Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК СС-2012 Номинация в ТМТ.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
350.21 Кб
Скачать

Список авторских публикаций по теме спецсеминара:

1. Редькина Т. Ю. Массовый текст и семиотическая компетенция говорящего // Средства массовой информации в современном мире: Тезисы науч.-практ. конф-ии. СПб., 2003. С. 182 – 183.

2. Редькина Т. Ю. О некоторых этических аспектах индивидуального стиля журналиста // Средства массовой информации в современном мире 2006. Петербургские чтения: тезисы межвузовской научно-практической конференции. СПб., 2006. С. 282 – 285.

3. Чужая речь в средствах массовой информации // Русская речь в средствах массовой информации:Стилистический аспект / Под ред. В. И. Конькова. СПб, 2007. С. 143 – 178.

4. Редькина Т. Ю. Прямая речь в тексте СМИ в культурно-речевом аспекте // Средства массовой информации в современном мире 2008. Петербургские чтения: тезисы межвузовской научно-практической конференции. СПб., 2008. С. 84 – 85.

5. Редькина Т. Ю. Пошлость как речевая характеристика // Средства массовой информации в современном мире 2009. Петербургские чтения: тезисы межвузовской научно-практической конференции. СПб., 2009. С. 163 – 164.

6. Редькина Т. Ю. Трэвел-текст: просвещение, убеждение или развлечение?// Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции. СПб., 2011. С. 56 – 58.

7. Редькина Т. Ю. Речевая разработка темы «другая страна» // Русская речь в средствах массовой информации: Речевые системы и речевые структуры / Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар. СПб, 2011. С. 70 – 123.

8. Редькина Т. Ю. Средства реализации развлекательной функции в трэвел-тексте. Вестник СПбГУ. Серия 9. 2011. Выпуск 4. С. 210 – 218.

9. Рекламные интенции в трэвел-медиатексте // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / Под ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т. 2012. С. 183– 190.

10. Функции трэвел-медиатекста в журнале для детей (на примере журнала «В мире животных») // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 51-й международной научной конференции. СПб, 2012. С.274 – 277.

11. Трэвел-медиатекст: средства создания увлекательности изложения // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения : матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. (19–20 апреля 2012 г.). URL: 0,08 а.л. http://rus.jf.spbu.ru/conference/2197/2207.html.

Правительство Российской Федерации

Санкт-Петербургский государственный университет

Факультет журналистики

Р А Б О Ч А Я П Р О Г Р А М М А

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

(СПЕЦСЕМИНАР)

Номинация в трэвел-медиатексте: основные закономерности

The nomination in travel-mediatexts: the main principles

Язык(и) обучения

русский 

 

 

Трудоёмкость

 

зачётных единиц

Регистрационный номер рабочей программы:

код года утверждения

/

код факультета или иного структурного подразделения

/

порядковый номер или шифр

Санкт-Петербург

2012

Раздел 1. Характеристики, структура и содержание учебных занятий

    1. Цель и задачи учебных занятий

Основная цель изучения дисциплины – знакомство обучающихся с основными закономерностями номинации как типа деятельности журналиста при создании трэвел-медиатекста.

Достижение цели подразумевает выполнение следующих задач:

- дать представление о номинации как динамическом процессе;

- дать представление о номинативной специфике трэвел-медиатекста;

- показать особенности написания исследовательской работы по проблемам номинации в трэвел-медиатексте;

- выработать у обучающихся навыки практического анализа номинативной структуры трэвел-медиатекстов разных типов.

Результаты изучения дисциплины соответствуют профессиональным компетенциям, формируемым по результатам данного курса (см. п. 1. 3).

1.2. Требования к подготовленности обучающегося к освоению содержания учебных занятий (пререквизиты)

К началу занятий обучающийся должен освоить следующие дисциплины основной образовательной программы «Журналистика»: к началу занятий обучающийся должен освоить следующие дисциплины основной образовательной программы «Журналистика»: «Основы творческой деятельности журналиста», «Основы русской грамматики», «Стилистика и литературное редактирование».

1.3. Перечень формируемых компетенций (результаты обучения)

Код компетенции

Наименование и (или) описание компетенции

Профессиональные компетенции (ПК)

ПК - 9

Знания в различных сферах жизни общества, которые являются объектом освещения в определенных типах СМИ и с которыми связана проблемно-тематическая сторона их содержания

ПК – 23

Знание основных требований, предъявляемых к информации СМИ (точность, достоверность, наличие ссылок на источники,

плюрализм в представлении мнений и т.д.

ПК – 26

Знание фонетических, лексических, грамматических, семантических, стилистических норм современного русского языка в целом и особенностей их применения в практике современных СМИ

Общепрофессиональные методико-технологические компетенции (ОПК-М)

ОПК-М-2

Умение работать с источниками информации, владение

разнообразными методами ее сбора (технологией интервью, наблюдения, работы с документами и т.п.), селекции и анализа

ОПК-М-12

Умение анализировать тексты СМИ

ОПК-М-17

Владение навыками научного исследования при подготовке курсовых и выпускной работы, научных докладов и сообщений по программам научной студенческой работы

Социально-личностные и общекультурные компетенции (СЛК)

СЛК-1

Способность руководствоваться в повседневной жизни и

профессиональной деятельности гуманистическими ценностями,

правовыми и морально-этическими нормами

СЛК-2

Видение и способность реализовать перспективу своего

культурно-нравственного и профессионального развития,

постоянно обновлять знания

СЛК-4

Обладание развитой саморефлексией, умением критически

переосмысливать свой социальный и профессиональный опыт

Общенаучные компетенции (ОНК)

ОНК-3

Базирование на принципах научного подхода в процессе

формирования своих мировоззренческих взглядов в

аспекте взаимоотношений человека с окружающей средой и

проблем экологической безопасности

Инструментальные компетенции (ИК)

ИК-1

Владение грамотной письменной и устной речью в процессе

личностной и профессиональной коммуникации, при подготовке журналистских публикаций

ИК-3

Ориентация в современной системе источников информации в целом,

по отдельным отраслям знаний и сферам общественной практики,

навык работы в Интернете, использования интернет-ресурсов

1.4. Знания, умения, навыки, осваиваемые обучающимся

Студент, обучившийся по данной дисциплине, должен:

- знать основы теории номинации текста СМИ;

- знать коммуникативно-речевую специфику и типологию трэвел-медиатекстов;

- освоить методику анализа номинативной структуры трэвел-медиатекста;

- приобрести навыки анализа номинативной структуры трэвел-медиатекстов разных типов и уровня сложности;

- написать самостоятельное исследование, посвященное специфике номинации в трэвел-медиатексте.

