- •Федеральное Государственное бюджетное
- •Рабочая программа учебной дисциплины
- •Целевая установка
- •Виды учебной работы и формы контроля
- •Содержание учебной дисциплины
- •Коммуникативные ситуации неофициального общения:
- •Коммуникативные ситуации официального общения:
- •Распределение учебного материала по темам
- •Учебно-методическое обеспечение дисциплины методические рекомендации для преподавателей
- •Методические рекомендации для преподавателя (как развить навыки перевода)
- •Методические указания для студентов
- •Работа над закреплением и обогащением словарного запаса
- •Составление аннотаций и рефератов
- •Планы практических занятий
- •Перечень нормативных правовых актов, основной и дополнительной литературы Нормативные правовые акты
- •Требования к результатам освоения основных образовательных программ. Формы промежуточного контроля
- •Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения промежуточной аттестации
- •Содержание
Работа над закреплением и обогащением словарного запаса
Для того чтобы овладеть иностранным языком, необходимо накопить соответствующий словарный запас и закрепить его в памяти. Для этого рекомендуется составлять собственный словарик, записывая слова и выражения в специальную тетрадь или на карточки.
Новое слово надо уметь не только правильно перевести, но и правильно прочитать. Поэтому, выписывая, например, английское слово и заучивая его значение, необходимо дать транскрипцию и запомнить правильное написание и звучание этого слова.
Каждое впервые встречающееся производное слово рекомендуется анализировать с точки зрения словообразования (выделить корень, приставку, суффикс).
Записанные слова и словосочетания следует постоянно повторять. Повторению слов, их заучиванию и проверке усвоения нужно уделять ежедневно не менее 10-15 минут.
Лучше всего запоминать слова не изолированно, а при повторении в связном тексте, поэтому регулярное чтение литературы на английском языке способствует расширению словарного запаса.
Чтобы закрепить в памяти отдельные слова и выражения, рекомендуется:
систематически перечитывать изученные ранее тексты;
читать по возможности больше текстов, статей и книг на английском языке.
Составление аннотаций и рефератов
Основным средством передачи знаний являются т.н. первичные документы(книги, периодические издания, другие виды публикаций). Результатом аналитико-синтетической переработки этих документов являютсявторичные документы(обзоры, рефераты, аннотации, библиографические справочники и указатели, каталоги, переводы, картотеки, справочная литература).
Одним из обычных видов работы референта-переводчика является перевод, реферирование, аннотирование и составление обзоров.
Аннотация – это вторичный документ, который дает предельно краткую характеристику аннотируемой публикации с точки зрения ее содержания, назначения, направленности и основных особенностей.
Аннотация должна дать читателю предварительное представление о незнакомой ему публикации и тем самым помочь в поиске и отборе необходимой информации. Итак, аннотация– краткое изложение наиболее важных положений аннотируемой публикации. Она может состоять из 2-3 слов, трех-четырех предложений до 10–15 строк, и объем ее не должен превышать 500-600 печатных знаков.
По целям и содержанию аннотации делят на рекомендательные(предназначенные для того, чтобы заинтересовать читателя, дать оценку документа и рекомендации по его использованию) исправочные(предназначены для быстрого и беглого просмотра, объем – от 2–3 слов до 10–15 строк).
По полноте охвата содержания первичного документа и по тому, на какой круг читателей она рассчитана, аннотации делят на общие(для широкого круга читателей) испециализированные(для специалистов с определенным кругом интересов).
Чтобы составить аннотацию, следует:
выписать фамилии авторов и название аннотируемой публикации;
название публикации;
год издания, издательство, место издания (для книг), номер и дату выпуска;
страницы (количество страниц), на которых опубликован документ;
наличие иллюстраций;
язык публикации (указывается в круглых скобках);
изложить на русском языке краткое основное содержание аннотируемого текста. (Следует использовать такие фразы, как, например: Рассматриваются вопросы, связанные с...; Приведенные факты свидетельствуют о...; В статье анализируется...).
Реферат – изложение основных положений работы в виде конспекта или резюме. Объем реферата зависит от степени важности реферируемого текста. В среднем объем реферата составляет 1500 печатных знаков или 200 слов, при необходимости его объем можно увеличить до 4000 печатных знаков и более.
По полноте изложения содержания рефераты принято делить на индикативные(реферат-резюме) иинформативные(реферат-конспект).
В индикативномреферате приводятся только те основные положения реферируемого текста, который имеет непосредственное отношение к теме документа.Информативный рефератсодержит в обобщенном виде все основные положения первичного документа. Резкой разницы между такими видами рефератов не существует.
По количеству реферируемых первичных документов рефераты подразделяются на монографические(составляется по одному документу),обзорные и сводные(по нескольким первичным документам).
Различия между аннотацией и рефератом определяется их различным назначением. Аннотация информирует о существовании первичного документа, а реферат служит для изложения основного содержания первичного документа, фактических данных и итогов работы.
Реферат состоит из:
заглавия (для публикаций на английском языке дать перевод заглавия);
оригинала заглавия (на английском языке);
библиографических данных реферируемого документа (фамилии авторов, место издания, издательство, год, количество страниц, наличие иллюстраций);
текста (изложение на русском языке содержания основных фактов текста);
дополнительных сведений и примечаний;
собственного вывода или резюме на русском языке (при необходимости).
Если заглавие документа не отражает основного смыслового содержания, то дается более точное (смысловое) заглавие. В тексте реферата отражаются основные проблемы, цель, главная мысль и содержание работы, выводы автора и указанные им возможности практического применения результатов работы, необходимые справочные данные (об авторе, об истории вопроса, проблемы и т.д.)
По тому, на какой круг читателей рассчитаны рефераты, их, как и аннотации, делят на общиеиспециализированные.
Необходимо помнить, что рефераты должны быть объективными (точно излагать существо реферируемой публикации и взглядов ее автора) и полными (отражать все существенные вопросы, изложенные в первичном документе).
Успешное аннотирование и реферирование зависят, кроме прочего, и от широты кругозора, культуры, начитанности, осведомленности в рассматриваемых вопросах.