
- •Номер 2 (17), 2004
- •Лингвистика
- •Русский язык в мире
- •Проблемы перевода
- •Литературоведение
- •Лингводидактика
- •Критика и библиография
- •Посвящен II Международной научной конференции «Язык и культура»
- •Сообщение о Конференции
- •Президент российской федерации Участникам и гостям II Международной научной конференции «Язык и культура»
- •Правительство российской федерации
- •Культура России в мировом контексте
- •Лингвистика
- •Глобализация и развитие языков
- •Э. Бриз Резюме
- •Языковая изменчивость: лингвистические и экстралингвистические аспекты Инновационные процессы в современном английском языке
- •Изменения ударения в сторону восстановления базового ударения
- •Смещение ударения в многосложных словах*
- •Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
- •Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
- •Изменения значения слов аналогии
- •Лингвистика политкорректности
- •Прилагательные, образующие степени сравнения как синтетическим и аналитическим способами:
- •Собирательные существительные с вариативностью в числе
- •Панорама толерантности и доверительности (по данным опроса 2002 г., %)
- •Человек, мнению которого доверяют (по данным опроса 2002 г., %)
- •Индикаторы социальной самоидентификации: межэтнические сходства и различия (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Наиболее важные факторы успешной профессиональной карьеры (по данным опроса 1995 г., %)
- •Панорама русскоязычия в различных сферах общения (по данным опроса 2002 г., %)
- •Русский язык как локомотив экономических реформ (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Демократические представления и русский язык «без галстука» (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Русский язык «без галстука» и векторы гражданской адаптации (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Уровни толерантности, солидарности (по итогам опроса 2002 г., %)
- •Ономастическая лексика как объект двуязычной лексикографии
- •Языковые реализации концептов материального мира и их национальная специфика (на примере θй и йорт в татарском языке)
- •К вопросу о взаимосвязи языка и культуры
- •Мужчины и женщины в коммуникации: гендерный аспект кинесики1
- •1. Гендер и гендерные роли как параметры невербальной коммуникации
- •2. Мужское и женское невербальное коммуникативное поведение
- •3. Гендерные противопоставления в классе жестов
- •4. Гендерные противопоставления в классе поз
- •5. Заключение
- •Язык и культура: социолингвистический аспект
- •Язык и перепись населения России 2002 г.
- •Формула и разъяснения по родному языку в российских переписях
- •Варианты переписного листа 2002 г. По вопросу о языке
- •Русский язык в мире
- •Русский язык в Латвии: социолингвистический профиль ситуации
- •1. Статус русского языка в Латвии
- •2. Влияние латышского языка на местную русскую речь
- •3. Детерминанты языковой устойчивости
- •4. Языковая политика в Латвии
- •5. Государственная политика в области образования
- •Проблемы перевода
- •О принципе драматизма в поэтическом переводе б. Пастернака
- •Литературоведение
- •Модифицированный реализм л. Петрушевской
- •Issn 1562-1391. Вопросы филологии. 2004. № 2 (17)
Диаграмма 1
Диаграмма
2
Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
Процентное соотношение способов образования новых слов в английском языке
во, Мервин рассказывает, что описывая смену симметричных линий несимметричными как «внезапную и мягкую», он не удержался и назвал последние вслед за Л. Кэроллом в его поэме «Охота на снарка» буджумом. Российские ученые-физики были одними из первых, кто не только подхватил и использовал новый термин, но и образовал первые дериваты (буджумов и буджумом).
Словарный состав английского языка находится в состоянии постоянного пополнения, и морфологические способы образования новых слов имеют традиционно большое значение в словотворчестве.
Как уже отмечалось выше аффиксация вносит доминирующий вклад в обогащении словарного запаса английского языка на современном этапе его развития, о чем свидетельствует качественный анализ словообразовательных механизмов. Причем особая роль отводится по литературным данным суффиксации, соотношение которой с префиксацией составляет 44,12 %:14,7%.
К этой цифре приближаются также данные Л.Бауэра (47,4%:12,4%) [17, 38]. Приведенные количественные данные по соотношению суффиксации и префиксации подтверждают результаты кросс-линвистических исследований в области морфологии, которые свидетельствуют в пользу факта большего тяготения языков к способу образования новых слов с помощью суффиксации и меньшего – префиксации [18, 723–758].
Современными продуктивными морфологическими процессами являются образование прилагательных с able (getatable, unputdownablе), образование существительных с помощью суффиксов er/or –ism, ship, -e, -ize, -ist, -er, -ee. Использование последнего для образования существительных, обозначающих неодушевленные предметы, представляет собой инновацию конца XX века, тогда как существительные с этим суффиксом, обозначающее одушевленные существа, были зарегистрированы еще в XX веке. Во второй половине XX века наблюдается интенсификация продуктивности суффикса, однако целом продуктивность его находится между продуктивными суффиксами типа -er и такими малопродуктивными суффиксами, как - id, -ment,-th. Образование слов с суффиксом началось в профессиональной юридической сфере под влиянием французского языка. Бинарная оппозиция суффиксов –er ─ -ee, отраженная в английском языке впервые в обозначении противоположных сторон юридического делопроизводства appellour ─ appellee, создала условия для формирования новых слов этого ряда по лингвистическому принципу аналогии. К ранним словам, полученным с помощью суффикса, относятся: lessee (1481), grantee ( ), morgagee ( ), bargee (1666), legatee (1679-88 ), vendee ( ), indorsee ( ), payee ( ). Являясь оппонентом суффикса -er, суффикс –ee отражает пассивность объекта, на который направлено действие агента, выраженного существительным с суффиксом –er. Другой особенностью суффикса до 20 века была его способность к формированию новых слов для обозначения одушевленности объекта. Этот запрет был снят, когда в 20 веке стали появляться слова с суффиксом, обозначающие неодушевленные предметы (приведены со звездочками в таблице).