1.5. Перечень и объём активных и интерактивных форм учебных занятий

Лекций (Л) – 2 часа

Практических занятий –32 часа

1.6. Организация учебных занятий

Трудоёмкость, объёмы учебной работы и наполняемость групп обучающихся

Код модуля в составе дисциплины, практики и т.п.

Аудиторная учебная работа обучающихся

Самостоятельная работа

Объём активных и интерактивных форм учебных занятий

Трудоёмкость

лекции

семинары

консультации

практические занятия

лабораторные работы

контрольные работы

коллоквиумы

текущий контроль

промежуточная аттестация

под руководством преподавателя

в присутствии преподавателя

без участия преподавателя

текущий контроль

промежуточная аттестация

по формам обучения

 

2 часа

32 часа

1

час

часов

часов

часов

часов

часов

6

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

зачётных единиц

10

студентов

10

студентов

10

студентов

студентов

студентов

студентов

студентов

студентов

10

студентов

студентов

студентов

студентов

студентов

студентов

ИТОГО:

2 часа

32 часа

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

часов

зачётных единиц

1. 7. Виды, формы и сроки текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации

Код модуля в составе дисциплины, практики и т.п.

Промежуточная аттестация

Текущий контроль

Виды

Сроки

Предоставление

списка аннотированной литературы

по теме курсовой работы.

ССроки

очная форма обучения

 

 Защита курсовой работы 

декабрь 

 

1.8. Структура и содержание учебных занятий

Лекция 1 (2 часа): Типология трэвел-медиатекста (ТМТ). Номинативные тендеции в современном русском языке. Номинация в ТМТ.

Трэвел-текст (другой термин — «трэвелог»; англ. «travelogue» — a film, piece of writing or speech, that describes someone’s experiences while travelling) — такой текст о какой-либо стране или местности, который представляет данную страну или местность в совокупности характерных признаков (слотов фрейма «страна» или «местность»): географическое положение, природный мир, народ, язык, нравы, обычаи и традиции, история и культура, государственное устройство и общественно-политическая ситуация — и появляется в результате совершенного автором путешествия (этот признак отражен в самом термине).

Ономасиологический подход к проблемам номинации рассматривается как функциональный, потому что он делает упор на коммуникативную значимость языковых форм и сближается с теорией текста и с прагматикой; важнейшую роль при этом играет говорящий, именующий субъект – номинатор, дающий обозначение – номинант -именуемому объекту – номинату – в конкретной коммуникативной ситуации – здесь и сейчас.

Важным для понимания слова как номинативной единицы является представление современной лингвистики о нечеткости, расплывчатости понятия, соответствующего слову: даже обычные понятия (наприВажнымер, время суток) содержат твердое ядро и нечеткие границы; твердое ядро обеспечивает взаимопонимание говорящих, нечеткие границы позволяют выразить то, для чего язык не имеет (или пока не имеет) специального обозначения (шариковая ручка «Бик» – карандаш\ручка). То, что в основе языковых форм лежат нежесткие понятия, является основой языкового и художественного творчества.

При употреблении слова в высказывании происходит своеобразное перераспределение сем внутри его лексического значения: одни из них актуализируются и выступают на первый план, другие остаются в тени. Употребляя слово в его одном и том же значении, мы можем иметь в виду различные свойства обозначаемого им предмета в зависимости от конкретной «потребности» или конкретного «интереса» по отношению к данному предмету.

К активным процессам в области номинации в современном русском языке ученые относят:

- процесс расширения значений - имен лиц (фигурант – детерминологизация театрального термина (устар. то же, что статист) и юридического (проходящий по уголовному делу в качестве обвиняемого, подозреваемого или свидетеля); тот, кто где-то как-то фигурирует («фигуранты нового премиального проекта могут рассчитывать на более приятную сумму», «каждый член семьи готов выслушать рассказ о вчерашнем, горькие сетования фигуранта рассказа и в известном смысле попенять проказнику»); арготизмов (завязать, шить, доить);

-повторную реализацию словообразовательной модели, или агрегатированное значение (наемник, фальшивка, колючка, времянка);

-расширение значений как следствие отрыва от денотата (коктейль, контейнер, ниша, хит: В этой нише никто не работает. – А что это за ниша такая? – Добрая коммерческая музыка; Этот шампунь – настоящий витаминный коктейль; Есть целый список продуктовых хитов для хорошей работы желудка);

- развитие актантной энантиосемии: совмещение в названиях лиц значений агенса и пациенса (откакзник - тот, кому в чем-то отказали и тот, кто сам от чего-либо отказывается; тюремщик; смертник), совмещение противоположных коннотаций (монстр «нечто выдающееся, значительное, большое»: Они теперь уже самые опытные у нас- настоящие монстры).

- инновации в области оценки как отражение изменений в общественном сознании: элитный (изысканный, дорогой, высшего разряда; реже – элитарный; изменение значение слова «элита» лучшие представители какой-либо части общества - воровская, преступная элита), престижный (модный, дорогой, почетный, вызывающий уважение), эксклюзивный (прежде «исключительный» сейчас употребляется с чисто оценочным значением), продвинутый, знаковый (за словами элита, элитный, престижный скрывается некий общественный снобизм, порожденный сильной имущественной поляризацией современного российского общества).

Общеизвестно, что тема текста во многом определяет систему используемых в нём номинаций: частичных знаков – слов и словосочетаний, а также полных знаков – высказываний, которые также рассматриваются в ономасиологической теории номинации, т. е. при подходе от мира к языку, как элементы представления ситуации. Ситуации, в которых мы оказываемся в повседневной реальности, по большей части стереотипны и представлены хорошо известными нам фреймами (сценариями, коммуникативными событиями): рабочий день, поход по магазинам, муниципальные выборы, семейный праздник и т. д. Путешествие по своей природе есть выход за пределы обыденной реальности, и хотя его сценарий большинству из нас известен (железнодорожнй или автовокзал/аэропорт /порт – транспортное средство – контроль документов при посадке в него – отправление – прибытие – поиск местопребывания и т. д.), но в этот сценарий всегда вносит коррективы незнакомое нам пространство (более важный для путешествия фактор, чем время) – весьма непредсказуемый «постановщик» сценария, казалось бы продуманного путешествующим до мелочей.

