Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Азербайджанский язык для стран СНГ.doc
Скачиваний:
270
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
27.39 Mб
Скачать

Урок 26.

Грамматическая тема:

Nida – Междометие.

Междометие

Междометия выражают чувства удивления, страха, сожаления, гнева, радости, иронии, беспокойства, тревоги, грусти и т. п. Их конкретные значения реализуются при помощи интонации и смысла предложения, в котором междометие употребляется.

Междометия, выражающие страх, ужас, волнение, страдание, сожаление, презрение, огорчение : vay, vay- vay, oy, tfu, oh.

Оy, qorxdum a!. . .

Междометие выражающие удивление, изумление: oho, pəh, pəh- pəh, paho, pah- pah, bəh- bəh, ox, can, ay can- ay can, bıy, boy, paho, heyhat.

oho lap qiyamətsən! Paho, bu nə işdir, belə də adam aldatmaq olar!

Междометия, выражающие гнев, содействие: aman, ay aman, haray, ay haray,hey.

Haray, mənə bir imdad!

Междометия выражающие возражение, утешение: аh, əh.

Eh, keçənə güzəşt deyərlər.

В зависимости от места употребления после междометий ставится восклицательный знак или запятая.

Место междометия в предложении свободно: оно может употребляться в начале, середине и в конце предложения. Если междометие стоит в начале предложения и произносится с особой интонацией, то после него ставится восклицательный знак; если же произносится с обычной интонацией, то запятая. Если междометие находится в середине предложения, то с двух сторон оно обособляется запятыми. Запятая ставится и перед междометием, если им завершается предложение.

Səməd Vurğun

Görkəmli şair Səməd Vurğun Yusif oğlu Vəkilov 1906- ci ildə Qazax rayonunun Yuxarı Salahlı kəndində anadan olmuş və ibtidai təhsilini də doğulduğu kənddə almışdır. 1918- ci ildə S. Vurğunun ailəsi Qazax şəhərinə köçmüş və o, burada seminariyaya daxil olub, təhsilini davam etdirmişdir.

1924- cu ildə seminariyanı bitirən S. Vurğun həmin vaxtdan 1929- cu ilədək Qazax, Quba və Gəncədə müəllimlik etmişdir. O, 1929- cu ildə Moskva Dövlət Universitetinin dil və ədəbiyyat fakultəsinə daxil olub, iki il orada oxumuşdur. S. Vurğun 1931- ci ildə Bakıya qayıtmış, aspiranturada təhsilini davam etdirmişdir.

S. Vurğun 1930- cu ildən başlayaraq şerlərlə yanaşı, bir sıra poemalarda yazmışdır. Onun “Komsomol poeması”, “Lokbatan”, “Ölüm kürsüsü”, “Bəsti”, “Bakının dastanı”, “Zəncinin arzuları”, “Muğan”, “Ayğün” və s. poemaları sovet ədəbiyyatı tarixində bir dramaturq kimi də şərəfli yer tutur. O, “Vaqif”, “Xanlar”, “Fərhad və Şirin”, “İnsan” kimi mənzum pyeslərin müəllifidir.

S. Vurğunun əsərlərinin bir çoxu rus. Ukrayna, belorus, gürcü, qazax, özbək, tatar, türkmən, qırğız, tacik, latış və sair dillərə tərcümə edilmişdir. Onun pyesləri bir sıra xalqların səhnəsində dəfələrlə tamaşaya qoyulmuşdur. Əşərləri dəfələrlə və saysız- hesabsız kitablar şəklində çap olunmuşdur.

Səməd Vurğun tərcümə sahəsində də böyük Fəaliyyət göstərmişdir. O, A. S. Puşkinin “Yevğeni Oneğin” mənzum romanını. M. Qorkinin “Qız və ölüm” poemasını, gürcü şairi Şota Rustavelinin “Pələng dərisi geymiş pəhləvan” poemasının bir hissəsini və s. Azərbaycan dilinə tərcümə etmişdir.

Xalq şairi S. Vurğun 1956- cı ildə Bakıda vəfat etmişdir. Bakının vağzalyanı meydanda onun əzəmətli heykəli ucalır. Respublikamızın bir sıra şəhərlərindəki meydan, küçə, kinoteatr S. Vurğunun adını daşıyır.

Azərbaycan

El bilirki sən mənimsən, Sıra dağlar gen dərələr,

Yurdum yuvam məskənimsən Ürək açan mənzərələr. . .

Anam doğma vətənimsən Ceyran qaçar cüyür mələr,

Ayrılarmı könül candan Nə çoxdur oylağın sənin!

Azərbaycan, Azərbaycan! Aranın yaylağın sənin.

Lənkəranın gülü rəng- rəng. Gözəl Vətən! Mənən dərin,

Yurdumuzun qızları tək, Beşiyisən gözəllərin!

Dəmlə çayı, tök ver görək, Aşıq deyər sərin- sərin,

Anamın dilbər gəlini! Sən günəşin qucağısan

Yadlara açma əlini. Şer sənət ocağısan.

Sarı sünbül bizim çörək, Ölməz könül,ölməz əsər,

Pambığımız çiçək- çiçək, Nizamilər, Füzulilər!

Hər üzümdən bir şirə çək, Əlin qələm, sinən dəftər,

Səhər- səhər acqarına De gəlsin hər nəyin vardır,

Qüvvət olsun qollarına. Deyilən söz yadigardır.

Упражнение. Переведите.

Содружество Независимых Государств

8 декабря 1991 года в Вискулях (резиденции белорусского правительства в Беловежской пуще) руководители Белоруссии, России и Украины подписали соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ). Этим соглашением ликвидировалась структура союзного центра, принцип федеративного и конфедеративного государства. Каждая из подписавших республик обретала окончательную независимость.

21 декабря 1991 года в Алма – Ате главы одиннадцати суверенных государств подписали протокол к этому соглашению, в котором было отмечено, что Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан и Украина на равноправных началах образуют Содружество Независимых Государств. Содружество Независимых Государств действует на основании Устава, принятого Советом глав государств 22 января 1993 года, оно основано на началах суверенного равенства всех его членов. Государства – члены Содружества являются самостоятельными и равноправными субъектами международного права. В январе 1996 года – положения об эмблеме и флаге СНГ.

Упражнение. Переведите предложения.

1. Yolun hər iki tərəfi yaşıl ağaclarla örtülmüşdü. 2. Dağın döşünü lalələr qırmızı rəngə boyamışdır. 3. Biz bağdan şirin alma, dadlı armud dərdik. 4. Sarı heyvanın ətri ətrafı bürümüşdü. 5. Meyxoş nar, qara gavalı insan üçün çox faydalıdır. 6. Səid mağazadan boz kostyum aldı.

Упражнение. Вставьте нужные буквы и переведите предложения.

Biz sərin bula…dan du…duru su içdik. 2. Uşa…lar göy çəməndə oynayırdılar. 3. Yeni kən…imiz gözəl bir düzəndə salınmışdır. 4. Sinif ota…ımız hündür və işi…lıdır. 5. Anam dadlı p…lov bişirdi. 6. Yama…lar yaşıl dona bürünmüşdür. 7. O, əyninə qara p…aş geymişdi.

Lüğət

Doğulduğu kənddə - в родном селе

ictimai xadim –общественный деятель

Mənzum –стихотворный

əzəmətli - величественный

Elm xadimi – деятель науки

Payız gələndə

Payız gəlincə quşlar, Yaraşıqlı yarpaqlar,

Durnalar, qaranquşlar Atlaz geyimli dağlar

İsti yerlər seçirlər, Gündən- günə saralır,

Dəstə- dəstə köçürlər. Göylər tez- tez qaralır.

Solur güllər, çiçəklər,

Tez- tez çaxır şimşəklər,

Güclü yağışlar yağır,

Küçələrdən sel axır.

Mirmehdi Seyidzadə

Susmaq razılıq əlamətidir

Молчание знак согласия.

Köynək bədənə daha yaxındır

Своя рубаха ближе к телу.

Nə ətdir, nə balıq

Ни рыба, ни мясо

ПРИМЕЧАНИЯ

Слова, обозначающие национальности:

Азербайджанец Azərbaycanlı

Rus русский

Fransız француз

Alman немец

Ingilis англичан

Türk турок

Fars перс, иранец

Ərəb араб

Yunan грек

Ispan испанец

Isveçli швед

Yəhudi еврей

Polyak поляк

Latış латыш

Özbək узбек

Ukraynalı украинец

Выражения:

Abırdan düşmək потерять человеческое достоинство, авторитет, уважение к себе

Abrı getmək опозориться

Ağ eləmək переходить все границы,

переборщить

Ağ günə çıxmaq достичь, быть счастливым

Ağına – bozuna baxmamaq действовать очертя

Голову, без всякого

разбора, не щадя

Ağzından çıxmaq вырваться из уст, сорваться с языка

Ağzını açan kimi с полуслова

Ağlı kəsmək понимать, соображать

Acığı tutmaq злиться, рассердиться

Acığını tökmək срывать злобу.

Barmağını dişləmək вспомнив что- то, призадуматься

Baha oturmaq дорого обойтись,

Дорого заплатить

Baş vurmaq нырять, окунуться

Baş çəkmək навестить, заходить,

навещать

Başa gəlmək осуществиться, претвориться

Başı çıxmaq знать (понимать) толк

(в чем), смыслить

Başımız üstündə yeriniz var говориться как

вежливое обраще

ние желанному

человеку

Başınız sağ olsun выражение соболез

нования по случаю

смерти, утраты

близкого

Başına hava gəlmək спятить

Beş barmağı kimi tanımaq знать как свои

Пять пальцев.

