Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
часть 2 (с добавл.).doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
1.79 Mб
Скачать

XIV. Parlez des chiens de détection dans les douanes françaises.

*****

La vie des services douaniers

Lisez et traduisez les textes:

Les agents de la brigade d’intervention des douanes de Châlons en Champagne ont saisi 30 995 cachets d’ecstasy, à l’occasion du contrôle d’un autocar assurant la liaison entre Rotterdam et Barcelone.

Lors de la visite de la soute à bagages, le chien spécialisé dans la recherche des stupéfiants, a signalé un sac appartenant à un ressortissant espagnol. Il contenait la drogue répartie dans six sachets. Une valise appartenant à la même personne a également permis la découverte de huit grammes de cocaïne et 18 grammes d’amphétamines. La valeur de revente de ces produits sur le marché illicite français est estimée à 310 000 euros environ.

A l’issue de la procédure douanière, l’intéressé a été remis aux services de police de Reims. Il a été jugé ce jour, par le tribunal correctionnel de Reims et condamné à trois ans d’emprisonnement. Il devra en outre s’acquitter d’une amende douanière de 155 000 euros. Cette constatation coïncide avec la saisie de près de 100 000 cachets réalisée le même jour par les agents des douanes de Saint-Aybert.

*****

Les douaniers de la brigade de Gennevilliers (Hauts-de-Seine), ont saisi 10,8 kilogrammes de cocaïne, dont la valeur est estimée à près d’un million d’euros, dissimulés dans la cabine d’un semi-remorque, dans la matinée du 14 mai dernier.

La fouille de la cargaison, avec l’aide d’un chien anti-stupéfiants, n’a pas présenté d’anomalies, celle de la cabine a permis la découverte d’un sac à dos, rempli de sachets de cocaïne, entourés de ruban adhésif. D’autres sachets ont été découverts, dans le coffre de la couchette.

La drogue et le moyen de transport ont été saisis. Les trois délinquants ont été remis au SRPJ de Versailles, sous l’autorité du parquet du Val d’Oise, pour les suites de l’enquête.

*****

Unité 16

Le centre cynophile.

Le musée des douanes à Bordeaux.

L'histoire des taxes et des impôts au Québec

Grammaire

Infinitif présent

Infinitif passé

Infinitif présent

Infinitif présent выражает действие, одновременное с действием глагола в личной фоорме:

Elle préfère aller à Paris.

Глаголы, после которых инфинитив употребляется без предлога:

aimer, désirer, effectuer, espérer, faire, falloir, vouloir, pouvoir, préférer, savoir etc... (faire qch).

Глаголы, требующие предлога à перед инфинитивом в роли дополнения:

continuer, commmencer, se mettre, se préparer, s'engager, s'habituer, chercher, réussir, être prêt, se décider, autoriser, inviter, obliger, tenir, appeler, aider, penser, songer, etc... (à faire qch).

Глаголы, требующие предлога de перед инфинитивом в роли дополнения:

accepter, finir, décider, refuser, proposer, permettre, charger, conseiller, tâcher, empêcher, supposer, soupçonner, reprocher, regretter, se dépêcher, se presser, se hâter, se souvenir, oublier, essayer, etc... (de faire qch).

Во французском языке существует особая конструкция, называемая proposition infinitive, которая состоит из сочетания инфинитива и существительного и употребляется после глаголов восприятия voir, regarder, écouter, entendre, sentir. Инфинитивный оборот может переводиться на русский язык следующим образом:

Nous regardons le train arriver à la gare. – Мы видим, как поезд прибывает на вокзал. – Мы видим поезд, прибывающий на вокзал.

Infinitif с предлогами и предложными выражениями может играть роль обстоятельств и соответствовать придаточному предложению времени (avant deпрежде чем, перед тем как, до того как), причины (pour за то, что, чтобы), придаточному уступительному предложению (au lieu deвместо того, чтобы):

Avant de partir en voyage il achète des billets pour le train. – Прежде чем (до того как) отправиться в путешествие, он купил билеты на поезд.

Infinitif présent с предлогом sans является обстоятельством образа действия и переводится в на русский язык деепричастием настоящего времени в отрицательной форме:

Cet enfant peut franchir la frontière sans remplir la déclaration en douane. – Этот ребенок может пересечь границу, не заполняя таможенную декларацию.