Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sintaxis_kontrolnaya.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
278.02 Кб
Скачать

Образец выполнения задания 4

  1. Через месяц барельефы словно высеченных из камня фигур были готовы к установке вокруг подиума.

  2. Сегодня день памяти погибших в ДТП.

  3. Такие меры редко когда решают проблемы тем более в экономически слабых странах.

  4. По техническим причинам часть мастер-класса не была записана и нам пришлось восстанавливать пропущенные звенья.

  5. Клиенты участники программы получают карты для накопления и использования бонусов.

  6. Пора купить мяч и вперед на спортивную площадку!

  7. Всё что нам нужно это любовь.

  8. Даже если соперник в чем-то уступает у него все равно есть чему поучиться.

  9. Пусть ваши самые заветные желания сбудутся и наступающий год запомнится как яркий успешный и счастливый.

1

Через месяц барельефы (1) словно высеченных из камня фигур (2) были готовы к установке вокруг подиума.

(1), (2) – распространенное определение (словно высеченных из камня), стоящее перед определяемым словом (фигур), не обособляется (ср.: фигур, словно высеченных из камня); дополнительного обстоятельственного значения здесь нет; знаки препинания не ставятся.

Через месяц барельефы словно высеченных из камня фигур были готовы к установке вокруг подиума.

2

Сегодня день памяти (1) погибших в ДТП.

(1) – причастие погибших – субстантивированное, вместе с зависимым словом не обособляется: день памяти (чьей?) погибших в ДТП.

Сегодня день памяти погибших в ДТП.

3

Такие меры редко (1) когда решают проблемы (2) тем более (3) в экономически слабых странах.

(1) – сочетание редко когда является неразложимым, по смыслу равным слову (ср.: всегда, никогда), внутри него запятая не ставится.

(2) – сочетание тем более является в данном случае присоединительным союзом, перед ним ставится запятая.

(3) – сочетание тем более в данном случае не является вводным, поэтому не обособляется.

Такие меры редко когда решают проблемы, тем более в экономически слабых странах.

4

По техническим причинам (1) часть мастер-класса не была записана (2) и нам пришлось восстанавливать пропущенные звенья.

(1) – обстоятельство причины по техническим причинам не обособляется, нет оснований для его интонационно-логического выделения.

(2) – союз и соединяет части ССП (грамматические основы: частьне была записана и пришлось).

По техническим причинам часть мастер-класса не была записана, и нам пришлось восстанавливать пропущенные звенья.

5

Клиенты (1) участники программы (2) получают карты для накопления и использования бонусов.

(1) – от приложения участники зависит несогласованное определение программы. Согласно правилам координации здесь употребляется знак тире, заменяющий дефис (ср. с однословным приложением: клиенты-участники).

(2) – знаки препинания не ставятся, тире (1) является одиночным, т.к. заменяет дефис.

Клиенты – участники программы получают карты для накопления и использования бонусов.

6

Пора купить мяч (1) и вперед (2) на спортивную площадку!

(1) – союз и соединяет две части ССП (грамматическая основа первой части – пора купить; вторая часть представляет собой эллиптическое предложение в синтаксическом побудительном наклонении; ср.: Бежим вперед!). Для более экспрессивного выражения побуждения запятую можно заменить на тире.

(2) – сочетание на спортивную площадку является обстоятельством места, уточняющим другое обстоятельство места с более общим значением – вперед).

Пора купить мяч – и вперед, на спортивную площадку!

7

Всё (1) что нам нужно (2) это любовь.

(1), (2) – часть что нам нужно является придаточной внутри главной части СПП (Всёэто любовь), она обособляется.

(2) – перед частицей это при сказуемом, выраженном существительным, ставится тире.

Все, что нам нужно, – это любовь.

8

Даже (1) если соперник в чем-то уступает (2) у него все равно есть (3) чему поучиться.

(1) – находящаяся перед придаточной частью СПП частица даже не отделяется от нее.

(2) – заканчивается придаточная часть и начинается главная.

(3) – сочетание есть чему поучиться представляет собой главный член односоставного предложения, внутри него запятая не ставится.

Даже если соперник в чем-то уступает, у него все равно есть чему поучиться.

9

Пусть ваши самые заветные желания сбудутся (1) и наступающий год запомнится (2) как яркий (3) успешный и счастливый.

(1) – союз и соединяет две части ССП, сказуемые которых имеют общую частицу пусть (пусть сбудутся и пусть запомнится). Запятая не ставится.

(2) – союз как в данном случае равен по значению предлогу в качестве. Запятая не ставится.

(3) – запятая соединяет однородные определения.

Пусть ваши самые заветные желания сбудутся и наступающий год запомнится как яркий, успешный и счастливый.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]