Bəxti gətirmək повезти, везти

Boynundan atmaq отрицать, не признаваться, отнекиваться

Qan qaraltmaq портить настроение

Qanı qaralmaq расстраиваться

Qılıncdan keçirmək предать огню и мечу

Quşu gözündən vurmaq бить прямо в цель,

метко замечать

Daş qayaya rast gəlib нашла коса на камень

Dəryada damcı капля в море

Dərdinə şərik olmaq разделять горе

Dərsini vermək дать урок

Dünyaya gəlmək появляться на свет

Выражения:

Eybi yoxdur (eyib etməz) ничего не будет

Eyni açılmaq прийти в хорошее настроение

Elə bil iynə üstündə как будто на

oturub иголках сидит

elədir ki var так и есть

eşqinə düşmək гореть желанием

əbədiyyətə отойти в вечность

qovuşmaq

əl tutmaq помочь, подать руку

əlini üzmək потерять всякую надежду

əldən düşmək выбиться из сил

ələ salmaq дурачить, издеваться

əli soyumaq падать духом, потерять охоту, остыть, потерять интерес

əcəb işdir вот тебе и на

Выражения:

Iki dünya bir olsa никогда, ни за что в мире

Iki yol ayrıcında qalmaq стоять на распутье

Iki od arasında между двух огней

Istəsəndə, istəməsəndə как (куда) ни поверни

Işıq üzü görmək увидеть свет

Iştahası küsmək потерять аппетит

Yaşa dolmaq войти в возраст

Yerin (iz) məlum жаль тебя (вас) не было

Yerinə düşmək быть кстати, быть к месту

попасть в точку

Yol tapmaq найти выход

придтись ко двору

Yola gəlmək согласиться, уступать

Yoldan çıxarmaq сбиться с пути

Yoluna qoymaq налаживать

Выражения:

Kağız üstündə qalmaq оставаться на бумаге

Kefi istədiyi qədər сколько душе угодно

Kefini qçmaq поднять настроение, развеселить

Bir göz qırpımında в мгновение ока, в один миг

Göz vurmaq подморгнуть

Göz dəydi сглазили

Göz dikmək зариться на что

Göz oxşayan ласкающий глаз

Göz üstə yerin (iz) var честь и место

Gözü galmaq жадно с вожделением смотреть

Gün haradan çıxıb какими судьбами

Упражнение. Запомните названия частей тела

Qaş бровь əzələ мышца

Damar вена əsəb нерв

Saç волосы ayaq нога

Göz глаз dırnaq ноготь

Baş голова burun нос

Boğaz горло barmaq палец

Dodaq губа ciyər печень

Damaq десна çiyin плечо

Mədə желудок çənə подбородок

Qarın живот onurğa sütünü позвоночник

Diş зуб böyrək почки

Bilək кисть nəbz пульс

Bağırsaq кишечник ağız рот

Dəri кожа əl рука

Diz колено ürək сердце

Sümük кость kürək спина

Qan кровь bədən тело

Ağ ciyərlər легкие qulaq ухо

Üz лицо boyun шея

Alın лоб yanaq щека

Beyin мозг dil язык

Выражения:

Lənət sənə, kor şeytan черт побери

Lənətə gələsən! (gəlsin) будь ты (он) проклят

Özünü itirmək растеряться

Ruhdan düşmək падать духом

Ruhu şad olsun мир праху

Sen demə оказывается…

Söz vaxtına çəkər выражение, указывающее

на то, что событие, о

котором идет речь,

произошло как раз в

это время.

Sözü yerə düşmək получить отказ

Sözün qısası короче говоря

Погода

Qasırğa буря

külək ветер

küləkli ветренный

hava воздух

dərəcə градус

yağış дождь

buludlu облачный

iqlım климат

donmaq замерзать

leysan ливень

ildırım молния

şaxta мороз

şaxtalı морозный

bulud облако

buludlu облачный

soyuq, sərin прохлада

temperatur, hərarət температура

kölgə тень

duman умеренный

mülayim ясный

aydın ясный

günəşli солнечный

buzlu скользкий

quru сухой

istilik жара

sərin прохладный

выражения:

təpədən dırnağacan от головы до ног, ногтей

uzaq başı в крайнем случае, самое позднее

uzaq olsun подальше от. . боже упаси

ümumi dil tapmaq найти общий язык

ürəyi yanmaq жалеть, чувствовать жалость, сострадание

ürəyi getmək упасть в обморок, любить до безумия

fikir dəryasına qərq olmaq погрузиться в думы

xala xətrin qalmasın ради приличия

havadan asılı qalmaq висеть в воздухе

çaş- baş salmaq путать, перепутать

çox görmək мешать, отнять

çörək itirmək забыть хлеб- соль

can atmaq стремиться

canı (canın) sağ olsun 1. выражает пожелание

здоровья кому, 2. выражение

недовольства чьим- либо

поступком в отношении себя

(ничего, пусть будет так)

Культура

Incəsənət искусство

Bəstəkar композитор

Şair поэт

Rəssam художник

Rəssamlıq искусство живописца

Şer стихотворение

əsər произведение

musiqi музыка

musiqi bəstələmək сочинять музыку

şer yazmaq писать стихотворение

rəsm çəkmək рисовать

incəsənət xadimi деятель искусство

müğənni певец

mahnı/nəğmə песня

mahnı ifa etmək исполнять песню

film фильм

kino кино

film çəkmək снять фильм

quruluş vermək дать постановку

müəllif автор

rol ifa etmək сыграть роль

peşəkar профессионал

musiqi dinləmək слушать музыку

yaradıcılıq творчество

istedadlı способный, талантливый

sənədli film документальный фильм

səhnə сцена

səhnələşdirmək сценировать

alqışlamaq аплодировать

tibb - медицина

xəstə больной

həkim врач

həkim çağırmaq вызвать врача

ağrı боль

baş ağrısı головная боль

diş зуб

diş ağrısı зубная боль

diş çəkdirmək удалить зуб

dərman лекарство

dərman qəbul etmək принимать лекарство

ağrı kəsici больутоляющий

ağrı kəsici dərman oбезболивающее лекарство

iynə укол

iynə vurmaq делать укол

cərrah хирург

müayinə обследование

müayinə etmək обследовать

müalicə etmək лечить

diaqnoz qoymaq поставить диагноз

soyuqdəymə простуда

qızdırma / istilik жар, высокая температура

tibb bacısı медсестра

əməliyyat операция

təciliyardım скорая помощь

nəfəs almaq дышать

zəhərlənmək отравляться

şikayət etmək жаловаться

qan təzyiqi давление

istilik/hərarət температура

öskürək кашель

nəbz пульс

soyuqlamaq простудиться

öskürmək кашлять

əczaçı фармацевт

xəstəxana больница

səpki сыпь

qəbul saatı приёмный час

выражения:

mənim xoşum gəlir

sənin xoşun gəlir

onun xoşu gəlir

bizim xoşumuz gəlir

sizin xoşunuz gəlir

onların xoşu gəlir

təhsil – образование

ali высшее

orta среднее

şöbə отделение

axşam вечернее

gündüz дневное

qiyabi заочное

tədqiqat исследование

qiymət оценка

qiymət almaq получить оценку

imtahan экзамен

tədris etmək преподаватель

dövlət imtahanı государственный экзамен

diplom диплом

dissertasiya диссертация

elmlər namizədi кандидат наук

elmlər doktoru доктор наук

universiteti bitirmək заканчивать университет

institut институт

hüquq юридический

tibb медицинский

politexnik политехнический

kənd təsərrüfatı сельскохозяйственный

yoxlama işi контрольная работа

tətil каникулы

kurs курс

elmi rəhbər научный руководитель

fənn предмет

ədəbiyyat литература

cəbr алгебра

azərbaycan dili азербайджанский язык

tarix история

coğrafiya география

riyaziyyat математика

idman/bədən физкультура

tərbiyəsi

fəlsəfə философия

kimiya химия

instituta daxil olmaq поступить в институт

semestr семестр

sessiya сессия

imtahan vermək сдать экзамен

baş müəllim старший преподаватель

tədris ili учебный год

alim учёный

elmi dərəcə учёная степень

rüb четверсть

təhsil haqqı плата за обучение

tədris kursu курс обучения

humanitar elmlər гуманитарные науки

ictimai elmlər общественные науки

texniki elmlər технические науки

siyasət – политика

cəmiyyət общество

görüş встреча

rəsmi официальный

qeyri- rəsmi неофициальный

dostluq дружба

səfər поездка

səfər etmək нанести визит

qısa xəbərlər краткие сообщения

məlum olduğu kimi как известно

rəsmi mənbələrdən из официальных источников

iki günlük görüş двухдневный визит

rəsmi səfərə gəlmək приехать с официальным визитом

səfərdə olduğu zaman во время своего

пребывания

danışıqlar aparmaq вести переговоры

nümayəndə heyəti делегация

parlament парламент

nümayəndə heyətinə возглавить делегацию

rəhbərlik etmək

nümayəndə heyətinə üç nəfər daxildir

в состав делегации входят 3 человека

dəvət üzrə по приглашению

adından от имени…

müşayiət etmək сопровождать

qəbul прием

qısa nitq краткая речь

həlledici решающий

təxirəsalınmaz неотложный

məsələ qoymaq ставить вопрос

ikitərəfli двухсторонний

nəzərə çatdırmaq доводить до сведения

tərəfdaş сторонник

sülhsevər миролюбивый

məsələni sülh yolu ilə həll etmək урегулировать

(nizamlamaq) вопрос мирным путем

Siyasət yürütmək вести политику

Iqtisadiyyat - экономика

səhm акция

səhmdar акционер

icarə аренда

icarədar арендатор

rüsum пошлина

rəqib конкурент

lisenziya лицензия

vergi налог

satış qiyməti покупная цена

istehlakçı потребитель

istehsalçı производитель

endirim скидка

tələbat спрос

itki убыток

ticarət nişanı торговый знак

müqavilənin условия контракта

şərtləri

Dağlara çən düşəndə,

Sünbülə dən düşəndə,

Ruhum bədəndən oynar

Yadıma sən düşəndə.

