Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИРЛЯ.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
200.7 Кб
Скачать

Источники изучения рля

Ист.изуч.ЛЯ явл. памятники письменности, НО они не все датированы, большая часть до нас не дошла. Используется сравнит-историч. метод

(2)Х век – «гнездовская надпись» - черепок от сосуда с кирилич. буквами, 3 договорных грамоты Руси с Византией (упоминание о них в ПВЛ)

(10)X-XIвв. – религиозно-богослужебные книги «Остромирово Евангелие» (1056), изборники Святослава 1073,1076 (Киев, дьякон Иоанн), Новгородские служебные «Четьи-Минеи» - 3 сборника церковных песен и гимнов (1085-87), Евангелия (архангельское, Мстиславово), Мстиславова грамота (1130), Русская правда Ярослава Мудрого и сыновей, «Слово о полку Игореве», Поучения Владимира Мономаха, Берестяные грамоты (№9 – письмо Василию, №247 – о наказании клеветника, предложение сделать его рабом), Надписи и подписи (Тьмутараканский камень – Керчь, 1067 – мрамор, измерение широты керчинского пролива кн.Глебом), Подпись фр. королевы Анны – дочери Яр.Мудр.

(6)XIII-XIV вв. – около 100 юр. документов, моление Даниила Заточника, Житие Ал.Невского, Леврентьевская (1377) и 1ая новгородская летописи, Задонщина.

(4)XV-XVI вв. – Хождение за 3 моря Никитина, Переписка Курбского с Грозным, Стоглав, Домострой.

(6)XVIIв. – Житие протопопа Аввакума, Уложение 1669г., Житие Юлиании Лазаревской, повести «О Горе-Злочастии», «О Фроле Скобееве», грамоты Разина, учебник военного дела «Учение и хитрость ратного слова»

Современное состояние вопроса об истоках рля

Этот вопрос окончательно не разрешен. одни и те же факты интерпретируются по-разному. Бесспорные факты, признанные всеми: 1. Памятники письменности X-XVIII в. написаны на языке, кот. представляет собой смешение разгов. русской речи со ст.слав.яз.

2. Соотношение русских и ст.слав. слов в др.рус. памятниках письменности не явл. постоян.

3. Постепенно ст.слав. черты вытесняются элементами рус.яз.

Сложилось несколько теорий присхождения РЛЯ, н-р. Ломоносов считал что в др.Руси было 2 ЛЯ – РЛЯ и церк.-слав.яз. – эту т.з. поддерживали декабристы и ак. Соболевский. Наиболее фундаментальны 3 теории:

Теория Срезневского-Шахматова (сер XIXв.)

«Мысли об истории русского языка и др.слав. наречий» - др.рус.яз. в своей основе был языком ст.-слав(=древнеболгарским), т.е. это ст.слав.яз., перенесенный на русскую почву и постепенно обрастающий русскими чертами – так сложился церк.-слав.яз первый ЛЯ Руси. Шахматов, поддерживая эту теорию, считал, что нацерк.-слав.яз не только писали, но и говорили верхи общества. Со временем церк.-слав. яз превращался в основу для др.РЛЯ

Теория С.П.Обнорского (30е гг. ХХв.)

«О языке некоторых литерат. памятников», «Очерки о истории РЛЯ старшего периода» - пытается доказать что в др.Руси литер. язык возник самобытно, т.е. сложился до принятия христианства. Основа РЛЯ – живая речь вост.слав. Влияние ст.слав.яз. вторично.

Аргументы: 1. В тексте Русской правды практически нет элементов ст.-слав.яз.

2. В более ранних памятниках ст.слав. элементов значительно меньше, чем в поздних.

Ст.-сла.яз. появляется после крещения и на нем выпускается только религиозная лит-ра, свое влияние он оказывает в XIV-XV вв. – процесс архаизации языка.

Теория Винокура – Виноградова (1945г.)

Винокур «Русский язык» - др.рус.яз имел смешанную, а не монолитную основу, т.е по своей природе он был скрещенным, максимально слитным. нераздельным. В него в определенных пропорциях входили 2 язык.стихии – ст.-слав.яз. и живая вост.-слав. речь.

Существовало 3 формы скрещивания этих 2-х стихий. З стиля

1. Одностороннее преобладание книжного начала со слабой примесью виде разговорных элементов. (церковно-книжный стиль)

2. Одностороннее преобладание разговорного вост.-слав начала с примесью книжного ст.-слав. начала (деловой стиль)

3. Совмещение 2-х начал на более-менее равных правах. (литер/художеств. стиль)

1958 Виноградов «Основные проблемы в изучении др.рус.яз». Говорит о 2-х типах – народно-литерат (имеет разговорную вост-слав основу, тхт светского содержания) и книжно-слав. (имеет сложную основу – взаимодействие 2-х исходных языковых начал – ст-слав и вост-слав.., ТХТ религиозного содержания). Эти 2 типа взаимодействовали, взаимоперетекали, т.к. они сохраняли большую близость и имели общего предка – праслав.яз.

Ст.-слав.яз – общий ЛЯ славян, его роль в развитии др-русЛЯ

Ст.слав.яз = южн.слав.яз., книжный, появл. в IX в.

В 60-х гг. Кирилл и Мефодий переводят с греч.яз. основные богослужебные книги, в основе которых болгарские диалекты

По мере того как развивалась лит-ра этот язык стал общим ЛЯ для всех славян. Одновременно ст.слав.яз на всех территориях подвергался воздействию местных диалектов. Ст.-слав. тексты на любой территории являлись образцом для подражания. Переписывая ст-слав. тексты местные книжники невольно вносили изменения в него под воздействием своей речи. Так появились редакции (изводы) ст.-слав. яз, каждая из которых имеет свои особенности.

Особенности русской редакции ст.-слав.яз

В др.рус.яз. не было носовых гласных фонем, следоват. частые ошибки в упостреблении юсов. Вместо них писали гласные, обознач. не носовые гласные (у,ю). Могли не различать юсы.

ЖД заменено на Ж (вождь=вожь)

ШТ заменено на ШЧ (хощу -хошчу)

В тех словах где в ст.слав. были носовые гласные в РЯ меняли порядок букв (вроьхъ = вьрхъ)

Иногда отражалось диалектное произношение писцов – смешение ч и ц в сев-рус. говорах, смешение свистящих и шипящих (Ш и С, Ж и З) – здати, шмешити, у неслоговое – уздумал.

После появления на Руси ст-слав. яз. участвует в формировании др.рус.ЛЯ. н обогащает др.рус.яз. лексически, стилистически, грамматически. Ст.-слав. элементы входили в него органично. Наш литерат.яз содержит много ст.-слав. элементов.