Продуктивность суффикса рассматривалась многими учеными c учетом синтактической аргументации глагольной основы [19, 695–727], однако исследования последних лет показали, что наличие отглагольных существительных amputee (кто или что является объектом, на которое направлено действие извне?) и biographee (неглагольная основа) требуют включения в состав мотивирующих агентов семантическую компоненту [20, 129–159].
Интересной морфологической инновацией, является образование неологизмов с деррогативным значением с помощью суффикса -ism, присоединяемого к прилагательным и существительным: ableism, ageism, animalism, classism, heterosexism, lookism, sizism, beardism, facism, fattism, youthism. Приведенные слова являются лингвистическим отражением реакции отдельных групп общества на дискриминацию людей по какому-либо признаку (внешности, возрасту, принадлежности к разным слоям общества и т.д.).
В современном английском языке наблюдается конкуренция между пятью префиксами, образующими прилагательные с отрицательным значением : dis-, in-, non-, un-, a-.
Префиксы отрицательных прилагательных dis- и in- теряют свою продуктивность, уступая префиксу un-, что приводит к появлению дублетов типа intolerant-untolerant; в отдельных случаях конкуренция между префиксами приводит к разграничению смысла слов, полученных с помощью разных префиксов. Иллюстрацией этого положения может служить конкуренция между префиксами, которая разрешается путем разграничения смыслового содержания:
He is an interested party in the dispute – disinterested
He is very interested in literature uninterested
Cлово disinterested имеет значение “незаинтересованная” (сторона), тогда как uninterested означает “ему не интересно”.
Продуктивным также является префикс non-, присоединение которого к слову придает ему отрицательное значение, в то время как использование в этих случаях префикса un- придает слову дополнительное пейоративное значение. Например, non-scientific- ‘не связанный с наукой’, unscientific означает ‘осадная промашка вследствие отсутствия учета науки’; ‘non-informed’- ‘не имеющий информации’, ‘uninformed’ -‘безграмотный’. Продуктивность префикса a- ограничивается академическим языком за исключением отдельных случаев (apolitical, amoral) [21, 194].
П
Таблица 3
Слово
Год
вхождения
слово
Год
вхождения
слово
Год
вхождения
adaptee
1971
*determinee
1980
muggee
1972
*advancee
1984
*dislocatee
1983
murderee
1920
aggressee
1981
drainee
1974
narratee
1984
*ascendee
1977
eliminatee
1985
pleasee
1977
attendee
1976
explainee
1980
*possessee
1982
benefactee
1982
exposee
1984
blackmailee
1970
franchisee
1968
bribee
1987
*governee
1984
puntee
1980
bumpее
1980
haulee
1985
*reorderee
1979
*causee
1977
honoree
1980
rescuee
1950
charteree
1975
inquisitee
1984
retiree
1945
*cliticee
1987
interrogee
1984
returnee
1944
cohabitee
1973
kidnapee
1977
siree
1978
conjuree
1983
knockee
1980
slittee
1986
constipatee
1984
likee
1976
tailee
1988
contactee
1977
likee
1984
takee
1988
*controllee
1982
malefactee
1982
tastee
1987
curee
1972
manipulee
1979
tipee
1968
deferee
1966
meetee
1970
torture
1986
*deletee
1979
mergee
1964
waitee
1980
*
неодушевленные
предметы и
явления
Интересным является процесс нео-классического словосложения без использования корневой основы путем сочетания классических префиксов и суффиксов: electrophobe, astronaut, internaut.
Расцвет науки в XX веке и необходимость совер-шенствования и расширения научно-технической терминологии определило морфологическую продуктивность греческих и латинских словообразовательных морфем.
Примерами словосложения могут служить airdrop, airstrip, airhostess, spokesperson, job centre, music centre, resource centre, ironing centre. Интересной инновацией столетия стал тип словосложения, в котором обе составные части представлены глаголами: crash-land, freeze-dry, slam-dunk, stir-fry, strip-search, drip-feed, drop-ship, force-draft, force-fit, freze-etch, freeze-fracture, jerk-bump, jump-serve, play-bite, play-fight, play-kill, play-test, practice-teach, spit-shine, skim-read, skip-bomb, test-play [22, ]. Появление этого способа словосложения подняло много теоретических и практических вопросов, решение которых может приблизить понимание механизмов лингвистической изменчивости, условий ее проявления и развития.
Традиционным для словотворчества является изменение или приобретение нового значениями старыми словами. Примерами семантического расширения на современном этапе являются слова format, aggravate, hopefully, gay, dialogue, crescendo, caring, dimension, ecological, green, image, interface, profile, scenario, syndrome. Использование наречия hopefully в значении “надеюсь”, “в надежде”, “бог даст» (Hopefully, the weather will be fine tomorrow) стало в конце ХХ века объектом особого неприятия. Объяснением серьезного противодействия может быть только нетрадиционность его использования, т.к. с точки зрения грамматики, наречие заняло сугубо свою нишу, подготовленную для наречия hopefully другими наречиями этого ряда: fortunately, frankly, mercifully, undoubtedly, honestly. Разница между последними и hopefully заключается в том, что наречие hopefully в новом значении употребляется двадцать лет, а остальные по два столетия.
Интересным семантическим процессом является переход значения одного слова к другому вследствие активизации закона аналогии в парах слов, имеющих близкое написание и звучание, приведенные в таб.3.
Таблица 4