Qızılgül olmayaydı

Saralıb solmayaydı

Bir ayrılıq, bir ölüm

Heç biri olmayaydı

Mətbəxt – Кухня

qoyun əti баранина

çəngəl вилка

mal əti говядина

xardal горчица

dadlı вкусный

dadsız безвкусный

qaynar горячий

qızarmış жаренный

(qızardılmış)

Qaynanmış отварной

(qaynadılmış)

hisə verilmiş копченный

kürü икра

acı горький

balıq рыба

turş кислый

süd молоко

şokolad шоколад

konçervləşdirilmiş консервированный

qarğıdalı кукуруза

toyuq курица

qəhvə кофе

şəkər песок

çay чай

qənd сахар

bal мед

yağ масло

içki напиток

biçaq нож

nahar обед

duz соль

duzlu соленый

şorba суп

pendir сыр

dana əti телятина

sirkə уксус

boşqab тарелка

(nimçə)

Hesab счет

ödəmək платить

ədviyyat специи

səhər yeməyi завтрак

şam ужин

qəlyanaltı закуска

desert десерт

pəhriz диета

şuşə бутылка

qaşıq ложка

xidmət etmək обслуживать

dondurma мороженое

dəvət etmək приглашать

dadına baxmaq пробовать на вкус

təzə свежий

çiy сырой

fincan чашка

çaydan чайник

xörək блюдо

ciyər печень

şirin сладкий

Meyvə - tərəvəz – фрукты – овощи

ərik абрикос

portağal апельсин

qarpız арбуз

badımcan баклажан

banan банан

üzüm виноград

albalı вишня

nar гранат

armud груша

alma яблоко

yemiş дыня

kələm капуста

çiyələm клубника

limon лимон

soğan лук

pomidor помидор

xiyar огурец

naringi мандарин

kök морковь

kartof картофель

istiot перец

çuğundur свекла

gavalı слива

şirə сок

gül kələmi цветная капуста

cəfəri петрушка

ispanaq шпинат

çüyüd укроп

keşniş кинза

meyvə фрукты

göyərti зелень

göbələk рибы

moruq малина

əncir инжир

mətbuat ,,пресса

qəzet газета

jurnal журнал

məqalə статья

televiziya телевидение

televiziyaya baxmaq смотреть телевизор

qəzet oxumaq читать газету

şərh etmək комментировать

bəyan etmək заявить, заявлять

bildirmək извещать, сообщать, заявлять

kütləvi informasiya vasitələri СМИ

yeri gəlmişkən кстати

nəşr etdirmək издавать

çap etmək публиковать

qəzet buraxmaq выпускать газету

qeyd etmək lazımdır ki следует отметить, что. .

təkzib etmək опровергать

nəşriyyat издательство

nəşr издание

faktlarla tanış etmək ознакомить фактами

dəstəkləmək поддержать

vurğulamaq подчеркнуть

bir şərtlə с одним условием

o cümlədən в том числе

çərçivəsində в рамках

hər halda во всяком случае

hər ehtimala qarşı на всякий случай

əks təqdirdə в противном случае

idman - спорт

olimpiada олимпиада

qaçış бег

azarkeş болельщик

voleybol волейбол

oyun игра

oyunçu игрок

oynamaq играть

udmaq, выиграть

qalib gəlmək

qələbə çalmaq побеждать

komanda команда

futbol футбольная команда

komandası

xizək лыжи

matç матч

qaydanı pozmaq нарушать правила

heç- heçə ничья

üzgüçülük плавание

məğlubiyyət поражение

qələbə победа

nəticə результат

yarış соревнование

idman zalı спортзал

hesab счет

(xallar) (очков)

Stadion стадион

Hakim судья

Tennis теннис

Stolüstü настольный

məşq тренировка

məşqçi тренер

xokkey хоккей

turnir турнир

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

Əsl dost

Müəllim evdə məsələ həll etməyi tapşırmışdı. Nərgiz çox çalışdı, onu həll edə bilmədi. O, sinif yoldaşı Samirgilə getdi. Elnur da onlarda idi.

Nərgiz dedi:

- Samir, məsələni həll edə bilmirəm. Mənə kömək edərsən?

Samir dəftərini ona verib dedi:

- Mən həll etmişəm, al köçür.

Elnur isə dedi:

- Yox, Nərgiz köçürmə. Əyləş,mən səni başa salım, özün həll et.

Qaranquşun köməyi.

Bir ev yanırdı. Adamlar onu söndürməyə çalışırdılar. Kimisi vedrə ilə su daşıyır, kimisi suyu alovun üstünə atırdı.

Qarğa ağacın budağına qonub, yanğına tamaşa edirdi. O, bir qaranquşun yanğına tərəf uçduğunu gördü. Qaranquş dimdiyini açıb alovun üstünə bir damcı su atdı, sonra yenə su gətirməyə getdi. Bunu görən qarğa soruşdu:

- Sən nə edirsən?

Qaranquş cavab verdi:

- Kömək edirəm.

Qarğa güldü:

- Sənin gətirdiyin bir damcının nə xeyri var?

Qaranquş dedi:

- Nə edim, mənim də gücüm buna çatır.

Atalar sözü

Varını verən utanmaz.

El gücü- sel gücü.

Tərs keçilər

(təmsil)

Çayın üstündə tirdən bir körpü var idi. İki keçi tirin üstündə qarşılaşdı. Gərək onlardan biri qayıdıb, o birisinə yol verəydi.

Keçilər belə etmədilər. Onlardan biri dedi:

- Yol ver mənə!

İkincisi qışqırdı:

- Buna bax a, gör kimə xox gəlir!. . .

O biri keçi hirsləndi:

- Rədd ol burdan! Geri çəkil! Körpüyə əvvəl mən çıxmışam!

- Geri çəkilmərəm. Mən yaşca səndən böyüyəm.

Keşilər qızışıb kəllə- kəlləyə gəldilər. Onlar buynuzlarını bir- birinə ilişdirib dal ayaqlarını tirə dirədilər. Tir yaş idi. Keçilərin ayaqları sürüşdü. Hər ikisi kəlləsi üstə suya düşdü.

Atalar sözü

Hirsli başda ağıl olmaz.

Sirkə nə qədər tünd olsa, öz qabını sındırar.

Atalar sözü

Qurda rəhm etmək sürüyə zülmdür.

YAXŞILIQ

Bir qurdun boğazında sümük qalmışdı. Nəfəs almağa taqəti yox idi. O, yaxınlıqda bir durna görüb, işarə ilə yanına çağırdı ki, onun dərdinə əlac eləsin. Durna dimdiyini qurdun boğazına uzadıb, sümüyü çıxartdı və ondan muzd istədi. Qurd qəzəblə dedi:

- Necə? Təqsir məndədir. Başın ağzımda olanda onu üzmədim, indi utanmaz- utanmaz məndən muzd da istəyirsən!

Dəvə və tikan

Bir dəvə çöldə otlayırdı. Yarpadlanmış kola yaxınlaşıb, istədi onun yarpaqlarını yesin. Ağzını kola tərəf uzadanda gördü ki, onun içində bir ilan qıvrılıb yatıb. Dəvə geri qayıtdı.

Kol belə xəyal elədi ki, dəvə onun tikanından qorxub çəkildi.

Dəvə kolun fikirini duyub dedi:

- Mənim qorxum səndən deyil, o gizlətdiyin qonaqdandır

Firidun bəy Köçərli

Balıq, qu və xərçəng

Balıq, qu və xərçəng göldə üzürdülər. Onlar gölün qırağında yüklü bir araba gördülər. Üşlükdə arabanı çəkib aparmaq istədilər.

Üçü də arabaya qoşuldu. Balıq gölə tərəf çəkdi. Qu havaya qalxıb, arabanı yuxarı dartdı. Xərçəng isə dala- dala yeriyib, onu geriyə tərəf çəkməyə başladı. Dartdılar, dartdılar, amma araba yerindən tərpənmədi.

İvan Krılov

Atalar sözü

El bir olsa, dağ oynadar yerindən

Hörümçək və ipəkqurdu

İpəkqurdu barama sarıyırdı. Hörümçək isə bir bucaqda torunu qurub qurtarmışdı. O, ipəkqurduna baxıb gülürdü.

- Qonşu, çox yavaş işləyirsən. Bir bax, işimi nə tez qurtardım. Gör necə qəşəng tor hörmüşəm.

İpəkqurdu ona belə cavab verdi:

- Doğrudur, sən cəld işləyirsən. Hördüyün torda çox qəşəngdir. Amma ondan heç kəsə fayda yoxdur. Sənin torunu süpürgə ilə süpürüb atacaqlar. Mənim baramamdan ipək toxuyub paltar tikəcəklər.

Atalar sözü

Faydalı işlə məşğul olan, heç vaxt xəcalət çəkməz.

Şir və siçan.

(təmsil)

Şir yatmışdı. Qaça- qaça gedən siçan birdən onun üstünə çıxdı. Şir oyanıb siçanı tutdu. Siçan yalvardı ki, onu buraxsın. Şir buraxmadı. Siçan şirə dedi:

- Gəl məni azad elə. Bir gün sənə lazım olaram.

Şir siçanın sözlərinə gülüb dedi:

- Sənin mənə nə köməyin dəyə bilər?!

Şir onu buraxdı.

Bir gün ovçular şiri tələyə salıb tutdular. Onu kəndirlə böyük bir ağaca bağladılar.

Siçan şirin nəriltisini eşidib onun yanına qaçdı. O, ipi çeynəyib qırdı. Şir azad oldu. Siçan dedi:

- İndi gördün ki, siçan da yaxşılıq edə bilər.

Atalar sözü

Yaxşılıq itməz.

Şahın da dilənçiyə işi düşər.

Səliqəsiz Məlik

Məlik oyanıb saata baxdı. Məktəbə getmək vaxtı idi. O, geyinmək istədi. Amma corablarını, çəkmələrini, köynəyini nə qədər axtardısa, tapa bilmədi. O, bərk hirsləndi:

- Mənim köynəyi hanı?

