Изобразительно-выразительные средства языка.
Тропы (троп - употребление слова в переносном значении)
Перечень тропов |
Значение термина |
Пример |
ГипЕрбола |
Средство художественного изображения, основанное на преувеличении |
Глаза громадные, как прожекторы. (В. Маяковский) |
ГротЕск |
Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. |
Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина |
ИрОния |
Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. |
Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (И. Крылов) |
ЛитОта |
Средство художественного изо -бражения, основанное на преумень -шении (в противоположность гиперболе) |
Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь) |
Метафора, развёрнутая метафора |
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. |
Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин) Какая- нибудь будка, расположенная вблизи, может заслонить башню, стоящую вдали. Но рано или поздно мы осознаем этот обман зрения и начинаем представлять себе литературные величины в более правильных масштабах. |
Метафоричиский эпитет |
Соединяет в себе признаки метафоры (перенос значения с одного понятия на другое на основании условного сходства) и эпитета (образное, необычное, неожиданное определение, обычно выраженное прилагательным или наречием образа действия). |
Ненавязчиво и ненастойчиво творения прошлого …входят в человека, становясь мерилом прекрасного. |
МетонИмия |
Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности. Много примеров: перенос с сосуда на содержимое, с человека — на его одежду, с населённого пункта — на жителей, с организации — на участников, с автора — на произведения. |
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада... (А. Пушкин) |
Олицетворе- ние |
Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ — даром речи, способностью мыслить и чувствовать. |
О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев) |
ПерифрАз (или перифраза) |
Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. |
Царь зверей (вместо лев) |
СинЕкдоха |
Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении множественного; замена числа множеством; замена видового понятия родовым |
Все флаги в гости будут к нам (А. Пушкин); Швед, русский колет, рубит, режет. (А. Пушкин) |
Сравнение |
Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением |
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов) |
ЭпИтет |
Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства |
Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. (С. Есенин) |
Фигуры речи
(Обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении).
Фигура |
Значение термина |
Пример |
АнАфора (или единоначатие) |
Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. |
Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид... (А. Пушкин) |
|
||
АнтитЕза |
Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий; часто основана на употре- блении антонимов. |
Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! (Н. Некрасов) |
|
||
ГрадАция |
(постепенность) — стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чув- ства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости. |
Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. (С. Есенин) |
ИнвЕрсия |
Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последо- вательности речи.
|
Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. (А. Пушкин) |
Лексический повтор |
Намеренное повторение в тексте одного и того же слова. |
Как пошли наши ребята В красной гвардии служить — В красной гвардии служить — Буйну голову сложить! (А. Блок) |
Экспрессив ный повтор |
Усиление передаваемых чувств путем их повторения. |
Не дай вам Бог узнать, что такое одинокая старость. Не дай Бог.
Ну что за шейка, что за глазки! |
ОксЮморон |
Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом |
«Мёртвые души», «Живой труп» |
Риторический вопрос, восклицание, обращение |
Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие |
А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов... (М. Лермонтов) |
Синтаксический параллелизм |
Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф |
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской... (М. Лермонтов) |
УмолчАние |
Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании |
Поедешь скоро ты домой: Смотри ж... Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен. (М. Лермонтов) |
Эллипсис |
Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу |
Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский) |