- •I'm sorry, what was the number you
- •In business
- •Глава I. (Вводная) формы деловой коммуникации
- •Раздел 1. Телефонные разговоры
- •I for india
- •V for victory (or victor) w for walter (or william) X for X-ray (or xmas)
- •11 O'clock at our office as arranged? (as we agreed?) I look forward to seeing you. I'm afraid I can't manage Monday morning.
- •I'm sorry but I have to go away and won't be able to manage Friday afternoon. Could I suggest Thursday instead?
- •Instead?
- •7. Заполните пропуски по смыслу оборотами и фразами из тех, что даны справа
- •4. С помощью преподавателя перефразируйте диалоги (упр. 1 и 3), используя сино нимичные фразы. Проговорите телефонные разговоры в аудитории парами:
- •5. Заполните пропуски по смыслу оборотами и фразами из тех, что даны справа
- •8. Заполните пропуски по смыслу оборотами и фразами из тех, что даны справа
- •11 O'clock
- •I. The most formal form of introduction
- •§ 2.Personal contacts (meetings, business talks)* Раздел 2. Личные контакты - встречи, деловые переговоры
- •I'm afraid not, Hardly.)" (*я не согласен с Вами, Боюсь что нет.
- •1 /Politely 1 /вежливо
- •2/ Очень вежливо — Спасибо Вам за помощь.
- •3/Most politely 3/подчеркнуто вежливо
- •I) Offers of services, suggestions
- •1. Переведите следующие диалоги на английский язык. Ка),б),в),г)
- •Прослушайте реплики на кассете и ответьте на них (на базе упражнения № 1). Повторяйте ваши ответные реплики до тех пор, пока не сможете отвечать без опоры на текст.
- •Слушайте диалоги (упр. 2) на кассете и перефразируйте свои ответные реплики, пользуясь на выбор приведенными ниже фразами.
- •7. Переведите следующие диалоги на английский язык.
- •§ 3. Letters'
- •14, Manor Gardens,
- •32, Highgate West Hill, london, n. 6, England
- •34, High Street,
- •In short -
- •If a letter is lengthy, the paragraphs may be given headings, which may be typed in ordinary or capital letters, followed by a full-stop, colon or a dash.
- •If the headings are typed in ordinary letters, they should be underlined to distinguish between heading and text.
- •If more pages than one are written, they should be numbered.
- •1) To express apologies and regrets
- •2) To express gratitude
- •3) To express request Please let us know...
- •1) Для выражения извинения и сожале ния
- •2) Для выражения благодарности
- •3) Для выражения просьбы Просим Вас сообщить нам ... Мы просили бы Вас ...
- •In the summer of 1991, our general director is going to London to sign the contract.
- •5) После заключительной формулы вежливости:
- •6) В написании цифр для отделения тысяч, миллионов и т.Д. В русском языке упо требляется для этой цели точка. Сравните:
- •Упражнения
- •4. Напишите вступительные обращения и соответствующие им заключительные формулы вежливости, если письма написаны:
- •5. Расположите правильно все части делового письма по вышеприведенному разцу (стр. 5) по следующим заданиям.
- •3Rd Маг 1990 The Secretary
- •Contract No.6(m)711
- •In reply to your telex dated 19th Nov. This year we are sending you with this letter two original copies of the above Contract for signature.
- •I hope you will accept my sincere
- •I wish to apologize for...
- •2. When you need to confirm the previous agreement
- •20Th July, 1990
- •21St Jan, 1990 Dear Sir,
- •In confirmation of our telephone conversation this morning we...
- •Enquiry for wheat
- •I) Letters Acknowledging Orders
- •Your Order for Harvesters
- •§ 4.Telexes * Раздел 4.Те лексы
- •§ 5. Telegrams (cables) Раздел 5. Телеграммы
- •5. By preferring to use single words to phrases: cannot instead of are unable to
- •6. By using "cable language" ("telegrafic English")» which is not always correct in ordinary writing, for example:
- •You write the word "eye" for the pronoum "I" to avoid confusing it with the figure "I".
- •To stress the importance of something the word "repeat' is used and the important part is repeated, e.G.
I for india
J for JANE (or JOHN)
К for Kate
L for LONDON (or LAWRENCE)
M for MOTHER (or MICHAEL)
N for NEVER (or NICHOLAS)
О for ORANGE (or OLIVER)
P for PETER
Q for QUEEN (or QUESTION)
R for ROGER (or ROBERT)
S for SUGAR (or SAM)
T for TOMMY
U for UNCLE (or UNIVERSE)
V for victory (or victor) w for walter (or william) X for X-ray (or xmas)
Y for YELLOW
Z for ZEBRA (or ZOO)
12
Г-н Браун сейчас на совещании.
Раз г-на Брауна нет на месте сей час, не мог ли бы я поговорить с кем-либо еще из отдела поставок?
Не могли бы Вы передать ему, что Звонил г-н Попов?
Да, конечно (обязательно). Разре шите мне записать Ваш номер. Примечание. Если Вы не понимаете или не слышите другую сторону, нужно говорить:
, Извините, я не совсем понял это" или просто: „Простите?" или „Простите, я не понимаю". Помните, что невежливо говорить: „Повторите, пожалуйста!"
Ниже приводятся наиболее часто встречающиеся слова, употребляемые, когда нужно назвать имя по телефону по буквам: А как в... (или в Артур) Б как в Бен и т.д.
с) То make an appointment (to put it off or
cancel it) 'Is Mr Blake in, please?"
"Yes. Who's calling?" "This is Mr Popov. Good morning." "Oh, good morning, Mr. Popov. Go ahead, please."
Mr Blake?"
"Speaking. Good morning, Mr Popov." "Good morning. Could we meet tomorrow morning?" "Just a minute, (speaks to his secretary) Is there any engagement for 11 o'clock tomorrow morning? Good. What about 11 o'clock, Mr Popov?"
"It's all right with me."
"See you at 11 then. Goodbye."
"I'm looking forward to meeting you. Goodbye."
* ♦ *
"Hello, can I speak to Mr Bobrov, please?"
"Mr Bobrov speaking. Good afternoon."
"Good afternoon. I'm Mr Hammond's secretary. I'm phoning you to confirm your appointment for Thursday morning 10 o'clock."
"Thank you. Ill be there. My best regards to him. Goodbye."
"Goodbye."
♦ ♦ ♦
"Is that Mr Ward's office? "Yes."
'My name's Sidorov. I have an appointment with Mr Ward for tomorrow afternoon, but something urgent has turned up and I have to leave
* К
данному и следующему подразделу
„Полезные обороты и фразы" и их
закрепление будут даны в главах П
и Ш. Эти телефонные разговоры приводятся
здесь лишь
как образцы-
"All right, I'll find out and confirm it today. Goodbye."
"Goodbye."
"Hello, is that Mr Hammond's secretary?"
"Yes, speaking."
"Mr Orlov's secretary calling. I understand they have an appoinment for this afternoon. Unfortunately Mr Or-lov can't keep it. He had to leave London late last night and won't be back until Tuesday or Wednesday next week. He makes his apologies to Mr Hammond."
"I'll pass it on to him. Shall I make another appointment?" 'No, thank you. Well leave it at that until he's back." "OK. Goodbye." "Goodbye."
Useful phrases and sentences
to make an appointment for ... with smb
to confirm one's meeting (appointment)