Köynək cavab verdi:

- Mən stolun altındayam. Sən məni dünən buraya atmısan.

- Bəs mənim corablarım hanı?

Corablar qışqırdılar:

- Biz burdayıq, kitab rəfində. Axı sən bizi dünən buraya qoymusan.

- Bəs mənim çəkmələrim hanı?

Çəkmələrin sağ tayı dedi:

- Mən burdayam, şkafın altında.

Sol tayı isə susdu. O, qapının dalında idi.

Məlik güc- bəla ilə o biri paltarlarını da tapdı. O geyinib qaurtardı. Saata baxanda gördü ki, məktəbə gecikib

Tülkü və çaqqal

Tülkü bağa girmişdi. Gördü ki, tələ qurublar. Tələdə bir parça quyruq ağarırdı. Tülkü quyruğu yemək istədi, amma qorxusundan tələyə yaxınlaşmadı. O fikirləşib, hiylə işlətdi. Çəpəri aşan çaqqalı saxlayıb dedi:

- Ay çaqqal qardaş, nə üçün o quyruğu yemirsən?

- Hanı?

- Odur, orada ağarır.

- Bəs özün niyə yemirsən?

- Mən xəstələnmişəm, mə`dəm ağrıyır.

Çaqqal tələnin yanına getdi, ağzını quyruğa uzadan kimi, tələ şaqqıldadı. Çaqqalın ayağı tələdə qaldı. Tülkü cəld quyruğu qapdı.

Çaqqal zarıya- zarıya dedi:

- Tülkü lələ, bəs sən xəstə idin?

Tülkü gülə- gülə cavab verdi:

- Doğrudur, xəstə idim, amma sən tələyə düşən kimi sağaldım.

Ana məhəbbəti

Bir ananın üç oğlu vardı. O, oğullarını çox sevirdi. Oğulları da onu çox sevirdilər.

Bir gün oğullardan ən kiçiyi soruşdu:

- Anacan, sən bizi çox sevirsən, yoxsa biz səni?

Ana onun başını sığallayıb dedi:

- Əlbəttə, mən sizi. Oğlum, ana məhəbbəti güclü olar.

Oğlan anası ilə razılaşmadı:

- Yox, ana, biz səni çox sevirik. Axı sən təksən, biz isə üç nəfərik.

O biri qardaşları da ananı qucaqlayıb, kiçik qardaşın sözünü təsdiq etdilər.

- Yaxşı, siz deyən oolsun, mənim mehriban balalarım.

Rəşidbəy Əfəndiyev

Atalar sözü

Ana ürəyi - dağ çiçəyi.

Müəllimə hörmət

Gözəl bir yaz səhəri idi. Türkiyənin padşahı Fateh Sultan Məhəmməd at belində, ordusu ilə İstanbula daxil olurdu. Sağında və solunda müəllimləri Ağşəmsəddin və Gürani var idi. Şəhərin əhalisi həyəcanla qəhrəman türk ordusunu qarşılayırdı.

Adamlar əllərindəki çiçək dəstələrini padşaha vermək istəyirdilər. Hamı ağ saqqallı, ağır duruşlu Ağşəmsəddini padşah bilib, çiçəkləri ona verməyə çalışırdı. Ağşəmsəddin atını bir qədər geriyə çəkib, gözucu padşahı göstərir, “Sultan Məhəmməd odur. Çiçəkləri ona verin!” demək istəyirdi.

Padşah isə əllərində çiçək ona tərəf gələnlərə Ağşəmsəddini göstərib dedi:

- Çiçəkləri ona verin. Sultan Məhəmməd mənəm, amma o, mənim müəllimimdir.

F. F. Tülbəndçi

(Türkiyə yazıçısı)

Yaxşılıq

Yayda ailəmiz yaylağaköçmüşdü. Hər gün yoldaşlarımladərman bitkiləri, moruq yığmağa gedirdik. Bir gün yenə meşəyə getdik. Moruq yığa- yığa meşənin sıx yerinə çatdıq. Birdən atamın dedikləri yadıma düşdü. O demişdi ki, meşədə ayı olur. Meşənin dərinliklərinə getmək qorxuludur. Elə bu vaxt qorxulu bir bağırtı eşitdik. Bu, ayı bağırtısı idi. Yerimizdəcə donub qaldıq. Bir an nə edəcəyimizi bilmədik. Sonra qaçmağa başladıq. Bağırtı davam edirdi. Ayının nə üçün belə bağırması təəcublü idi.

Özümüzü bir təhər kəndə çatdırdıq. Əhvalatı ovçu Rəşid əmiyə söylədik. Rəşid əmi və üç nəfər başqa ovçu ilə meşəyə gəldik. Bağırtı yenə eşidilirdi. Rəşid əmi qabaqda gedirdi.

Səs gələn yerə yaxınlaşanda gördük ki, ayinin dalayaqları palıdın haçasına keçib, qabaq ayaqları isə güclə yerə dəyir. Ayı ağacdan asılı qalmışdı.

Biz maraqla baxır, indicə güllə səsi eşidəcəyimizi gözləyirdik. Lakin belə olmalıdı. Rəşid əmi ayıya yaxınlaşdı. Ayı qorxusundan daha bərk bağırdı. Rəşid əmi onun başını sığalladı, ayaqlarından yapışıb güclə yuxarıya qaldırdı. Ayaqlar haçadan çıxan kimi ayı yerə atıldı. Bir qədər kənara çəkilib, Rəşid əmiyə baxdı.

Rəşid əmi tüfəngi çiyninə aşırıb, üzünü ovculara tutdu.

- Hə, gedək, indi ona toxunsaq, namərdlik olar. Ayı astadan nə isə donquldandı.

Sanki o təşəkkür edirdi.

Dost dosta tən gərək

Sir, canavar və tülkü dostlaşmışdılar. Onlar şərt qoymuşdular ki, hər nə tapsalar, bir yerdə yesinlər. həm də bir- birinə kömək etsinlər. Bir gün şir bir öküz, canavar bir qoyun, tülkü isə bir toyuq qətirdi.

Şir canavara dedi:

- Bunları bölüşdür.

Canavar dedi:

Şir ağa, öküz sənin, çünki sən böyüksən. Səndən balacası mənəm, qoyun da mənim. Hamımızdan kiçik tülküdür, toyuq da tülkünün olsun.

Bu bölgü şirin xoşuna gəlmədi. O, canavarın gözlərini tökdü, dərisini dartıb boğazından çıxartdı və onu parça- parça elədi. Bunu görən tülkü üzünü şirə tutub dedi:

- Şir ağa, qulaq as, gör mən necə bölürəm:

Boz öküz səhər yeməyin,

Qoyun gunorta yeməyin,

Şam yeməyin toyuq olsun,

Qoy tülkü kənarda qalsın.

Bu bölgü şirin çox xoşuna gəldi. Tülküyə dedi:

- Afərin, a tülkü lələ! Bu bölgünü kimdən öyrənmisən?

Tülkü gülə- gülə dedi:

- Sən canavarın dərisini boğasından çıxaranda mən dərsimi aldım.

AĞILLI UŞAQ

Bir kişi meşə ilə gedirdi. Gördü ki meşə yanır. Alovun içində ağzı bağlı bir qutu var. Qutudan səs gəlirdi.

- Məni xilas edin!

Kişi cəld qutunu kənara çəkib ağzını açdı. Qutudan bir ilan çıxdı və kişinin boğazına dolanıb dedi:

- Bu saat səni çalacağam!

Kişi dedi:

- Axı mən sənə yaxşılıq etdim, nə üçün məni çalırsan?

Ilan dedi:

- Mən yaxşılıq başa düşmürəm.

Kişi dedi:

- Onda gəl, məsləhətə gedək. Desələr ki, yaxşılığın əvəzi pislikdir, onda məni öldür. Ilan razılaşdı. Onlar bir canavara rast gəldilər. Əhvalatı danışdılar. Canavar dedi:

- İlan haqlıdır. Insanlar pisdir, özləri ət yeyirlər, amma bizə qoyun vermillər.

Sonra onlar bir öküzə rast gəldilər. Əhvalatı danışdılar. Öküz də, ilanı haqlı bildi. Çünki, insanlar onu çox işlədirlər.

Bir qədər gəldikdən sonra onlar bir oğlana rast gəldilər. əhvalatı danışdılar. Oğlan qulaq asıb dedi:

- Mən inanmıram. İlan o boyda qutuya necə yerləşib? Girsin qutuya, görüm, sonra cavab verərəm.

Ilan qutuya girdi. Oğlan cəld qutunun ağzını bağladı. Sonra tonqal yandırıb, qutunu tonqala atdı. İlan nə qədər yalvardısa da,kömək etmədilər.

Kim güclüdür?

Fil qarışqanı görüb təəccübləndi:

- Necə də kiçik və zəifdir!

Qarışqa dedi:

- Hələ bilmək olmaz, kim zəif, kim güclüdür.

Fil xortumunu qaldırıb, ucadan güldü. Onun qəh- qəhəsindən yer- göy titrədi. Qarışqa incik halda dedi:

- Gülmək lazım deyil. Gedək insanın yanına. Qoy o kimin güclü olduğunu desin.

Fil razılaşdı.

- Gəl gedək.

Onlar insanın yanına gələb, əhvalatı söylədilər və kimin güclü olduğunu xəbər aldılar.

- Nahaq höcətləşməyin. Kim çox yük götürsə, o güclüdür. Bunun üçün əvvəlcə hər birinizi çəkmək lazımdır.

Onlar razılaşdılar. Qarışqa tərəziyə qalxdı. Ən kiçik çəki daşını qoydular. Tərəzinin əqrəbi güclə tərpəndi. Sonra fil qapana qalxdı. Ən ağır çəki daşlarını qoydular. Az qaldı ki, qapanın oxu sınsın.

İnsan dedi:

- İndi hər kəs öz gücünü göstərsin.