Вторым фактором, влияющим на выбор номинации в ТМТ, можно считать процесс первичной инкультурации автора: он видит незнакомые ему предметы или предметы, о которых он имеет чисто теоретическое представление (и то, и другое прежде существовало вне его эмпирического поля), наблюдает непонятные ему действия или события, в которые оказывается вовлеченным.

При создании ТТ автор должен вербализовать свои впечатления, приобретённые знания, навыки и опыт, но родной язык – иной культурный код – не всегда располагает средствами такой передачи: в нём отсутствуют не только названия предметов, признаков, состояний и действий, но и обозначения абстрактных понятий. Этнопсихолингвистика описывает такую коммуникативную ситуацию в рамках теории лакун (от лат. lacuna – пробел, ущерб, урон): на процесс адаптации фрагментов ценностного опыта одной лингвокультурной общности для восприятия другой влияют два основных фактора (которые можно рассматривать как авторские интенции) – максимальная передача национальной специфики или максимальное приближение описываемой культуры к укльтуре-реципиенту. Устранение лакун в тексте, адресованном инокультурному реципиенту, осуществляется двумя способами: заполнением – раскрытием смысла понятия (слова), принадлежащего инокультуре; компенсацией – указание на реалию или ситуацию, знакомую адресату как элемент его собственного культурного кода, но не полностью соответствующую реалии транслируемой инокультуры. Элиминирование лакун приобретает особую важность в процессе создания ТТ как элемента и продукта межкультурной коммуникации, поскольку, согласно гипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа, структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира, а люди членят мир, организуют его в понятия и распределяют значения таким образом, который обусловлен конвенцией национального языка.

Таким образом, условия коммуникативной ситуации побуждают автора к лингвокреативности. Под лингвокреативностью мы понимаем проявление лингвокреативного мышления при создании текста: «В отличие от других типов мышления, лингвокреативное мышление имеет двоякую направленность. Оно, с одной стороны, отражает окружающую человека действительность, с другой самым тесным образом связано с наличными ресурсами языка. <...> Выбор необходимых строевых элементов при создании языковых единиц при лингвокреативном мышлении происходит стихийно» (Б. А. Серебренников. О лингвокреативном мышлении). Лингвокреативное мышление предполагает отказ от стереотипных установок в процессе членения объективной реальности, а также использование в качестве основы для наименования не тех черт предметов и ситуаций, которые в них в первую очередь заметны (что характерно для стереотипных номинаций). Лингвокреативность приводит к отказу от штампов, типичных речений, избитых выражений при обозначении элементов ситуации, вследствие того что говорящий видит эту ситуацию под собственным углом зрения, поэтому лингвокреативность нельзя рассматривать только как игру с языковой формой. Лингвокреативность как черта языковой личности и свойство создаваемого такой личностью текста наиболее явно проявляется в создании\выборе лингвокреативных номинаций – новых слов (окказионализмов, потенциальных слов, внешних и внутриязыковых заимствований), в построении неузуальных словосочетаний, в использовании уже имеющихся слов и словосочетаний в индивидуально-авторском значении, раскрывающемся с помощью контекста; в использовании номинаций, основанных на прецедентных текстах (феноменах).

Присутствие экзотизмов является одним из характерных признаков ТТ и ТМТ любого типа, поскольку эти слова, относящиеся к безэквивалентной лексике, необходимы для представления предметов и явлений чужой действительности. В ТМТ часто используются экзотизмы, не зафиксированные словарями русского языка, в том числе и словарями иностранных слов, их использование носит окказиональный характер, что отчасти сближает их с варваризмами.

Наиболее часто в ТТ и ТМТ представлены экзотизмы следующих тематических групп: блюда национальной кухни; виды местного транспорта; явления, связанные с традициями и духовной культурой.

Особую сложность для автора ТМТ представляет употребление этнонимов (наименований этносов). Так, например, некорректно смешивать этнонимы и конфессиональные наименования и употреблять одни вместо других: индусы – индийцы; иудеи, иудаисты – евреи, поскольку среди индийцев есть и буддисты, и мусульмане, и зороастрийцы, и христиане, а иудаизм исповедуют не только евреи, но и караимы (тюркоязычный народ), и таты (ираноязычный народ).

В отличие от экзотизмов, варваризмы и иноязычные вкрапления используются не столько с целью референции, сколько для создания «национального колорита». Для иноязычных вкраплений и варваризмов есть соответствующие русские слова, но в данном случае важна уникальность формы (звукового облика иностранного слова) как средства создания представления о «звуковом образе» народа. Возможно предположить и более прагматичные причины появления варваризмов и экзотизмов в ТМТ: эти слова могут пригодиться туристам во время их пребывания в стране.

ТМТ наших дней обнаруживают поликодовый характер: вербальная составляющая существует в тесном единстве с фотографиями, рисунками, картами, схемами и другими разного рода графическими компонентами (такой текст также называют «креолизованным»); он является полиинтенциональным, так как призван просвещать читателя, расширяя границы его персональной ойкумены; убеждать читателя в том, что мир сложнее и многообразнее тех стереотипов, которые часто используются для его представления в других типах текстов; доставлять ему удовольствие как ходом самого путешествия-приключения, так и формой его подачи, а также пробудить в нём желание совершить поездку.

Практические занятия:

Обсуждение возможных тем курсовой работы с учетом интересов и возможностей студентов - (2 часа).

Особенности построения курсовой работы: функциональное назначение частей (введение, главы, заключение, приложения, способы представления результатов анализа текстов, статистические данные как способ аргументации выводов) – (2 часа).

Утверждение тем и обсуждение оптимальных методов исследования по каждой теме; характеристика текстового корпуса исследования – (2 часа).

Обзор литературы, связанной с проблемами номинации в ТМТ, а также с частными аспектами, представленными в утвержденных на спецсеминаре темах – (2 часа).

