Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
958.98 Кб
Скачать

7. Переведите следующие диалоги на английский язык.

Кд),е),ж),з). 1)' - Представление было замечательным, не правда ли?

  • Да, я вполне согласен с Вами. Но мне не понравилась та молодая актриса, блондинка, а Вам? Я не помню ее фамилию.

  • Боюсь, что нет. Вам помочь надеть пальто?

  • Да, пожалуйста. Спасибо.

  • Не стоит благодарности.

  • Я очень сожалеют, г-н Коул, что не смогу прийти на встречу в поне­ дельник. Видите ли, мне придется уехать из Лондона на пару дней.

  • Ну ничего. Я понимаю. Мы сможем встретиться в четверг?

- Мне можно позвонить Вам в среду после обеда, чтобы подтвердить

нашу встречу?

  • Да, пожалуйста. Но если меня не будет на месте, попросите секрета­ ря передать мне об этом. Ну, спасибо за приятный вечер.

  • Это Вам большое спасибо, г-н Коул. До свидания.

  • До встречи.

2) - Спасибо Вам за то, что Вы показали нам Ваш завод, г-н Блэк.

  • Пожалуйста, всегда к Ваши услугам. Что Вы о нем думаете?

  • По моему мнению Ваше оборудование хорошее, но мы не сможем заключить контракт из-за высокой цены, хотя Вы, возможно, не согласны со мной в этом.

  • Ну, г-н Рогов, мне кажется, Вы не правы.

  • Обсудим это еще раз завтра, г-н Блэк?

  • Да, хорошо (ладно).

  • Вы были очень добры, что организовали нам посещение завода, г-н

Блэк. Еще раз спасибо.

  • Рад был помочь: До завтра.

  • До свидания и большой удачи Вам.

3) - Я здесь по другому делу (деловому вопросу), но я не хотел упус­кать возможности повидаться с Вами, г-н Попов.

- Очень мило с Вашей стороны, спасибо. Не хотели бы Вы выпить чаю

или кофе?

  • Кофе, пожалуйста.

  • Ну как дела?

37

  • Я не могу жаловаться. А как насчет наших деловых отношений? У них есть перспектива (будущее)?

  • Да, почему бы нет? Многое зависит от Вас, г-н Спэрроу.

  • Тогда, если Вы не возражаете, я хотел бы назначить еще одну встречу с Вами, скажем, на четверг. Я уезжаю из Москвы в пятницу после обеда (не уеду из Москвы до пятницы второй половины дня).

  • Меня это устраивает. Если будут какие-либо изменения, пожалуйста, позвоните мне. До четверга.

-Тогда до четверга. Вы очень добры, спасибо. Счастлив, что снова встретился с Вами, г-н Попов. До свидания.

- До свидания.

К и),к),л)

4) - Прежде чем обсуждать что-либо еще сейчас, я приглашаю Вас осмот-

реть наш завод. Вы согласны со мной, г-н Диккер.

  • Да я вполне с Вами согласен. Вы могли бы организовать нам посеще­ ние в ближайшее время (скоро), г-н Грин?

  • Нет проблем. Как насчет среды утром?

  • Простите. У нас это время уже занято. А вторник Вас устраивает?

  • Да, возражений нет. Я позвоню Вам, чтобы подтвердить время и дату.

  • Договорились, спасибо. Очень мило с Вашей стороны.

  • Не стоит благодарности. А пока до свидания.

  • До свидания. До встречи во вторник.

5) - Я рад, что мы разрешили все наши проблемы, г-н Стогов.

  • Я тоже доволен этим.

  • Вы не возражали бы пойти на футбольный матч завтра?

  • С удовольствием. Большое Вам спасибо. Как, по-вашему, матч будет интересным?

  • По-моему, да. Все матчи с участием ливерпульской команды вызы­ вают интерес (волнующие).

  • Я слышал об этом. Все придерживаются мнения, что эта команда очень хорошая.

  • Надеюсь, мы не будем разочарованы.

  • Я тоже. Жаль было бы, если бы завтра пошел дождь.

  • О, будем надеяться на лучшее. До завтра.

  • Пока (до встречи).

6) — Разрешите мне помочь Вам с вещами.

  • Ничего. Я справлюсь.

  • Ну вот мы и пришли. Это Ваша комната. Устраивайтесь. Наш инженер приедет в 10 и отвезет Вас на завод.

  • Мы начнем приемку машин сразу же?

  • Да, думаю, что начнете (думаю так). Для приемки все готово.

  • Большое Вам спасибо.

  • Не хотите ли с нами вместе закусить (съесть второй завтрак) сегодня?

  • Не возражаю, спасибо.

  • Увидимся.

  • До встречи.

  1. Прослушайте реплики на кассете и ответьте на них (на базе упражнения № 7). Повторяйте ваши ответные реплики до тех пор, пока не сможете отвечать без опоры на текст.

  2. Слушайте диалоги (упр. 7) на кассете и перефразируйте свои ответные реплики, пользуясь приведенными ниже фразами.