Fil xortumu ilə çox böyük tiri götürüb qapana qoydu. İnsan tirin çəkisini yazdı. Sonra qarışqa bir küləş qırığını tərəzinin gözünə qoydu. İnsan küləşin də çəkisini yazıb dedi:

- Bu küləş qırığının çəkisi qarışqanın çəkisindən iyirmi beş dəfə ağırdır. Tirin çəkisi isə filin çəkisindən iyirmi beş dəfə yüngüldür. İndi deyin görək kim güclüdür?

Fil palaz qulaqlarını sallayıb donquldandı.

- Əlbəttə, qarışqa.

Atalar sözü

Kimin güclü olduğunu meydan göstərir.

BAKI

Bakı! Qədim və həmişəcavan şəhərimiz!

Xəzər dənizinin qərb sahilində, Abşeron yarımadasının cənubunda ucalan Bakı Azərbaycan Respublikasının paytaxtıdır. Azərbaycan xalq şairi S. Rüstəm deyirdi:”Bakı bizim ölkənin qara gözlü qızıdır”.

Köhnə Bakı əvvəllər belə gözəl və böyük deyildi. Əyri- üyrü küçələr, neft qoxulu qəsəbələr, bir balaca külək əsəndə toz burulğanı. Hətta şəhərdən bir qədər kənarda yerləşən hus basmış ərazilərdən birinə “Qara şəhər” deyiblər. Bakı neft şəhəri kimi tanınıb, onu “qara qızıl məskəni” adlandırıblar. Ölkəmizin başı üstünü faşist təhlükəsi alanda Bakı, müharibənin elə ilk günlərində minlərlə oğul və qızlarını cəbhəyə göndərdi. Müharibə illərində ölkənin neft və neft məhsullarına olan təlabatın 90 faizindən çoxunu Bakı verirdi.

Son illərdə daha da inkişaf edən Bakı böyük və güclü sənayə şəhərinə çevrilmişdir. Bakı ölkəmizin ən mühüm dəmir yolu, hava yolları qovşağı və dəniz limanlarından biridir. Bakı eyni zamanda mühüm elm və mədəniyyət mərkəzidir. Burada Elmlər Akademiyası, kitabxanalar, muzeylər, teatrlar, istirahət parkları və s. var. Içərişəhər, Qız qalası, cüməməscidi, Heydar Əliyev adına saray, Gülüstan sarayı, yeni mehmanxanalar və s. Azərbaycanın görkəmli tarixi və müasir memarlıq abidələridir. Məşur fransız yazıçısı Jan Rişar Blok yazırdı: “Bu şəhərin bəxti gətirmişdir, burada Şərq üslubları məqsədə uyğunlaşır. Köhnə məhəllələr əzəmətli memarlıq üslubuna malik yaraşığı şəhəırə əhatə olunmuşdur. Bakı gündən- günə böyürür, gözəlləşir. Onun gələcəyi , sabahki günü daha da gözəl olacaq”.

Nizami Gəncəvi

Azərbaycan xalqının dahi şair və mütəfəkkiri Nizami Gəncəvi 1141- ci ildə qədim Gəncə şəhərində anadan olmuş, orada yaşamış, 1209- cu ildə həmin şəhərdə vəfat etmişdir.

Böyük şairin məqbərəsi Gəncə şəhərindədir.

Nizami dünya ədəbiyyatının ən böyük nümayəndələrindən biridir. Onun poeziyası səkkiz yüz ildir ki, oxunur və sevilir.

Nizami beş böyük poema yaratmışdır. Həmin poemalar bunlardır: “ Sirlər xəzinəsi”, Xosrov və Şirin”, “Leyli və Məcnun”, “Yeddi gözəl”, “İsgəndərnamə”. Bunlar birlikdə “Xəmsə” (“ Beşlik”) adlanır.

Nizamidən sonra gələn sənətkarların çoxu özlərini Nizaminin şagirdi hesab etmişlər. Nizaminin əsərləri Azərbaycan, rus, Ukrayna, özbək, türkmən, gürcü, habelə ingilis, alman və s. dillərdə dəfələrlə çap olunmuşdur. Dünyanın ən böyük kitabxanalarında “ Xəmsə”nin əlyazmaları saxlanır.

Bakıda, Gəncədə Nizamiyə böyük abidə qoyulmuşdur. Ölkəmizdəki bir çox küçələrə, meydanlara, institutlara, muzeylərə, məktəblərə Nizaminin adı verilmişdir.

ANA

Min – min ana içində

Anamı tanıyaram;

Gözlərimi bağlasalar belə,

Tanıyıram.

Ayaq basdığı torpağın qoxusundan,

Qəlbimə dolub boşalan

Onu itirmək qorxusundan.

Ana südü təmizdir –

Analar əzizdir.

Ancaq mən

Anamı

Çox sevirəm hər kəsdən.

Onun səsi əzizdir mənə hər səsdən.

Nahaq yerə vətənə ana demirlər;

Vətən də əzizdir

Ana qədər.

Kitaba həvəs.

M. Qorkidən soruşurlar:

- Aleksey, əgər varlı olsaydın nə edərdin?

Qorki cavab verir:

- Bolluca kitab alardım.

Lakin Aleksey Maksimoviç üşaqlıqda çox yoxsul olmuşdu. Onun kitab almağa pulu yox idi. Aleksey Maksimoviş oxumaq üçün kitabları qonşudan götürürdü.

O bu kitabları odun yardığı anlarda və ya çardaqda oxuyurdu.

Bəzən kitab sahibi deyirdi:

- Bax, kitabı səhər qaytarmalısan!

Belə olanda Aleksey Maksimoviç gecə durub, şam yandırır və səhərə qədər kitab oxuyurdu.

Kitab sahibləri Qorkidən oxumaq haqqı alırdılar. Bir dəfə onlardan biri dedi:

- Borcunu gətirmisənmi?

- Yox, gətirməmişəm. . .

- Onda səni məhkəməyə verəcəyəm!

Aleksey Maksimoviç heç yerdən pul tapa bilmədi. Ev sahibi uşağın çox əzab çəkdiyini gördü və soruşdu:

Nə var, Peşkov, çox qəmgin görünürsən?

Peşkov dərdini açıb ona söylədi. O, qaşqabağını töküb dedi:

- Görürsənmi, kitab adamın başına necə bəla gətirir?

Bülbül

(Azərbaycan korifeyləri)

1987- ci il iyunun 22- də Şuşa yaxınlığındakı Xanbağı adlanan yerdə bir uşaq doğuldu. Murtuza lap kiçik yaşlarından mahnı oxumağa həvəskar idi. O, bəzən saatlarla bülbüllərin cəh- cəhinə qulaq asar və qəribə də olsa, onları gözəl yamsılayırdı. Səkkiz- doqquz yaşlarından artıq hamı onu Bülbül deyə çağırardı. 1920- ci ilin axırlarında Bülbül Bakıya opera teatrına dəvət edilmişdi. Sonraki il Bülbül konservatoriyaya daxil olmuş, təhsilini başa vurduqdan sonar isə dövlət onu ifaçılıq ustalığını daha da artırmaq üçün İtaliyanın Milan şəhərinə, dünyanın ən məhşur opera teatrlarından biri olan “La- Skala” teatrına göndərmişdi. 1931- ci ildə Vətənə qayıdan Bülbül opera səhnəsində bir- birindən fərqlənən müxtəlif obrazlar yaratmışdır. Bununla belə, onun səhnə yaradıcılığının zirvəsi Üzeyr Hacıbəyovun “Koroğlu” operasındakı xalq qəhrəmanı Koroğlu obrazıdır. Bülbül Koroğlu rolunu 400 dəfədən çox oynamışdır.

Bülbül həmdə yaxşı müəllim, Azərbaycan xalq musiqisinin mahir bilicilərindən və ifaçılarından biri idi. O, həyatın mənasını doğma xalqına, Vətəninə xidmət etməkdə görürdü. Musiqi sənətinin inkişafında Bülbülün xidmətləri yüksək qiymətləndirilmişdir. Xalqımız böyük müğənninin xatirəsini əziz tutur. Bakıda Bülbülün adına musiqi məktəbi, küçə var. Bakıda və Şuşada ev- muzeyi açılmışdır. Azərbaycan radiosu və televiziyası tez- tez Bülbülün lent yazılarını səsləndirir.

Atalar sözü – Пословицы и поговорки

Ağil ağıldan üstündür. Ум хорошо, а два лучше.

Qələm qılıncdan itidir. Перо острее меча.

Üz ürəyin güzgüsüdür. Лицо – зеркало души (сердца)

Yıxılanı vurmazlar Лежачего (павшего) не бьют

Cücəni payızda sayarlar. Цыплят по осени считают.

Nə əkərsən, onu biçərsən. что посеешь, то и пожмешь.

Axtardığını zəhmət qapısında у врат труда найдешь ты то,

taparsan. что ищешь.

Dost yaman gündə tanınar. Друг познается в беде.

Iynə torpada qalmaz. Шила (иглы) в мешке не утаишь

Paslı dəmirdən qılınc olmaz. Из ржавого железа не выкуешь

(не выйдет) меч.

Işləməyən dişləməz. Кто не работает , тот не ест.

Düşmənin tikəsindən dostun лучше получить пощечину от

silləsi yaxşıdır. друга, чем подачку от врага

Başını itirən tük üçün ağlamaz. Потеряв голову, по волосам

не плачут.

Amana gələn boyunu qılınc kəsməz. Повинную голову, меч не сечет

Yorpağına bax, ayağını uzat по одеялу протягивай ножки.

Yüz kərə ölç, bir kərə biç. Сто раз отмерь, один раз отрежь

Heç kəs öz ayranına turş deməz. Никто не скажет про свой айран

,что он кислый.

Ilandan dost olmaz, змей не станет другом, волк

qurddan aşna. приятелем.

Bir dəfə görmək iki dəfə лучше один раз увидеть,

eşitməkdən yaxşıdır. чем два раза услышать.

