документы(книги, периодические издания, другие виды публикаций). Результатом аналитико-синтетической переработки этих документов являютсявторичные документы(обзоры, рефераты, аннотации, библиографические справочники и указатели, каталоги, переводы, картотеки, справочная литература).

Одним из обычных видов работы референта-переводчика является перевод, реферирование, аннотирование и составление обзоров.

Аннотация – это вторичный документ, который дает предельно краткую характеристику аннотируемой публикации с точки зрения ее содержания, назначения, направленности и основных особенностей.

Аннотация должна дать читателю предварительное представление о незнакомой ему публикации и тем самым помочь в поиске и отборе необходимой информации. Итак, аннотация– краткое изложение наиболее важных положений аннотируемой публикации. Она может состоять из 2-3 слов, трех-четырех предложений до 10–15 строк, и объем ее не должен превышать 500-600 печатных знаков.

По целям и содержанию аннотации делят на рекомендательные(предназначенные для того, чтобы заинтересовать читателя, дать оценку документа и рекомендации по его использованию) исправочные(предназначены для быстрого и беглого просмотра, объем – от 2–3 слов до 10–15 строк).

По полноте охвата содержания первичного документа и по тому, на какой круг читателей она рассчитана, аннотации делят на общие(для широкого круга читателей) испециализированные(для специалистов с определенным кругом интересов).

Чтобы составить аннотацию, следует:

  • выписать фамилии авторов и название аннотируемой публикации;

  • название публикации;

  • год издания, издательство, место издания (для книг), номер и дату выпуска;

  • страницы (количество страниц), на которых опубликован документ;

  • наличие иллюстраций;

  • язык публикации (указывается в круглых скобках);

  • изложить на русском языке краткое основное содержание аннотируемого текста. (Следует использовать такие фразы, как, например: Рассматриваются вопросы, связанные с...; Приведенные факты свидетельствуют о...; В статье анализируется...).

Реферат – изложение основных положений работы в виде конспекта или резюме. Объем реферата зависит от степени важности реферируемого текста. В среднем объем реферата составляет 1500 печатных знаков или 200 слов, при необходимости его объем можно увеличить до 4000 печатных знаков и более.

По полноте изложения содержания рефераты принято делить на индикативные(реферат-резюме) иинформативные(реферат-конспект).

В индикативномреферате приводятся только те основные положения реферируемого текста, который имеет непосредственное отношение к теме документа.Информативный рефератсодержит в обобщенном виде все основные положения первичного документа. Резкой разницы между такими видами рефератов не существует.

По количеству реферируемых первичных документов рефераты подразделяются на монографические(составляется по одному документу),обзорные и сводные(по нескольким первичным документам).

Различия между аннотацией и рефератом определяется их различным назначением. Аннотация информирует о существовании первичного документа, а реферат служит для изложения основного содержания первичного документа, фактических данных и итогов работы.

Реферат состоит из:

  • заглавия (для публикаций на английском языке дать перевод заглавия);

  • оригинала заглавия (на английском языке);

  • библиографических данных реферируемого документа (фамилии авторов, место издания, издательство, год, количество страниц, наличие иллюстраций);

  • текста (изложение на русском языке содержания основных фактов текста);

  • дополнительных сведений и примечаний;

  • собственного вывода или резюме на русском языке (при необходимости).

Если заглавие документа не отражает основного смыслового содержания, то дается более точное (смысловое) заглавие. В тексте реферата отражаются основные проблемы, цель, главная мысль и содержание работы, выводы автора и указанные им возможности практического применения результатов работы, необходимые справочные данные (об авторе, об истории вопроса, проблемы и т.д.)

По тому, на какой круг читателей рассчитаны рефераты, их, как и аннотации, делят на общиеиспециализированные.

Необходимо помнить, что рефераты должны быть объективными (точно излагать существо реферируемой публикации и взглядов ее автора) и полными (отражать все существенные вопросы, изложенные в первичном документе).

Успешное аннотирование и реферирование зависят, кроме прочего, и от широты кругозора, культуры, начитанности, осведомленности в рассматриваемых вопросах.