Знакомство с принципами анализа и реферирования научных работ. Написание реферата научной работы – (2 часа).

Демонстрация и обсуждение предварительных результатов анализа корпуса текстов, прогностическое формулирование научных выводов работы – (2 часа).

Определение собственной позиции в соответствующем научном поле на основании предварительных результатов анализа корпуса текстов и прогостических выводов – (2 часа).

Научная рецензия, ее композиция и принципы написания; особенности рецензирования научных работ разных жанров; правила ведения научной дискуссии – (2 часа).

Раздел 2. Обеспечение учебных занятий

2.1. Методическое обеспечение

2.1.1

Методическое обеспечение аудиторной работы

Редькина Т. Ю. Речевая разработка темы «другая стрнана»//Русская речь в средствах массовой информации: Речевые системы и речевые структуры/Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар. СПб., 2011. С. 70 – 123.

Редькина Т. Ю. Трэвел-текст: просвещение, убеждение или развлечение? // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции/Отв. ред. С. Г. Корконосенко. СПб., 2011. С. 56 – 58.

2.1.2

Методическое обеспечение самостоятельной работы

Примерные темы курсовых работ (направления исследования)

  1. Ономасиологическое исследование номинативных особенностей ТМТ.

Ономасиология имеет дело не со значением, а с обозначением, то есть с использованием определенного языкового элемента для обозначения объекта. Ономасиологический подход рассматривается как функциональный, потому что он делает упор на коммуникативную значимость языковых форм. Принято различать два уровня в ономасиологии: ономасиологию на уровне языка-системы и ономасиологию на уровне речи, в реализации, – в этом случае исходят от именуемого объекта – номината, чтобы определить его обозначение – номинант. Ономасиология на уровне речи сближается с теорией текста и с прагматикой; важнейшую роль при этом играет говорящий, именующий субъект – номинатор, дающий обозначение в конкретной коммуникативной ситуации – здесь и сейчас.

Говорящие совершают акт номинации в каждом акте речи, так как они должны обозначить, наименовать элементы действительности (определенной ситуации). Эти элементы могут быть как предметными (субстанциальными), так и непредметными (несубстанциальными), к последним относятся качества, отношения, процессы, действия, события, а также психические состояния, чувства и субъективные переживания говорящего в момент речи – все то, что обозначается термином модальность. (Гак В. Г. Типология лингвистических номинаций//Языковые преобразования. М., 1998. С. 314 – 315).

В качестве номинантов (обозначений) используются два типа знаков – полные знаки, которые непосредственно соотносятся с ситуацией, то есть обладают предикативностью, – это высказывания; и частичные знаки, которые соотносятся с ситуацией опосредованно, путем включения в полный знак – это слова.

Ономасиологический подход к номинации представлен в работах Владимира Григорьевича Гака («Языковые преобразования»), Ирины Михайловны Кобозевой («Лингвистическая семантика»), Нины Давидовны Арутюновой («Предложение и его смысл»), Леонида Владимировича Сахарного («Психолингвистические аспекты теории словообразова­ния»).

Ономасиологический подход особенно продуктивен при анализе индивидуально-авторской составляющей системы текстовых номинаций и степени их лингвокреативности (какие лексические единицы использует номинатор для обозначения номината и как они отражают авторское видение ситуации, элементами которой являются номинаты).

Темы курсовых работ: окказионализм как тип номинанта в ТМТ; эвфемизм как тип номинанта в ТМТ; экзотизм как тип номинанта в ТМТ; имена собственные в ТМТ; приемы, связанные с элиминированием лакун в ТМТ.

2. Коммуникативно-прагматическое исследование номинативных особенностей ТМТ.

Под коммуникативно-прагматическим исследованием понимается анализ функционально-семантическтих ситуаций персональности в медиатексте:

- ситуации адресантности (определенное самовыражение говорящего в высказывании), подтипами которой являются - абсолютная адресантность (прямое и непосредственное выражение отправителя речи как участника сообщаемого факта), инклюзивная адресантность (объединение отправителя речи с совокупным субъектом – участником сообщаемого факта), ритуальная адресантность (заданность самообозначения говорящего определенными социальными установками и нормами);

- ситуации адресатности (опосредованное выражение позиции говорящего в высказывании);

- ситуации отстраненности (ни говорящий, ни адресат не являются субъектами сообщаемого факта, в силу чего высказывание не содержит средств эксплицитного выражения отнесенности повествования к активным участникам речевого акта; в качестве субъекта действия, состояния или признака выступает предмет речи );

- ситуации обобщенноличности (говорящий представляет себя как часть генерализованной общности субъектов, тем самым реально или потенциально объединяя себя с любыми адресатами или объектами речи, в результате чего происходит нейтрализация противопоставления определенноличности и отстраненности и всеобщность становится объективированным отражением частного; при этом генерализованному субъекту сообщаемого факта предицируется неактуальное абстрактное действие) подтипами которой являются - апеллятивно-дистрибутивная обобщенноличность и совокупная обобщенноличность.

Выбор номинации (номинанта) в ТМТ обусловлен не только позицией номинатора по отношению к номинату, но и позицией автора-номинатора по отношению к создаваемому им тексту, а именно эта позиция, выраженная с помощью определенных языковых средств, и представлена в виде коммуникатвно-семантической ситуации персональности.

Разные типы ТМТ представляют разные комбинайии ситуаций персональности, что связано с представлением автора-номинатора об адресате создаваемого им текста и со степенью и способом знакомства автора с представляемой им страной.

Коммуникативно-прагматический подход к исследованию номинативных особенностей ТМТ позволяет выявить специфику текстовой категории «авторское Я» в конкретном речевом произведении.

Темы курсовых работ: ситуация адресантности в ТМТ; ситуация обобщенноличности в ТМТ, ситуация адресатности в ТМТ; модель ситуаций персональности в одном из типов ТМТ.

3. Функционально-стилистическое исследование лексических особенностей ТМТ.