Qələm yazanı qılınc poza bilməz. Что написано пером, того не

вырубишь топором

Dərin su bulanmaz. Глубокую воду не замутить.

Doğru sözü danış, aci olsa da выскажи правдивое слово,

хоть оно и горькое.

Ət yeyən quş dimdiyindən bilinər. хищная (питающая мясом)

птица распознается по клюву.

Üstü bəzək, altı təzək с виду (сверху) мил, внутри

(снизу) гнил.

Yüz biliyin olsa da, bir bil- пусть у тебя будет сто знаний

məz ilə danış. - поговори все- таки с одним

незнающим.

Kosaya rişxənd edənin bir тому, кто высмеивает жидкую

yaba saqqalı gərək бородку, следовало бы иметь

окладистую бороду.

Sözün doğrusunu uşaqdan xə- устами младенца глаголет

bər al. истина.

Uşağın şüurlusu bələkdə смышленого ребенка видать

özünü göstərər. уже в пеленках.

Xəbərçi yalançı olar, сплетник бывает лгуном,

yalançı – xəbərçi. лгун – сплетником.

Istədiyini söyləyən istəmədiyini высказавший все, что хотелось

eşidər. услышать то, что ему не

хотелось бы услышать.

Hər kəs şərarət əksə, всякий, кто посеет зло,

peşmanlıq biçər. пожнет раскаянье.

Yaxşını yada vermə, hayıfdır, хорошего не давай чужом -

pisi də vermə, ayıbdır. Жалко, плохого тоже не давай - неудобно

Bir mıx bir nalı, bir nal bir гвоздь выручит подкову, подкову

atı, bir at bir əri, - коня, конь – мужа, муж – народ.

bir ər bir eli qurtarar.

Müftə sirkə baldan şirindir. Даровой уксус слаще меда.

Düz çörək qədri bilməyən поправший хлеб- соль подлее

itdən alçaqdır. собаки.

Keçmə namərd körpüsündən, не переходи через мост подлеца

qoy aparsın sel səni. Пусть лучше тебя унесет поток.

Gücün çatmayan daşa əlini не хватайся за камень, что тебе

vurma zora düşərsən. не по силам, - надорвешься.

Tülkünün zirəngi iki ayağından проворная лиса угодит в капкан

tələyə düşər. обеими лапами.

Zaman pul deyil, onu qaytarmaq время – деньги: его не вернешь

olmaz.

Xəsisdən alınan yumurtanın яйцо, преподнесенное скупцом

sarısı olmaz. бывает без желтка.

Hər quş öz yuvasının ağasıdır. Каждая птица - повелительница

своего гнезда.

Toyun yaraşığı – oynamaq свадьбу красит пляс,

vayın yaraşığı – ağlamaq. похороны - плач

Toy da olsa, toyuğun vayıdır, что свадебный пир, что тризвина

vay da olsa. - курице равный конец приходит

İstərsən bal- çörək, al əlinə иметь коль хочешь хлеб и мед,

bel- kürək. бери- ка в руки заступ вот!

Subay adamın boynunu bit шея холостяка в удел достанется

yeyər, qazancını- it. вшам, зароботок его - псам

Yanan yerdə tüstü çıxar. Нет дыма без огня.

Yalan ilə dünyanı gəzmək olar, с кривой можно обойти свет, но

amma qayıtmaq olmaz. возвратиться уже нельзя.

Yazana baxma, yazdığına bax! Не смотри на пишущего, смотри

на написанное им!

Gözəl gözəl deyil, könül sevən не та красива, что красавица, а та

gözəldir. что до смерти понравится.

Göz gördü, könül sevdi. Увидали глаза - полюбила душа

Köhnə dost düşmən olmaz. Старый друг врагом не станет.

Ağıllıya işarə, nadana kötək. Умному – намек, глупому - пинок

Qoca ayrı, qocaman ayrı. То старик, а то старейшина

Açarın gücü qıfıldan zordur. Ключ сильней замка.

Gündüz şam yandıran gecə кто свечу зажжет при солнце,

qaranlıqda qalar. ночью будет в темноте.

Kar dedi: “Səs gəlir”, kor dedi: глухой сказал: я слышу, слепой

“Odur, gəlirlər”, çolaq dedi: сказал: я вижу, хромой сказал :

“Durun qaçaq!” бежим.

Qorxaq qaçır hay gəlməmiş, клича нет, а трус удрал, речки нет

çırmanır keçməyə çay gəlməmiş. - штаны задрал.

Qızıl- atəşdə, insan möhnətdə bəlli золото – в огне, человека в беде

olar. Ииспытывают.

Ehtiyat igidin yaraşığıdır. Осмотрительность – украшенье

храбреца.

Aslanın erkəyi, dişisi olmaz. Что лев, что львица – оба львы.

Sən ağa, mən ağa, inəkləri kim ты из господ, я из господ, а доить

sağa? корову кто пойдет?

Yolçu yolda gərək. Путник должен быть в пути,

Tənbələ iş buyur, o sənə ağıl поручи лентяю дело – он тебя

öyrətsin. Tənbəldən su istərsən, учить начнет, попроси воды

hakimlik edər. напиться- он тебя лечить начнет.

Ağıl cox- pul yox, ağıl yox- pul cox. Полно ума – пуста сума, а нет

ума – полна сума.

Varlığa tələsən yoxsulluğa tez düşər. кто спешит разбогатель,

может скоро обеднеть.

Nə doğrarsan aşına, o çıxar Что в окрошке, то и в ложке

qaşığına. .

Yaz əkinçi, qış dilənçi Весной пахарь, зимой нищий.

Dadanmısan dolmaya, bəlkə Каждый день долма на блюде,

bir gün olmaya? ну а вдруг долмы не будет?

Ağ ağca qara gün üçündür. Белую деньгу на черный день

берегу.

Uşağa buyur dalınca yüyür. Поручишь ребенку – сам беги

вдогонку.

Ata oğula bir bağ qıydı,oğul отец для сына не жалеет сада,

ataya bir salxım qıymadı. а сын не даст и грозди винограда

Ev sözsüz olmaz, meşə нет дом без скандалов, нет леса

çaqqalsız. без шакалов.

Qırağına bax, bezini al; ana- на каемку глядя – выбирай бязь,

sına bax, qızını al. на мамашу глядя- выбирай дочь.

Doşab almışam,bal çıxıb. Покупал патоку, попробовал -

мед.

Kabab iyinə gəlmişdi,gördü: шел на запах шашлыка – пришел:

eşşək dağlayırlar. клеймят ишака.

Dənizdən keçib, океан перемахнул, а в реченке

çayda boğuldu. утонул.

Bütünü kəsmə, paraya dəymə, не бери ломтей, целого не режь,

doğra,doyunca ye! густо накроши, досыта поешь!

Səksən, doxsan, bir gün varsan, 80 лет, 90 лет, сегодня жив,

bir gün yoxsan. завтра нет.

Nə tüfəngə çaxmaq, nə dümbəyə ни ружью курок, ни барабану

toxmaq. палка.

Əlinə ver, ayağınla get! Отдай руками, ходи ногами.

Su axar, çuxur tapar. Вода потнечет – ложбинку найдет

Gün düşməsə,qar əriməz. Солнце не встанет – снег не

растет.

Iki gəmidən yapışan qərq olar. За два корабля цепляться -

между ними утонуть.

Yeyərsən qaz ətini, görərsən попробуй гуся, потом суди о гусе

ləzzətini.

Əkinçi yağış istər, yolçu- quraq. Пахарю – дождь, путнику - сушь

Yol böyüyündür, su kiçiyin. Дорогу – старшему, а воду -

младшему.

Küləyə tüpürən üzünə tüpürər. кто плюет навстречу ветру

попадет себе в лицо.

Daldan atılan daş topuğa dəyər. камень, брошенный вдогонку,

попадает в пятку.

Bayatılar - песни

Əzizim, ara sözü, Размотай моток сперва,

Sərraf ol, ara sözü, Отбирай, знаток, слова.

Öz sözünü özün bil Чтоб не впутываться в сплетню,

Ev yıxar ara sözü Правду выпытай сперва.

Eləmi,nərdivana, Эта лестница, по ней

Ayaq qoy nərdivana. Поднимайся, не рабей!

Zər qədrin zərgər bilər: Ценит золото знаток,

Nə hər divana? А не всякий дуралей!

Dağ başında bir fanar Над горой уже темно,

Illər keçər, hey yanar. Там фонарь горит давно,

Söz dəmir kimi şeydir: Слово – то же, что железо:

Sən döydükcə uzanar. Бей – растянется оно.

Dağ başına tökdü qar, Горы снегом замело,

Uçdu tərlan,qondu sar. Перебраться тяжело.

Ürək ki,var- şüşədir: Разобьешь – потом не склеишь,

Sındırarsan- kim yamar? Сердце тоже как стекло.

Şah oturar taxtında, Царь на трон уселся зря:

Gileylənər baxtından. Трон не радует царя,

Xoruz kefinə banlar, Пусть поет петух как хочет -

Səhər açar vaxtında. Встанет во время заря.

Aşıq sözün bitirməz, Острослов поймет намек,

Ovçu ovun itirməz. Зверолов найдет силок.

Üzüm küpdə qalmasa, Только в чанах превратится

Dönüb sirkə yetirməz. В уксус виноградгый сок.

Yol üstündə daş nədir? Выйдет путь из темноты -

Düz yolda çaşbaş nədir? Расступаются хребты.

Özün ki, yıxılmısan: Что же слезы проливать,

Axıtdığın yaş nədir? Если сам ушибся ты!

Gün keçir,gedir belə, День за днем проходит год,

Keçən gün gəlməz ələ. Время разве вспять пойдет?

Bu arxa su bir gəlib, Если шла вода арыком,

Ümid var bir də gələ. День придет – опять пойдет.

Ürək para olmasın, Уцелела бы душа,

Sınsın, yara olmasın. Не болела бы душа.

Bən(i)zin qara olsa da, Пусть лицо не побелеет -

Qəlbin qara olmasın. Не чернела бы деша.

