- •Глава 2 10
- •Польза дидактического искусства
- •Дидактика Глава 2
- •Глава 5
- •Глава 6. Человека, если он должен стать человеком, необходимо воспитывать и обучать
- •I. На примере прочих творений.
- •II. На примере самого человека по отношению к его телесной стороне.
- •III. И так как даже до грехопадения человек должен был упражняться, то тем более это нужно теперь - после испорченности.
- •IV. И потому что примеры показывают, что человек без воспитания становится не чем иным, как только зверем.
- •I. В воспитании нуждаются и тупые и даровитые.
- •II. Богатые и бедные.
- •III. Начальствующие и подчиненные.
- •Глава 7. Складывание облика человека с наибольшей пользой происходит в раннем возрасте. Оно даже только в этом возрасте и может происходить [29].
- •I. Вследствие ненадежности настоящей жизни.
- •II. Чтобы он был приготовлен для житейской деятельности ранее, чем начнёт действовать.
- •III. Всё всего легче образуется в нежном возрасте.
- •IV. Человеку дано чрезвычайно большое время для роста, и это время нельзя употреблять на другое.
- •V. Только то прочно, что усваивается в раннем возрасте.
- •VI. Получить исправительное воспитание — дело весьма опасное.
- •Глава 8. Юношество следует просвещать совместно, и для этого нужны школы
- •I. Надлежащим порядком, который должно соблюдать везде.
- •II. Необходимостью.
- •III. Пользой.
- •IV. Постоянными примерами природы.
- •V. И примерами искусства.
- •Глава 9. Школам нужно вверять всю молодежь обоего пола.
- •I. Потому что всех должно образовывать по образу божьему.
- •II. Все должны быть подготовлены к обязанностям своего будущего призвания.
- •III. В особенности нужно решительно помогать детям тупым и глупым от природы.
- •Глава 10. Обучение в школах должно быть универсальным.
- •Глава 11. До сих пор не было школ вполне соответствующих своему назначению.
- •I. Желанием д-ра Лютера.
- •II. Свидетельством самих вещей.
- •V) Пользуются методом не свободным, а насильственным.
- •VI) Образование поддерживается скорее словесное, чем реально.
- •VII) Каким длинным и запутанным является изучение латинского языка.
- •Глава 12. Школы можно преобразовать к лучшему [48].
- •Глава 13. Основою преобразования школ является точный порядок во всём
- •I. Мира.
- •VII. Машины Архимеда.
- •VIII. Пушки.
- •IX. Типографского искусства.
- •X. Повозки.
- •XI. Корабля.
- •XII. Часов.
- •Глава 14. Точный порядок для школы и притом такой, который не в состоянии были бы нарушить никакие препятствия, следует заимствовать у природы.
- •Глава 15. Основы для продолжения жизни.
- •Глава 16. Общие требования обучения и учения, т.Е. Как учить и учиться наверняка, чтобы не мог не последовать положительный результат.
- •Глава 17. Основы лёгкости обучения и учения [58].
- •1. Родителями.
- •2. Учителями.
- •3. Самой школой, которая должна быть чрезвычайно привлекательна внутри и снаружи.
- •4. Изучаемыми вещами.
- •5. Методом, который должен быть естественным.
- •Глава 18. Основы прочности (основательности) обучения и учения.
- •Глава 19. Основы кратчайшего пути обучения.
- •Глава 20. Метод наук в частности [67].
- •1. Так как познание начинается с ощущения.
- •2. Ощущение удостоверяет.
- •3. Передаёт памяти.
- •III. Что такое свет внимания.
- •IV. Чего требовал бы метод выяснения вещей при помощи яркого света.
- •Глава 21. Метод искусств
- •Глава 22. Метод языков
- •Глава 23. Метод нравов [70].
- •Глава 26. О школьной дисциплине [73].
- •Глава 27. О четырёхступенном устройстве школ в соответствии с возрастом и успехами учащихся.
- •1. Так как иначе преподают здесь, иначе там.
- •2. Так как здесь занимаются более одним, а там – другим.
- •1. Четырём временам года.
- •2. Деревьям, растущим четырьмя ступенями.
- •Глава 28. Идея материнской школы [75].
- •Глава 29. Идея школы родного языка.
- •I. Классы.
- •II. Книги.
- •Глава 30. Очерк латинской школы.
- •Глава 31. Академия.
- •I. Чтобы они поистине были универсальными для научных занятий.
- •II. Метод они должны иметь поистине универсальный, где нужно соблюдать следующее.
- •Сноски и примечания (1988 г.)
Глава 13. Основою преобразования школ является точный порядок во всём
Порядок – душа вещей.
1. Если бы мы обратили внимание на то, что, собственно, сохраняет в устойчивом состоянии всю эту вселенную со всеми её мельчайшими вещами, то не нашли бы ничего, решительно ничего иного, кроме порядка, т.е. размещения вещей предшествующих и последующих, верхних и нижних, больших и малых, схожих и несхожих в соответствии с местом, временем, числом, мерой и весом, надлежащих и соответствующих каждой вещи. Кто-то метко и верно сказал, чтопорядок есть душа вещей. Ведь всё, что приведено в порядок, сохраняет своё положение и целость до тех пор, пока удерживает порядок. Если порядок нарушен, то всё ослабевает, колеблется, расшатывается, падает.
Это ясно из примеров природы и искусства. Действительно:
Это поясняется примерами:
I. Мира.
2. Чем, спрашиваю я, достигается то, что мир отличается стройностью и существует во всей своей полноте? Конечно, тем, что каждое создание весьма строго держится в своих пределах согласно предписанию природы. Этим сохранением порядка, в частности, сохраняется и порядок вселенной.
II. Небесной тверди.
3. Чем достигается столь точное и без всякого замешательства чередование различных промежутков времени, годов, месяцев и дней? Только неизменным порядком небесной тверди.
III. Тонкой работы маленьких живых существ.
4. Что даёт возможность пчелам, муравьям, паукам производить работу такой точности, что человеческий ум находит в ней больше чему удивляться, чем подражать? Не что иное, как врождённое искусство соблюдать в действиях порядок, число, меру.
IV. Человеческого тела.
5. Чем достигается то, что человеческое тело является столь удивительным органом, вполне достаточным для бесчисленных действий, хотя этот орган наделён не бесчисленными средствами, т. е. что немногими членами, из которых он состоит, можно выполнять изумительные по своему разнообразию дела и не требуется каких-либо дополнительных членов или изменений в них? Это достигается, конечно, благоразумнейшей пропорцией всех членов как внутри самих себя, так и в отношении друг к другу.
V. Нашего ума.
6. Чем достигается то, что единственный данный нашему телу ум, управляя столькими действиями, является достаточным для всего тела? Только порядком, благодаря которому все члены связаны постоянными связями и по мановению первого движения, исходящего от ума, легко приводятся в соответствующее действие.
VI. Мудро управляемого царства.
7. Чем объясняется, что один человек, царь или император, может управлять целыми народами и, несмотря на то что сколько голов, столько и умов, все, однако, осуществляют намерения его одного? И если он хорошо ведёт дело, всё неминуемо идёт хорошо. Это происходит только благодаря порядку, по которому все связаны узами законов и подчинения. Одному правителю государства ближайшим образом подчинено несколько человек, которыми он должен править непосредственно, каждому из них подчинены другие и так далее, постепенно до самого последнего человека. Таким образом, точно в цепи, одно звено поддерживает другое, так что, если двинуть одно, двигаются все; если остаётся в покое первое, покоятся и все другие.