Кд)е),ж),з)

1) "Yes, I'm with you. But the performance of the young blonde actress didn't impress me. I forgot her name."

"Yes, thank you."

"It's a pity, Mr Cole. I won't manage our Monday appointment. You see

111 be out of London for two days."

"Can I ring you up Wednesday afternoon to confirm our meeting?"

"The pleasure was all mine. Good night."

"I’ll be seeing you."

2) "Many thanks for arranging our visit to the factory, Mr Black."

"From my point of view it's quite good equipment. But the price is too

high for us to conclude a contract though you may not be with me there!'

"Let's discuss it again tomorrow, Mr Black, shall we?"

"How nice of you to arrange our visit to the factory, Mr Black, thanks a lot

again."

"Bye-bye and lots of luck to you."

3) "That's very kind of you, thank you. Some tea or coffee?" "Well, how are you getting on?"

"I think so. But you should do something about it, too, Mr Sparrow." "It suits me all right. If you can't manage it, call me up. Ill be seeing you." "It's very nice of you to say so, thanks. Bye-bye."

К и), к), л)

4) "Yes, that's quite right. I'd like you to arrange our visit soon, Mr Green." "Unfortunately we're engaged. Does Tuesday suit you?"

"Settled, many thanks. It's very kind of you." "Goodbye. Till Tuesday then."

5) "So am I."

"I'd be delighted. Many thanks. Will the match be interesting in your opi­nion?"

"I've been told about it. Everybody's opinion is that it's a very good team." "I hope so, too. It would be a shame if the weather were rainy tomorrow." "See you soon."

6) "I can manage it myself, thank you."

"Shall we start inspecting the machines right away?"

Many thanks."

"No objections. Much obliged."

"I'll be seeing you."

.Напишите фразы, ответные реплики на которые даются ниже. "Goodbye, happy to have met you."

38

39

  1. После театра на вопрос, что он думает о представлении, ответьте, что вы получили большое удовольствие, и поблагодарите г-на Смита. Но по вашему мнению, пьесы Чехова лучше смотреть в Москве. Вы при­ глашаете г-на Смита посмотреть какую-нибудь пьесу Чехова в Худо­ жественном театре, когда он будет в Москве. На приглашение пообедать (по английской традиции после театра) ответьте положительно.

  2. После матча поблагодарите и скажите, что вы получили большое удовольствие. Поблагодарите за гостеприимство, скажите, что вам приятно было познакомиться с г-ном Уилсоном, и что, уезжая из Лондона, вы желаете ему большой удачи и надеетесь встретиться с ним в Москве. На пожелание счастливого пути еще раз поблагодарите.

* В данном разделе даются образцы типовых писем на всевозможные темы, однако, как упражнения, письма будут использоваться в Главах II и Ш на конкретном материале контракта или соглашения.

"Thanks, I'd like to."

"Bye-bye, lots of luck to you."

"No objections."

"So long, see you around."

"Goodbye, my best regards to Mr How."

"Yes, thank you. I'd be delighted."

"Sorry, I'm engaged."

"That's all right with me."

"Yes, thank you. It's very kind of you."

"Do please."

"Agreed."

"The pleasure was all ours."

"That's all right. Can I help you?"

"Not at аП."

"I'm with you."

"What a shame."

"Nor do I."

"Don't mention it."

"It's a pleasure."

"I should say so."

"But I do."

"From my point of view it's too early to say anything."

'To my mind it isn't fair."

11. Напишите синонимичные фразы к данным выше. Если возможно, перефрази­руйте написанные вами мини-диалоги полностью.

12.Проведите переговоры по следующим заданиям. Сначала в аудитории парами под руководством преподавателя, затем изложите зги переговоры письменно или наговорите на пленку для последующей проверки преподавателем.

  1. Извинитесь за то, что перебиваете, и узнайте у секретаря, не можете ли вы встретиться с г-ном Стоуном сейчас. Узнав, что у него совещание, которое скоро кончится, и что тогда г-н Стоун будет свободен, скажите, что вы подождете. Ответьте положительно на предложение выпить кофе.

  2. Извинитесь за то, что вы немного опоздали. Поздоровайтесь и спросите, понравилась ли г-ну Хау последняя модель автомашины „Лада". Узнай­ те его мнение о цене и ответьте, что вам кажется, что он не совсем прав. По вашему мнению, цена вполне справедливая. На предложение сига­ реты скажите, что вы бросили курить, а на предложение г-на Хау пойти закусить вместе с ним (на второй завтрак) согласитесь. Выходя из ком­ наты, вы столкнулись с секретарем, извинитесь и скажите, что вы на­ деетесь, что не ушибли ее. Попрощайтесь с ней и пожелайте ей всего наилучшего.

  3. В конце встречи г-н Смит приглашает Вас пойти с ним на стадион завтра. Поблагодарите его, но извинитесь и скажите, что у вас это время уже занято. На приглашение пойти с ним в театр во вторник вечером скажи­ те, что это прекрасная мысль- Попрощайтесь и пожелайте большой удачи его команде.

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]