Hər ağacda bar olmaz, Расцвести садам к весне,

Heyva olmaz,nar olmaz. Не созреть плодам к весне.

Qar tökülür,ağarır, Снег- то белый, да не все,

Hər ağaran q ar olmaz. Что вокпуг белеет, - снег.

Əzizim, xar ləkəsi, Роза плачет в тишине:

Gül üstə xar ləkəsi. «Как лишай, пятно на мне».

Aydan aydın şey yoxdur- Чище чистого луна -

Onun da var ləkəsi. Пятна есть и на луне.

Yol üstündə toz olar, Паль дорогу заметет,

Tozun rəngi boz olar. Понемногу заметет.

Əyil, dəsmalın götür, Подними платок сама,

Mən götürsəm,söz olar. Мне поднять – слушок пойдет.

Qızıl üzük taxmazsan, Золотым кольцом блеснуть

Sən qızıla baxmazsan. Не желаешь ты ничуть.

Hansı çayın suyusan, Ты какой реки струя,

Hər tərəfə axmazsan? Что менять не хочешь путь?

Bulaq başı toz olar, Шум и смех у родника,

Üstü dolu qız olar. Встретишь всех у родника.

Mən sənə gül demərəm: Розой звать тебя не буду -

Gülün ömrü az olar. Жизнь у розы коротка.

Bu arxları atan mən, Рыл арык глубокий я,

Suyu suya qatan mən. Направлял потоки я.

Kölgəlik yada qaldı, Тень досталась лежебоке -

Gün altında yatan mən. Кто на солнцепеке? Я!

Bu yerdə su dayandı, Долетел огонь сюда -

Od gəldi, suda yandı. На реке горят суда.

Dərdimi suya dedim- Боль свою воде открою -

Alışdı,su da yandı. Загорается вода.

Mən aşiq, oda gir yan, Я, ашуг, в беде двойной,

Mən giryan,o da giryan. Я больной и ты больной.

Dedim,könlüm odun al, Попросил: мой жар убавь,

Demədim,oda gir,yan. Не просил: гори со мной!

Azalmaz mənim dərdim, Не старайся, не пиши,

Saz olmaz mənim dərdim. Не опишешь боль души,

Meşələr qələm olsa, Если даже все деревья

Yazılmaz mənim dərdim. Превратишь в карандаш.

Qarğıyaram o yada, На врага нашлю чуму,

O düşmənə,o yada. Я прокляться шлю ему.

Yatıb yuxuya qalsam- Спать хочу – уснуть боюсь:

Bir kəsim yox,oyada. Я один – будить кому?

Bu yoldan ötən yaxşı, Холст дарят – простой хорош,

Geyməyə kətan yaxşı, Прост наряд – покрой хорош,

Gəzməyə qürbət ölkə, В час веселья – край любой,

Ölməyə vətən yaxşı. В смертный – только свой хорош.

Qəribəm,yoxdur arxam, Если б крылья дали мне,

Qanadım yoxdur,qalxam. И открыли дали мне…

Çıxam qəlbi dağlara, Я б с горы высокой глянул:

Vətənə doğru baxam. Как там, в милой стороне!?

Əzizim,kətan yaxşı, Вот рубаха из холста,

Geyməyə kətan yaxşı. И приятна, и проста.

Qürbət yer cənnət olsa, Как в раю в чужом краю -

Yenədə vətən yaxşı. А свой милей места.

Əzizim,ötmək olmaz, Ты в седле – догнать нельзя,

Köhləni ötmək olmaz. Истреле догнать нельзя.

Elin atdığı daşı Камень, что свалил народ,

Yerdən tərpətmək olmaz. Никому поднять нельзя.

Dağ başını qar almaz, На большой горе, увы,

Gül baxçada xar olmaz. Не найдете снега вы.

Yoxsulun baxçasında Нет в саду у бедняка

Heyva olmaz, nar olmaz. Ни граната, ни айвы.

Işim düşdü divana, Не дошел бы до суда,

Axır gəldim mən cana. Да беда гнала сюда.

Heç vaxt bel bağlama Ни на хана, ни на змея

Bir ilana, bir xana. Не надейся никогда.

Dağların harayından, Горы стонут, как сердца,

El köçdü harayından. Громким стонам нет конца.

Mərdin daxması xoşdur, Лучше честного палатка,

Namərdin sarayından. Чем палаты подлеца.

Kəpəz dağın başında, На горе камней не счесть,

Sirr var hər bir daşında. В каждом камне тайна есть.

Sən özünə dost qazan, Друга ты ищи, а недруг

Düşmən ocaq başında. Сам спешит к огню подсесть.

Dağ başına qondu sar, Этих тягот счесть нельзя,

Əkdim ağac,verdi bar. Этих ягод съесть нельзя.

Sirrini dosta demə: Береги от друга тайну:

Dostunun da dostu var. И у друга есть друзья!. . .

Əziziyəm,dost aşı, Вместе с другом ешь и пей,

Dost xörəyi,dost aşı. Что потратишь – не жалей.

Düşmənin gülləsindən Пули вражеской, свинцовой

Yaman olar dost daşı. Камень друга тяжелей.

______________________________________________________

Tapmacalar – загадки

Adam deyil- hey qaçır, Не вор (человек) – бежит,

Meşə deyil- səs salır. Не бор – шумит.

(çay) (река)

Qanadı yoxdur- uçar, Без крыльев – летит,

Ayağı yoxdur- qaçar. Без ног – бежит.

(bulud) (облако)

Altı dəri,üstü dəri, Снизу, сверху – кожица,

Içində bir ovuc darı Внутри – проса горсть.

(əncir) (инжир)

Yupyumru fincan, Прекруглая чаша

Içi dolu mərcan. Кораллов полна

(nar) (гранат)

Bir damım var На одной подпорке

Tək dirəkli Кровелька моя.

(göbələk) (гриб)

Başına sancıb daraq, На голове – гребешок,

Başı daranmır ancaq да голова не причесана.

(hop- hop) (удод)

Atdan hündür, Выше коня,

Itdən alçaq. Ниже собаки.

(yəhər) (седло)

Bir bardaqda iki rəng su В одном кувшине -

Вода (жидкость) двух цветов

(yumurta) (яйцо)

Uşaqlıqda ağ saqqal, В детстве – с белой бородой,

Cavanlıqda al saqqal, В молодости – с красной, а в

Qocalıqda qır saqqal старости – с черной

(böyürtkən) (ежевика)

Əkilməz- biçilər, Не сеют – да жнут,

Biçilər- yeyilməz. Жнут – да не едят.

(saç) (волосы)

Əlsizdir,həm ayaqsız, Не имеет рук и ног,

Dırmanır nərdivansız Карабкается без лестница.

(ilbiz) (улитка)

Aləmi bəzər, Всех на свете наряжает,

Özü lüt gəzər. А сама ногой гуляет.

(iynə) (иголка)

______________________________________________________

Азербайджанско –русский словарь

A

abad- благоустроенный

abadlıq- благоустройство

abbası- двугривенный (20 копеечная серебряная монета)