Функционально-стилистический подход к исследованию лексики ТМТ является наиболее традиционным; в центре внимания исследователя при этом оказывается функционально-стилистический статус лексической единицы. Основное внимание при этом уделяется стилистически окрашенной лексике, то есть словам с коннотацией. Под коннотацией принято понимать некую дополнительную к лексическому значению слова информацию – «несущественные (вне понятийного ядра), но устойчивые признаки выражаемого лексемой понятия, которые воплощают принятую в данном коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности» (Апресян Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. С. 159). Слова с коннотацией имеют стилистическое значение (обладают экспрессивно-эмоционально-оценочными и функциональными свойствами) и создают в тексте стилистический эффект, под которым понимают реализованное в высказывании с помощью языковых средств «намерение автора речи вызвать у адресата определенную эмоциональную реакцию на это высказывание» (Данилевская Н. В. Стилистический эффект//Стилистический энциклопедический словарь русского языка/Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 488).

Стилистически значимыми в ТМТ могут быть не только слова, имеющие коннотации, но и нейтральная лексика, в том случае если она использована с определенным стилистическим заданием. Попадая в текст, слово может приобретать, помимо уже имеющегося или отсутствующего у него языкового (абсолютного) стилистического значения, речевое (относительное) стилистическое значение; взаимодействие между этими типами значений можно охарактеризовать как «фон – отклонение» (при этом грань между стилистической игрой как авторской установкой и стилистической ошибкой как возможным восприятием адресата зыбка и трудно определима).

Взаимпопроникновение функциональных стилей, то есть использование в текстах, традиционно оформляемых в определенном стиле, элементов других стилей является тенденцией наших дней. Особенно наглядно проявляет себя эта тенденция в медиатексте: разговорная лексика, термины, профессионализмы, жаргонизмы, варваризмы не просто отражают индивидуальные пристрастия и стилистические установки отдельных пишущих, а являются слепком с речевой практики общества.

«Функционально-стилистическая разнородность и выраженная социальная ориентированность текстов, распространяемых по каналам МК, позволяют обозревать общую картину социальной дифференциации национального языка данной эпохи в том виде, как она предстает через зеркало mass-media” (Какорина Е. В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ//Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. С. 242).

Функционально-стилистический подход особенно продуктивен при анализе степени экспрессивности ТМТ, степени выраженности в нем авторского начала, выявления элементов языковой игры в тексте и уровня лингвокреативности пишущего.

Темы курсовых работ: прецедентные номинации в ТМТ; жаргонизмы в ТМТ; варваризмы в ТМТ; термины в ТМТ.

4. Дискурсное исследование семантических особенностей ТМТ.

Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвистиче­скими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, речь, "погруженная в жизнь". "Дискурсы не создаются и не вос­принимаются в вакууме. Они являются неотъемлемой составляющей комму­никативных ситуаций". Понятие дискурса тесно связано с понятием текста. Если видеть в тек­сте в первую очередь формальную конструкцию, то дискурс предстает как ее актуализация под воздействием экстралингвистических факторов и в сово­купности с ними.

Понимание, или интерпретация, дискурса – "не просто пассивное конст­руирование репрезентации языкового объекта, а часть интерактивного процесса, в котором слушатель активно интерпретирует действия говоря­щего" (Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста. С. 161). Понимающий при этом располагает информацией трех типов: о са­мих событиях (визуальные или вербальные данные), о ситуациях или контек­сте (например, происшествие или рассказ о происшествии), о когнитивных пресуппозициях (прошлый опыт слушающего; убеждения, мнения или уста­новки, относящиеся к подобным событиям; мотивации, цели, особые задачи обработки данной информации). Интерпретируемая информация может быть неполной, но и в этих условиях главная цель процесса интерпретации ин­формации – возможно более эффективное конструирование ментальных представлений.

Дискурс, элементом которого является ТМТ – «трэвел-дискурс» – формируется на пересечении разных дискурсов: научного (страноведческая информация), политического (положение страны в мире, внутриполитическая ситуация и социальные проблемы в стране путешествия, отношения между страной путешествия и страной путешественника,), бытового (контакты автора как человека частного с другими людьми в ходе путешествия), рекламного (информация о возможностях поездки, гостиницах, магазинах, ресторанах, местах развлечений и т. д.). Таким образом, совокупность всех трэвел-текстов (ТТ), включая трэвел-медиатексты (ТМТ), а также все тексты о конкретных реализациях различных сценариев путешествия, как устные, так и письменно фиксированные, как вербальные, так и поликодовые (путеводители, фотографии, иллюстрации, рекламные постеры), как ориентированные на массовую аудиторию, так и функционирующие в малой социальной группе (семье, рабочем коллективе, туристическом клубе и т. д.) – иными словами, всё что мы знаем, видим и слышим о путешествиях, можно рассматривать как трэвел-дискурс.

Трэвел-дискурс представляет собой гетерогенный феномен; верно и обратное: ТТ и ТМТ входит в разные дискурсы, что ощущалось и в «додискурсную» эпоху. Так, Н. Г. Чернышевский считал, что «путешествие – это отчасти роман, отчасти сборник анекдотов, отчасти история, отчасти политика, отчасти естествознание».

Типологическим свойством дискурса СМИ наших дней является дискретность, как коммуникативная, так и тематическая (информационная): производимая фактологическая информация отражает определенные события, являющиеся событийными узловыми точками. Другим свойством современного дискурса массмедиа является контрастивность: концептуальная информация отражает противоположные точки зрения на одни и те же события (см. Какорина Е. В. Активные процессы в языке средств массовой информации // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX – XI веков. М., 2008. С. 500).

Дискурсный подход особенно продуктивен при анализе полиинтенциональных текстов, к которым и относится ТМТ, поскольку разные типы номинаций связаны с реализацией разных текстовых интенций.

Темы курсовых работ: номинативные средства выражения интенции

информирования (поосвещения) в ТМТ; номинативные средства выражения интенции убеждения (воздействия) в ТМТ; номинативные средства выражения интенции развлечения в ТМТ; номинативные средства выражения рекламной интенции в ТМТ.

5. Номинативные средства выражения личностного начала в ТМТ.

Автор ТМТ в своём речевом произведении представляет результаты своей познавательной деятельности, реализуя функцию информирования (просвещения) аудитории. Если вслед за социологом Дж. Урри видеть в социальной практике путешествий (туризма) современный путь познания мира и принять введенный исследователем в методологию изучения туризма термин-метафору «туристский пристальный взгляд» (tourist gaze), подразумевающий всю совокупность познавательной деятельности туристов, а также ее отличительные особенности, то вопрос о выражении личностного начала в ТМТ обретает экстралингвистическое обоснование.

