Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Uroky_derzhavnoyi_movy.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
4.52 Mб
Скачать

Не Ромен Роллана, а Ромена Роллана

Як правильно: на бульварі Жуль Верна чи Жуля Верна?

Іншомовні чоловічі імена, що закінчуються на приголосний, поєднуючись із прізвищем, відмінюються. Наприклад: повне зібрання творів Ромена Роллана.

Маріана – Маріанна

Серед українських жіночих імен є Маріана та Маріанна, які, на перший погляд, здаються лише двома формами того самого слова. Але це не так. Маріана (розмовне Мар’яна) – жіночий відповідник чоловічого імені Маріан (Мар’ян), що походить від латинського mare (море) (порівняйте у зв’язку з цим мариніст – “художник, котрий зображує море”). Маріанна утворилося від злиття імен Марія та Анна. Виникло воно в тих країнах Західної Європи, в яких існує традиція подвійних імен (французьке Marie-Anna, німецьке й англійське Marі-Аnna).

Одним рядком

Неправильно

Правильно

не прогадати

не помилитися

мені подумалося

я подумав

говорити відкрито

говорити відверто, щиро

пропозиції торкаються

пропозиції стосуються

підпис завірено

підпис засвідчено

лишити прав власності

позбавити прав власності

підніміть руку

піднесіть руку

***********************************

Зелений – зелен

Незначна кількість українських прикметників паралельно до загальновживаної повної форми має коротку (незмінну): варт, винен, годен, дрібен, здоров, зелен, красен, ладен, повен, потрібен, славен, срібен, ясен тощо. Трапляються вони часто у фольклорі, використовуються в художній літературі, зокрема в поезії, для створення народнопісенного колориту. Напр.: “Не рад явір хилитися, вода корінь миє. Не рад козак журитися, так серденько ниє” (з пісні), “Там, де синь Дунай, Там, де зелен гай, А вже серця мого трудного, Мамо, не займай” (Андрій Малишко).

Три учні стояло чи стояли?

Часом спостерігаємо неправильне узгодження в числі присудка з підметом-словосполученням: сестра з сином зайшла замість сестра з сином зайшли, але сестра з дитям на руках зайшла; три учні стояло замість три учні стояли, але троє учнів стояло.

Опановувати знання, а не знаннями

Вживаючи різновиди керування словами, не припускайтеся помилок на зразок: оволодівати знання (замість оволодівати знаннями), опановувати знаннями (замість опановувати знання), навчатися мові (замість навчатися мови), ходити по кімнатам (замість ходити по кімнатах).

Незрідка плутають залежну від слова півтора форму іменників. Пишуть: “Обсяг будівельних робіт перевищив півтора мільйони гривень”. Оскільки числівник півтора поєднується з родовим відмінком, треба вживати: півтора мільйона, півтора метра (а не метри), півтора року, півтора відра. При іменниках жіночого роду виступає форма півтори: півтори склянки, півтори доби, півтори дистанції.

Дефіс чи тире?

“Який знак – дефіс чи тире – належить поставити між назвами місяців у реченні: “Нові досліди лабораторія проведе у квітні – травні нинішнього року”? – запитує наш читач Федір Іваненко з Борисполя.

Можна відповісти так: це залежить від змісту повідомлення. Коли мають на увазі, що досліди триватимуть упродовж квітня і травня, тоді слід ставити тире. Коли ж хочуть висловити думку, що їх здійснять або у квітні, або в травні (приблизно), то між назвами місяців потрібний дефіс.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]