Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bilety_po_russkomu.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
13.05.2015
Размер:
38.94 Кб
Скачать

2)Лексические нормы:

Лексическая сочетаемость: способность слов употребляться с другими словами в речевом отрезке. Например, слово крепкий имеет следующие значения: Такой, который трудно сломать, разбить, порвать и т. п. Здоровый, сильный, выносливый. Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы. Например: В отличие от мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани.

Полисемия ,омонимия, синонимия ,антонимия ,паронимия: Полисеми́я -многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.( «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь».) Омонимия- свойство языковых выражений иметь несколько значений или выражать несколько понятий, никак не связанных между собой; напр., слово «лук» может выражать как понятие о растении, так и понятие об оружии. Синонимия- близость значений разных по звучанию единиц одного языкового уровня (слов, морфем, синтаксических конструкций)( лицо - лик, обогнать - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь).Антонимия- антонимами называют слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: (правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.)Паронимия- близкие по звучанию однокоренные слова, с разным лексическим значением. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например адресат — адресант. Невежа-Невежда.

Тавтология и плеоназм: Тавтология- неоправданная избыточность выражения, повторение однокоренных слов. (Улыбнулся улыбкой. Сидят 25 человек учеников.) Плеоназм- Смысловая избыточность, сочетание слов или сложного слова, когда составные части значат одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент. Примеры: «пожилой старик», «молодой юноша», «увидеть собственными глазами», «май месяц».

Неологизмы и устаревшие слова: Неологизмы- слова созданные для обозначения новых предметов реальности. Языковые неологизмы( спонсор, сериал, плейер,). Авторские(В отличие от языковых, они, будучи созданы одним лицом – поэтом, писателем)( неологизмы В.Маяковского (громадьё, декабрый, фырк и др.). Устаревшие слова: Историзмы- слова исчезнувшие из жизни явления.( смерд, боярин, братина). Историзмы могут вновь возвращаться ( забастовка,гимназия). Архаизмы: вышедшие из употребления, названия объектов реальности, которые получили в современном языке другое наименование.( Примеры: чело — лоб, перст — палец, уста — губы).

Речевая культура в использовании заимствованных слов: Заимствованная лексика- слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. В данное время больше всего заимствованы американизмы(техника, шоубизнес, бытовая лексика, экономическая лексика).

Фразеологические речевые нормы: Фразеологизмами называют воспроизводимые устойчивые готовые формулы для выражения мысли. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.( цыплят по осени считают, работать спустя рукава, встать не с той ноги).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]