Важнейшим способом выражения авторского начала в ТМТ является «слотовый фильтр»: отбор элементов (слотов) фрейма «страна» из всего увиденного автором в поездке; отобранные слоты (предметы, люди, ситуации) затем вербализуются в соответствующих фрагментах текста с помощью описания и повествования. При этом может возникать эффект переоценки ценностей, изменения позиции автора по отношению к представляемому – важнейший признак нарратива: «в самом отборе увиденного может быть выражено внутреннее изменение видящего» (Шмид В. С. 20)

Автор ТМТ появляется перед массовым адресатом не столько в образе просвещенного мужа, сколько в образе рассказчика историй, что не может не импонировать читателю, который в массе своей, как фонвизинский Митрофанушка, «к историям охотник».

Наиболее очевидным номинативным средством выражения авторского начала в ТМТ является более или менее ярко (в зависимости от целеустановки автора и типа ТМТ) выраженная оценочность. Чужой мир, наблюдаемый впервые, подталкивает автора к сравнению с привычной ему реальностью, а сравнение, эксплицитное или имплицитное, – необходимый компонент оценки как ментального механизма и речевого действия. Ограниченность оценочной палитры светлыми красками характерна в первую очередь для информационно-рекламного и информационно-популяризирующего ТМТ; информационно-познавательный ТМТ обладает большей свободой оценочности и приближается по этому признаку к тексту научного путешествия, в котором оценочность не ангажирована, поскольку подчинена принципу достоверности.

Выражение авторского начала на номинативном уровне также связано с необходимостью заполнения лакун и провоцируемой этим лингвокреативностью.

Анализ массива ТМТ в диахронии показвает, что личностное начало в нем становится все более активным, в чем можно увидеть следствие процесса демассификации аудитории СМИ, отражающего все возрастающий спрос на индивидуальное в обществе массового.

Темы курсовых работ: общеоценочные и частнооценочные номинации в различных типах ТМТ; сравнительный анализ оценочности в ТМТ советсткого и постсоветского периода; номинативные элементы структура речевого образа автора в различных типах ТМТ; номинативные средства самообозначения автора в ТМТ.

6. Особенности номинации в натур-трэвелтексте.

В натур-трэвелтексте в основном представлены такие слоты фрейма «страна/местность», как географическое положение, ландшафт, флора и фауна. Такой тип текста можно считать тематическим синтезом ТТ и натуртекста (текста о природе) – «путешествием натуралиста».

Содержательной основой, субстанциональным компонентом, на основе которого строится натур-трэвелтекст, является прогулка, путешествие или специальная профессиональная или любительская деятельность (охота, рыбалка, фотоохота, птицеловство, природоохранная работа и т. д.).

Натур-трэвелтексты знакомят читателя с миром природы, представляя в тексте отдельные элементы этого мира: деревья, животных, птиц – в их естественном окружении. Это тексты, написанные после реального, не опосредованного другими текстами знакомства автора с первоисточником (самим природным объектом), и поэтому данные тексты отличает детализация описания как результат хорошего знакомства с представляемым объектом, а также наличие собственного оценочного отношения, выражаемого в тексте различными способами: прямооценочными определениями и предикатами – и косвеннооценочными – словами с оценочной коннотацией, эпитетами, метафорами, сравнениями и т. д.

Устойчивым признаком натур-трэвелтекста можно считать характеристику эстетического воздействия (всегда благотворного) природного объекта на человека и, соответственно, представление чувств и эмоций человека (всегда позитивных) от эстетического восприятия этого объекта.

Современный человек – представитель урбанизированной цивилизации в основном знакомится с природой не путем первичной социализации (не в процессе непосредственного контакта с ней), а путем вторичной социализации, то есть узнавая о ней из текстов. В такой коммуникативной ситуации у натур-трэвелтекста на первый план выдвигается не только просветительская, но и воспитательно-дидактическая, этическая по своей природе функция, поскольку в ходе представления объекта природного мира автор текста формирует у читателя отношение к этому объекту. Автор, в отличие от читателя, знаком с представляемым объектом не понаслышке, у него сформировалось устойчивое отношение к тому или иному элементу природного мира, и в натур-трэвелтексте это отношение прежде всего эстетическое, даже в том случае, если в его формировании участвуют и элементы оценки другого типа (например, утилитарной).

Натурт-трэвелексты представлены как в специализированных изданиях:

«В мире животных» (рубрика «Тропа, лыжня, фарватер»), «Российская охотничья газета», «Охота и рыбалка», так и в неспециализированных: газета «Комсомольская правда» (рубрика «Окно в природу»).

Натур-трэвелтексты полиинтенциональны, поскольку реализуют в разных пропорциях интенции просвещения, убеждения и развлечения.

К исследованию натур-трэвелтекста могут применяться разные подходы: ономасиологический (в частности, при анализе способов номинации малоизвстнтных или неизвестных массовой аудитории природных объектов), функционально-стилистический (при анализе авторского видения отражаемого в тексте мира), дискурсный.

Темы курсовых работ: термины в натур-трэвелтексте; сравнительный анализ номинаций в натур-трэвелтексте советского периода и наших дней; номинативные средства реализации интенции воспитания в натур-трэвелтексте; лингвокреативные и концептуальные номинации в натур-трэвелтексте.

7. Особенности номинации в ТМТ женского издания

«Женским журналом» (и шире – «женской прессой») издание называют в том случае, если большая часть его аудитории – женщины и оно пишет о проблемах именно этой части общества, отражая ее специфические интересы, которых нет у мужчин; апеллируя к ее реалиям и при этом владея ее языком, то есть удовлетворяет коммуникативные потребности читательниц.

В женских журналах сообщения касаются прежде всего моды, косметики, взаимоотношения полов, жизни в семье, а также образования и карьеры женщины; важной составляющей женского издания является также иллюстративный материал. В женских журналах не отражаются острые социальные проблемы, его адресат – женщина, располагающие временем и средствами для того, чтобы следить за новинками моды не только на одежду, косметику и парфюмерию, но и на еду, книги, искусство, места отдыха, то есть на образ жизни в целом («lifе style»).

