новая папка 2 / 17403
.pdfВЕЗДЕ И ВСЕГДА
Где ни бродил с душой унылой, Как ни текли года,-
Всё думу слал к подруге милой Везде я и всегда.
Везде влачил я, чужд забавам, Как цепь, свою мечту:
И в Альбионе[1] величавом,
Ив диком Тимбукту, [2]
ВМоскве, при колокольном звоне Отчизну вновь узрев,
Виноплеменном Лиссабоне,
Средь португальских дев,
Итам, где снится о гяуре[3] Разбойнику в чалме,
Итам, где пляшет в Сингапуре Индейская альмэ,[4]
Итам, где города под лавой Безмолвствуют дома,[5]
Итам, где царствует со славой Тамеа-меа-ма,[6]
Когда я в вальсе мчался с дамой, Одетою в атлас,
Когда пред грозным далай-ламой[7] Стоял я, преклонясь,
Когда летел я в авангарде На рукопашный бой,
Когда на мрачном Сен-Готарде[8] Я слушал ветра вой,
Когда я в ложе горе Теклы[9] Делил, как весь Берлин,
Когда глядел на пламень Геклы,[10] Задумчив и один,
Встранах далеких или близких,
Втревоге тяжких дней,
На берегах миссисипийских, На высях Пиреней,
На бурном море, без компаса,
Влесу, в ночной поре,
Вглухих степях на Чимборасо,[12]
Встолице Помаре, - [12]
Где ни бродил с душой унылой, Как ни текли года,-
Всё думу слал к подруге милой Везде я и всегда.
<1846>
Примечания
Написано, по всей вероятности, летом 1846 г. Павлова, обиженная рецензией Панаева на "Разговор в Кремле" (С, 1854, No. 9), где было вновь напечатано это стихотворение, вспоминает, при каких обстоятельствах оно попало к нему: "Мне пришлось понять горькую истину и убедиться, что из вашей памяти совершенно изгладился день, о котором я сохраняла столь приятные и живые воспоминания, прекрасный июльский день, который вы провели у меня на даче в окрестностях Москвы. Я принуждена, увы! вам напомнить, как мы с
вами ходили по липовой аллее, восхищаясь природой, говоря о поэзии,
икак я вам тогда прочла эти же стихи, мною в шутку написанные,
икак вы были в восторге от этой пародии и выпросили ее у меня"
(изд. 1915 г., т. 2, стр. 331). Стихотворение написано в качестве эксперимента, с намерением продемонстрировать богатство экзотических рифм, за пристрастие к которым Панаев упрекал поэтессу. В рецензии на "Разговор в Кремле" (С, 1854, No. 9) он привел полностью текст "Везде и всегда" для подтверждения того, что формальные достоинства
не составляют существа поэзии. Панаев писал: "Никто не станет спорить, что по богатству, оригинальности рифм это стихотворение не имеет себе подобного... Но какое впечатление оно производит? Есть ли в нем поэзия?.. Оно может рассмешить как удачная шутка, но поэзии в нем нет и тени".
[1].Альбион - старинное название Англии. Обратно
[2].Тимбукту - древний город в Африке. Обратно
[3].Там, где снится о гяуре - подразумевается Кавказ; гяур - иноверец у мусульман. Обратно
[4].Альмэ - танцовщица в некоторых восточных странах. Обратно
[5].Под лавой Безмолвствуют дома. - Имеется в виду Помпеи или Геркуланум - города Древнего Рима, разрушенные и засыпанные пеплом при извержении Везувия в 79 г. Обратно
[6].Тамеа-меа-ма - имя нескольких королей Гавайских островов, наследовавших один другому. Обратно
[7].Далайлама - глава тибетской церкви и верховный правитель Тибета. Обратно
[8].Сен-Готард - альпийский горный массив. Обратно
[9].Текла - героиня трагедии Ф. Шиллера "Смерть Валленштейна", жених которой Макс Пикколомини (герой той же трагедии) погиб в битве со шведами. Обратно
[10].Гекла - действующий вулкан в Исландии. Обратно
[11].Чимборасо - потухший вулкан в Южной Америке (Эквадоре). Обратно
[12].Столица Помаре - город Папеете на острове Таити, где жили цари династии Помаре. Обратно