Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
часть 2 (с добавл.).doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Сoncordance des temps (Согласование времен)

Во французском языке время глагола в придаточном предложении зависит от времени глагола в главном предложении. Эта зависимость называется согласованием времен (сoncordance des temps). Если в главном предложении употреблено одно из прошедших времен, то в придаточном предложении для обозначения действия, одновременного с действием главного,

вместо présent употребляют imparfait,

вместо passé composé употребляют plus-que-parfait,

вместо passé immédiat употребляют passé immédiat dans le passé

вместо futur simple употребляют futur dans le passé

вместо futur immédiat употребляют futur immédiat dans le passé.

Согласование времен в косвенной речи следует общему правилу.

passé immédiat dans le passé

lire

je venais de lire

tu venais de lire

il, elle venait de lire

nous venions de lire

vous veniez de lire

ils, elles venaient de lire

futur immédiat dans le passé

lire

j'allais lire

tu allais lire

il, elle allait lire

nous allions lire

vous alliez lire

ils, elles allaient lire

futur dans le passé

lire

je lirais nous lirions

tu lirais vous liriez

il, elle lirait ils, elles liraient

Expression avoir à (Выражение avoir à)

Во французском языке выражение avoir à faire qch переводится на русский язык так же как глагол devoir быть должным:

J'ai à faire ce travail . = Je dois faire ce travail. – Я должен сделать эту работу. Dire – ils ont dit quʹils travaillaient

Exercices de grammaire

1. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:

Il dit: «Je pars en voyage». – Il dit qu'il part en voyage.

1. Elle dit: «J'aime voyager en été». 2. Ils disent: «Nous travaillons à la douane». 3. Mon ami dit: «Je connais bien cette ville française». 4. Les touristes disent: «Nous voulons visiter ce musée». 5. Les étudiants disent: «Nous avons un travail de contrôle aujourd'hui». 6. Ce passager dit: «Mon train arrive à 4 heures». 7. Le douanier dit: «Les voyageurs doivent conserver les déclarations».

b) Mettez les verbes des propositions principales au passé composé et transformez les phrases en discours indirect.

2. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:

Serge me demande: «Est-ce que tu parles français?» – Serge me demande si je parle français.

1. Le douanier demande aux voyageurs: «Est-ce que vous avez quelque chose à déclarer?». 2. Serge demande à Nicolas: «Est-ce que tu as des amis en France?» 3. Ils demandent: «Est-ce que cette ville française se trouve au bord de la mer?». 4. Il demande: «Est-ce que ce musée est ouvert?». 5. Mon ami me demande: «Est-ce que tu aimes voyager en avion?». 6. Le douanier demande à son collègue: «Est-ce que ce passager transporte des armes?».

b) Mettez les verbes des propositions principales au passé composé et transformez les phrases en discours indirect.

3. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:

Serge me demande: «Parles-tu français?» – Serge me demande si je parle français.

1. Mon ami me demande: «Pars-tu pour Paris?» 2. Les passagers demandent: «Ce train arrive-t-il à 7 heures du soir?». 3. L'inspecteur me demande: «Votre fils remplit-il la déclaration en douane?». 4. Oleg nous demande: «Finissez-vous votre travail tôt aujourd'hui?». 5. Le douanier demande aux passagers: «Remplissez-vous la déclaration?». 6. Marie demande à Lucie: «Vas-tu à la cantine?». 7. Le contrôleur demande aux voyageurs: «Avez-vous des billets?».

b) Mettez les verbes des propositions principales à l΄imparfait et transformez les phrases en discours indirect.