Так, например, журнал «Cosmopoliten», девиз которого «Cosmo – это успех!» (размещается на форзаце) – несет очень оптимистическую установку: чтобы быть хозяйкой своей судьбы, надо сделать все по плану («десять шагов к успеху»). Важнейшей составляющей «Cosmopolitan» является реклама, которая занимает больше половины номера. Журнал имеет специальную рубрику «Путешествие», поскольку поездки в другие страны – элемент стиля жизни «девушки Cosmo» (моделируемого адресата издания).

Журнал «life style» с помощью всех имеющихся в его распоряжении средств создает целостный идеальный образ (по своей природе, конечно, являющийся стереотипным – «девушка Cosmo»), с которым читатель может себя отождествлять и превращается в необходимый атрибут некоторой социальной группы, ее символ веры. К русскоязычным женским глянцевым журналам «life style», представляющим собой западные бренды, относятся: «Cosmopolitan», «Elle», «Harper's Bazaar», «L'Officiel», «Marie Claire» и «Vogue». В таких журналах преимущественно встречается информационно-оекламный ТМТ, что отражается в текстовых номинациях. Речевые действия и номинативные средства их выражения (характеристика, оценка, совет, рекомендация, переубеждение, фатическая речь). Характер и средства выражения оценки (преобладание положительной оценки, слова с коннотацией, оценочные определения, оценочные предикативные конструкции). Прецедентные феномены в тексте (имена собственные эталонных личностей, цитаты из песен, фильмов, литературно-художественных произведений, ориентированных на женскую аудиторию).

Темы курсовых работ: экзотизмы в ТМТ женского журнала; имена собственные в ТМТ женского журнала; номинативные средства реализации функции развлечения в ТМТ женского журнала; лингвокреативные и концептуальные номинации в ТМТ женского журнала; ситуации персональности в ТМТ женского журнала.

8. Анализ этического аспекта номинации в ТМТ.

Профессиональное и журналистское восприятие текста СМИ имеет прогностический характер и приводит к ориентировочной деятельности. Этика речи публициста, как и ее эстетика влияют на формирование образа автора, а следовательно, публицист может быть отвергнут читателем, если его произведение не соответствует этическим или эстетическим нормам адресата.

Одной из проблем, связанных с номинативной сферой ТМТ, является прямая речь персонажей, через которую в него проникают элементы устно-разговорных речевых подсистем – профессиональной речи, жаргона, просторечия, так как требование нормативности, предъявляемое к речи самого автора, ослабляется при переходе к конструкции чужой речи. Это касается в первую очередь качественной прессы, поскольку для «желтой прессы» нарушение норм культуры речи во многом является стилеобразующим фактором, позволяющим периодическому изданию наладить диалог с целевой аудиторией.

Внимание общества к вопросам культуры речи в основном концентрируется на нормативных аспектах. По замечанию Л. П. Крысина, в настоящее время широко обсуждаются вопросы оскудения и огрубения русского языка, его засорения ненужными иноязычными заимствованиями, жаргонной лексикой, ненормативными выражениями (Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX – XXI веков. М., 2008. С. 671). Однако этический аспект речи должен рассматриваться как самостоятельный критерий: формально правильная речь, не содержащая ненормативных выражений, может не соответствовать нормам культуры речи, если нарушает этические установки той или иной речевой культуры. Одной из таких установок для русской речевой культуры является неприятие пошлости. Пошлость речи имеет, по крайней мере, два следующих проявления: следование шаблонам, стандартам, неумение учитывать и передавать в слове и интонации как свойства и признаки отражаемой ситуации, так и собственную индивидуальность; отражение в речи с помощью языковых средств преувеличенной роли предметов материального мира и пренебрежительного отношения к духовным ценностям.

«Напряженными точками» этической составляющей речевой культуры современного российского медиапространства можно считать также речевой популизм (сознательное использование чуждых автору и сомнительных в этико-речевом отношении номинативных средств с целью сокращения дистанции между ним и массовой аудиторией); чрезмерную экспрессивность, не оправданную информационным поводом и поэтому воспринимаемую как несдержанность; несоответствие авторской эмоции, выраженной в тексте, культурной традиции восприятия причины данной эмоции и т. д.

Анализ этического аспекта номинации ТМТ особенно важен, потому что этот тип текста является элементом межкультурной коммуникации и должен использовать гуманизирующие речевые стратегии и соответствующие им номинативные средства.

Темы курсовых работ: номинативные средства выражения глумления в ТМТ; речевая пошлость в ТМТ; речевые проявления этноцентризма в ТМТ; отрицательная оценка в ТМТ.

Методические материалы для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации (контрольно-измерительные материалы).

Рекомендации по подготовке курсовой работы, разработанные на факультете журналистики.

Основные требования к курсовой работе:

актуальность темы; владение соответствующей терминологией; широкая ориентация в соответствующем научном поле, включающем историю вопроса; знание основных принципов лексикологического исследования; умение отбирать тексты для текстового корпуса исследования; знакомство со словарями различных типов и умение работать с ними; владение методами научного исследования; знание правил оформления научного исследования и знакомство с этическими принципами создания научного текста.

2.2. Кадровое обеспечение

2.2.1

Требования к образованию и (или) квалификации штатных преподавателей и иных лиц, допущенных к преподаванию дисциплины

К преподаванию данной дисциплины могут быть допущены преподаватели профессионального цикла, имеющие ученую степень кандидата, доктора наук и (или) опыт преподавания профессиональных дисциплин, а также сотрудничающие в средствах массовой информации.

Требования к квалификации преподавателей могут быть изменены по решению Ученого совета факультета журналистики.

2.2.2

Требования к обеспеченности учебно-вспомогательным и (или) иным персоналом

2.2.3

Методические материалы для оценки обучающимися содержания и качества учебного процесса

Анкеты опроса обучающихся о качестве чтения курсов и организации занятий

2.3. Материально-техническое обеспечение

2.3.1

Требования к аудиториям (помещениям, местам) для проведения занятий

Аудитории, оборудованные проектором и компьютером.

2.3.2

Требования к аудиторному оборудованию, в том числе к неспециализированному компьютерному оборудованию и программному обеспечению общего пользования

2.3.3

Требования к специализированному оборудованию

2.3.4

Требования к специализированному программному обеспечению

2.3.5

Требования к перечню и объёму расходных материалов

2.4. Информационное обеспечение

2.4.1

Список обязательной литературы

1. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

2. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика М., 2000.

3. Маслова Н. М. Путевой очерк: проблемы жанра. М., 1980.

4. Редькина Т. Ю. Речевая разработка темы «другая стрнана»//Русская речь в средствах массовой информации: Речевые системы и речевые структуры/Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар. СПб., 2011. С. 70 – 123.

5. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже ХХ – ХХI веков. М., 2008.

6. Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003.

2.4.2

Список дополнительной литературы

1. Бенвенист Э. Лексика и культура // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 2002. С. 331 –396.

2. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.

3. Власова Е. Г. «Внутреннее» путешествие в пермской периодике 2009 – 2010 гг. // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: Материалы международной научной конференции / Под ред. Л. Р. Дускаевой. СПб., 2010. С. 59 – 66.

4. Гак В. Г. От ситуации к высказыванию (отобразительная функция языка, иконизм) // Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. С. 199 – 364.

5. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. С. 645 – 661.

6. Дускаева Л. Р., Майданова Л. М. Жанры публицистического стиля // Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 79 – 88.

7. Кайда Л. Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. М., 2005. С. 58 – 66.

8. Кара-Мурза Е. С. Полиинтенциональность медиатекста (на материале путеводителя как досугового издания) // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей/Отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. СПб., 2012. С. 33 – 40.

9. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. С. 8 – 69.

10. Крысин Л. П. Лексическое заимствование и калькирование // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX – XI веков. М., 2008. С. 167 – 184.

11. Крюков А. Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика. М., 1988. С. 19 – 34.

18. Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Культура и её этнопсихолингвистическая ценность // Этнопсихолингвистика. М., 1988. С. 5 –19.

18. Михельсон В. А. Путешествие в русской литературе. Ростов-на-Дону, 1974.

19. Николаева Т. М. Текст как путь и как многомерное пространство // Николаева Т. М. Концепт движения в языке и культуре. М., 1996.

21. Одинцов В. В. Речевые формы популяризации. М., 1982.

22. Панцерев К. А. Путевой очерк: эволюция и художественно-публицистические особенности жанра: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2004.

23. Полищук Г. Г. Приемы научно-популярного изложения. М., 1977.

24. Редькина Т. Ю. Чужая речь в средствах массовой информации // Русская речь в средствах массовой информации: Стилистический аспект / Под ред. В. И. Конькова. СПб., 2007. С. 143 – 178.

25. Редькина Т. Ю. Трэвел-текст: просвещение, убеждение или развлечение? // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции/Отв. ред. С. Г. Корконосенко. СПб., 2011. С. 56 – 58.

26. Редькина Т. Ю. Рекламные интенции в трэвел-медиатексте // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / Под ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т. 2012. С. 183– 190.

27. Редькина Т. Ю. Функции трэвел-медиатекста в журнале для детей (на примере журнала «В мире животных») // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 51-й международной научной конференции. СПб, 2012. С.274 – 277.

28. Редькина Т. Ю. Трэвел-медиатекст: средства создания увлекательности изложения // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения : матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. (19–20 апреля 2012 г.). URL: 0,08 а.л. http://rus.jf.spbu.ru/conference/2197/2207.html.

29. Рощектаева Т. Г. Жанрово-стилистические особенности современного путевого очерка: на материале русской публицистики 90-х годов ХХ века: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2007.

30. Сепир Э. Бессознательные стереотипы поведения в обществе // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 594 – 610.

31. Сепир Э. Язык, раса и культура // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 185 – 194.

32. Сизикова Ю. Путевой очерк XXI века. Новые особенности старого жанра // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: Материалы международной научной конференции / Под ред. Л. Р. Дускаевой. СПб., 2010. С. 199 – 205.

33. Харченко Н. П. Фунционально-стилевая дифференциация языка и статус научно-публицистического текста // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1990.

34. Черепанова Н. В. Путешествие как феномен культуры: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Томск. 2006.

35. Шачкова В. А. «Путешествие» как жанр художественной литературы: вопросы теории // Филология. Искусствоведение. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2008, №3. С. 277 – 281.

36. Шмид, В. Нарратология. М., 2003.

37. Шостак М. И. Жанры художественной публицистики. М., 2000.

38. Юркина О. В. Жанровые нормы «путешествия» и идиостиль писателя (очерки путешествия И. А. Гончарова «Фрегат “Паллада”»): автореф. дис. ...канд. филол. наук. СПб., 2009.

2.4.3

Перечень иных информационных источников

1. Лекционные и практические занятия

2. Раздаточные материалы (образцы текстов)

3. Электронная библиотека

Раздел 3. Процедура разработки и утверждения рабочей программы

Разработчик рабочей программы

Фамилия, имя, отчество

Учёная степень

Учёное звание

Должность

Контактная информация (служебный адрес электронной почты, служебный телефон)

Редькина

Тамара

Юрьевна 

Кандидат

филологических

наук

Доцент 

Доцент кафедры

речевой

коммуникации 

ВО, 1-я линия, д. 26.

Факультет журналистики СПбГУ.

t_redkina@inbox.ru 

В соответствии с порядком организации внутренней и внешней экспертизы

образовательных программ проведена двухуровневая экспертиза:

первый уровень (оценка качества содержания рабочей программы и применяемых педагогических технологий)

Наименование кафедры

Дата заседания

№ протокола

 Кафедра речевой коммуникации

 

 

 

 

 

второй уровень (соответствие целям подготовки и учебному плану образовательной программы)

Экспертиза второго уровня выполнена в порядке, установленном приказом

должностное лицо

дата приказа

приказа

Уполномоченный орган (должностное лицо)

Дата принятия решения

№ документа

 

 

 

Иные документы об оценке качества рабочей программы

Документ об оценке качества

Дата документа

№ документа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Утверждение рабочей программы

Уполномоченный орган (должностное лицо)

Дата принятия решения

№ документа

 

 

 

Внесение изменений в рабочую программу

Уполномоченный орган (должностное лицо)

Дата принятия решения

№ документа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28