abzas- абзац, красная строка

abidə- памятник

abır- приличие, достоинство, стыд

abırlı- стыдливый, приличный, достойный

abır- həya- стыд, приличие, скромность

abgərdən- ковш, черпак

abunə- абонемент

ab- hava- климат

avadanlıq- оборудование

avaz- голос

avam- невежда

aqibət- будущее, судьба

ağ- белый

ağalıq- господство

ağappaq- белоснежный, совершенно белый

ağarmaq- белеть

ağartı- 1. молочные продукты, 2. светлое пятно

ağartmaq- белить, побелить

ağac- дерево

ağacqıran- дровосек

ağacdələn- дятел

ağbalıq- белуга

ağbirçək- 1. седовласая старуха, 2. уважаемая женщина

ağız- рот, пасть, зев

ağızdan- устно, словесно, наизусть

ağıl- ум, разум

ağıllı- умный

ağımtıl- беловатый, белесый

ağır- 1. тяжелый, 2. трудный

ağır- ağır- медленно

ağırlıq- 1. вес, 2. тяжесть

ağlamaq- плакать

ağlasığmaz- непостижимый, невероятный

ağrı- боль

ağrıkəsən- болеутоляющий

ağrımaq- болеть

ağsaqqal- белобородый, старейшина, аксакал

ağsaç- беловолосый, седоволосый

ağcaqayın- береза

ağcaqanad- комар

ağcaqovaq- осина

ağuş- 1. объятие, 2. лоно

ad- имя, название

ad günü- день рождения

ada- остров

adam- человек

adambaşı- подушно, на каждого человека

adbaad- поименно

adqoyma- 1. наречие имени, 2. именины

addım- шаг

addımbaşı- на каждом шагу

adət- привычка, обряд, традиция

adətən- обычно

adi- обыкновенный, обычный

adına- пятница

adlanmaq- называться

adlı- sanlı- знаменитый

adlıq- именительный

ad- san- слава, репутация, известность

az- мало

azad- свободный

azadlıq- свобода

azadfikirli- свободомыслящий, вольнодумец

azalmaq- уменьшаться

azan- призыв на молитву у мусульман

azar- болезнь, недуг, хворь

azarlı- больной

azğın- блуждающий

azdırmaq- путать, ввести в заблуждение

azdan- çoxdan- сколько- нибудь

azərbaycanlı- азербайджанец

azı- минимум

azı dişi- коренной зуб

azyaşlı- малолетний

azgəlirli- малодоходный

azgörünən- малозаметный

azlıq- меньшинство

azmüddətli- кратковременный

azsavadlı- малограмотный

aztanınan- малоизвестный

aztanılan- редкий, дефицитный

azuqə- провизия

azuşaqlı- не многодетный

az- çox- немного

azca- немножечко, чуть- чуть

aid- относящийся к…

ailə- семья, семейство

ailəli- семейный, имеющий семью

ailəsiz- без семьи

ay- 1. луна, 2. месяц

ayaq- нога

ayaqaltı- половик

ayaq- baş- вверх ногами

ayaqqabı- обувь

ayaqyalın- босой, босиком

ayaqyolu- отхожее место, туалет

ayaqlamaq- топтать

ayaz- сильный холод при ясной погоде

ayğır- жеребец

aydınясный

ayə- стих Корана

ayin- культ, обряд, ритуал, церемония

ayı- медведь

ayıq- бдительный

ayıqlıq- бдительность

ayıdöşəyi- папоротник

ayılmaq- просыпаться

ayıltmaq- будить, вытрезвить

aylıq- ежемесячный

aylı- лунный

ayna- 1. зеркало, 2. оконное стекло

aynasalan- стекольщик

aynabənd- стеклянная галерея

aypara- полумесяц

ayran- 1. айран, разведенное в воде кислое молоко,2. прохладительный напиток

ayrı- иной, другой, отдельный

ayrı- ayrı- раздельно

ayrılıq- разлука

ayrılmaq- расставаться

ayrıc- разъезд, перекресток дорог

ayrıca- отдельно

al- красный

ala- пестрый

alabaxta- вихрь

alabaş- 1. пестроголовый, 2. кличка собак

ala- bəzək- пестрый, разноцветный

alaq- сорняк

alaqotu- сорная трава

alaqaranlıq- 1. полусвет, полумрак, 2. ранее утро

утро

alaqarğa- сойка

alay- полк

alayarımçıq- недоделанный

alagöz- сероглазый

alapaça- пегий

alatoran- чуть свет, рано утром

alaf- кормовая трава, корм

alaçiy- сырой

alaçıq- палатка, юрта

alaçöhrə- синица

albalı- вишня

alver- торговля

alverçi- торговец, барышник, спекулянт

alqırmızı- алый, ярко- красный

alqışаплодисменты

Aldatmaq - обманывать

al-əlvan- красочный, яркий, разноцветный

aləm- 1. мир, свет 2. царство

alət- орудие, инструмент

ali- высший, верховный

alim- ученый

alicənab- благородный

alın- лоб

alınmaz- неотъемлемый

alıcı- покупатель

alış- veriş- торговля

alışqan- зажигалка

alışdırmaq- разжигать

alışmaq- загореться

allah- бог, божий

alma- яблоко

almaq- купить

alman- немец

alnıaçıq- честный

alov- пламя

alovlanmaq- пылать, разгораться

alovlu- пламенный

alt- низ, нижняя часть

altdan- снизу

altı- шесть

altmış- шестьдесят

alt- üst- вверх дном

alça- алыча

alçaq- 1. низкий, 2. подлый

alçalmaq- 1. становиться ниже,2. унижаться

amal- идеи

aman- пощада, срок, возможность

amansız- жестокий, беспощадный

amil- фактор

amma- а, но, однако

an- миг, мгновение

ana- мать, мама

ana- bala- мать и дитя

anadangəlmə- 1. врожденный, 2. голый

analıq- 1. материнство, 2. мачеха

anbar- склад

anbardar- складчик

anqırmaq- орать

and- клятва

ani- мгновенный, моментальный

anlamaq- понимать

anlaşılmaz- непонятный

anmaq- вспоминать

ancaq- лишь, только

aparıcı- ведущий

apar- gətir- волокита

aparmaq- уносить

ar- стыд, срам, позор

ara- промежуток, интервал

araba- арба, подвода, повозка

arabaçı- возчик

arabir- иногда, временами

aravuran- провокатор

araq- водка

araqarışdıran- баламут, провокатор

araqçın- тюбетейка

arayış- справка

arakəsmə- перегородка

aralamaq- раздвигать, отделить

aralaşdırmaq- разнимать

aralaşmaq- расходиться

aralı- 1. с промежутками 2. приоткрытый 3. поодаль

aralıq- промежуток, зазор

aramla- не спеша

aran- низменность

araşdırmaq- исследовать

arvad- 1. жена, 2. женщина

ardınca- вслед за, следом за

ardıcıl- последовательный, последователь

ardıcıllıq- последовательность

arzu- желание

arzulamaq- желать, мечтать

arı- пчела

arıq- худой

arıqlamaq- худеть

arıquşu- синица

arıçı- пчеловод, пасечник

armud- груша

arpa- ячмень

arsız- беспечный

arsızlıq- беспечность

artıq- больше, свыше

artıqlıq- избыток, излишек

artım- рост, увеличение

artırma- 1. балкон, веранда 2. пристройка

artırmaq- прибавлять, повышать

artmaq- прибавлять, возрастать, размножаться

arx- канава, арык

arxa- 1. спина,2. зашита

arxayın- спокойный, неспешный

arxalıq- архалук (короткий бешмет)

asayiş- спокойствие, безопасность, порядок

asan- легкий

asqı- вешалка

asqırmaqчихать

asiman- небо

asılılıq- зависимость

asılmaq- висеть

aslan- лев

asmaq- вешать, повесить

asta- тихий, медленный, осторожный

astana- порог

astar- 1. подкладка, 2. изнанка

asudə- спокойный, свободный

at- лошадь, конь

ata- отец

ata- ana- родители

atalıq- 1. долг, обязанности, чувство отца 2. отчим

atəş- 1. огонь 2. стрельба

atəşli- пламенный, горячий

atılmaq- бросаться

atım- 1. заряд, выстрел 2. доза

atıcı- 1. стрелок, 2. шерстетрепальщик

atışma- перестрелка

atlı- верховой, конный, всадник

atmaq- 1. бросать, 2. стрелять

atmaca- реплика

atüstü- бегло

afərin- браво, молодец

axı- ведь

axın- течение, поток

axır- конец, исход

axırda- наконец

axmaq- 1. течь, протекать 2. глупый

axsaq- хромой

axtarış- обыск, розыск

axtarmaq- искать, обыскивать

axund- богослов, духовное лицо (у мусульман)

axur- кормушка

axşam- вечер

ahəng- созвучие, гармония, ритм

ahıl- пожилой

açar- ключ

açıq- 1. открытый, раскрытый 2. легальный

açılmış- открытие

açma- раскладной

ac- голодный

aciz- беспомощный, бессильный

acı- горький

acıq- злоба, гнев

acıqlı- сердитый, гневный

acıdil- злоречивый, колкий

acılamaq- язвить, обижать

acıtma- закваска, дрожжи

aclıq- голод

aş- плов

aşağı- низ, вниз, нижний

aşiq- влюбленный

aşıq- ашыг, народный певец

aşırım- перевал

aşkar- ясный, явный

aşkarlıq- гласность

aşna- 1. друг, приятель 2. любовник, любовница

aşpaz- повар

aşsüzən- дуршлаг

aşxana- столовая

B

baba- дед, дедушка

babat- сносный, удовлетворительный

bağ- сад, дача, шнур, повязка

bağayarpağı- подорожник

bağban- садовник

bağırmaq- орать, реветь

bağırsaq- кишка

bağışlama- 1. дарение, 2. помилование

bağışlamaq- 1. дарить, 2. прощать, извинить

bağlayıcı- 1. союз, узел, узелок 2. посылка

bağlamaq- 1. завязывать, 2. запирать

bağlı- 1. завязанный 2. закрытый

bağça- садик, цветник

badalaq- подножка

badam- миндаль

badə- бокал

badımcan- демьянка, баклажан

bazar- 1. рынок, базар 2. воскресенье

bais- виновник, зачинщик

bayaq- недавно

boyat- несвежий, старый

bayatı- мелодии, песня

bayquş- сова

bayır- наружный

bayraq- флаг, знамя

bayraqdar- знаменосец

bayram- праздник

bayramsayağı- праздничный

baytar- ветеринар

bal- 1. мед, 2 бал (танцевальный вечер)

3. балл (оценка)

bala- 1. дитя, ребенок, малыш 2. детеныш

balaca- маленький

balaca- balaca- понемногу

balacalatmaq- мельчить

balqabaq- тыква

baldız- 1. сестра мужа, золовка

2. сестра жены, свояченица

baldır- голень

balıq- рыба

balıqqulağı- ракушка

balıqçı- рыбак

balıqçılıq- рыболовство

balış- подушка

balışüzü- наволочка

balta- 1. топор, 2. долото

baltalamaq- рубить топором, подрубать

banlamaq- кукарекать

bar- плод, урожай

barama- кокон

baramaçı- шелковод

barıt- порох

barat- денежный перевод

barı- забор, ограда

bardaq- глиняный кувшин с узким горлышком

barışmaq- 1. мириться, 2. договариваться

barışıq- мир, перемирие, соглашение

barışmaz- непримиримый

barlı- плодовитый, плодоносный

barmaq- 1. палец, 2. спица

basqın- 1. нападение, набег, 2. нашествие

basdırmaq- хоронить, вкапывать, врыть

basmaq- давить, напирать

bataqlıq- болото, болотистое место

batmaq- 1. погружаться, 2. кануть

3. тонуть

batman- батман (мера веса)

baxış- взгляд, взор, смотр

baxmaq- 1. смотреть, 2. заботиться, присматриваться

baxmayaraq- несмотря

baha- дорого, дорогой

bahadır- богатырь, храбрец, герой

bacanaq- свояк, муж свояченицы

bacarıq- умение

bacarmaq- уметь, мочь

bacı- сестра

bacıqızı- племянница

bacıoğlu- племянник

baş- 1. голова, 2. главный, старший

başqa- 1. другой, иной, 2. кроме, помимо

başdan- сначала

başlamaq- начинать

başlanğıc- начало, зачаток

başlıq- 1. башлык, 2. заголовок

3. придача

başsağlığı- соболезнование

başçı- главарь, начальник, вожак

bez- бязь

beyin- мозг

beynəlmiləl- 1. интернационал, 2. интернациональный

beynəlxalq- международный

beyt- двустишие

bel- 1. поясница, талия 2. хребет

3. лопата

Belə- так, этак, вот так, такой

Beləliklə- итак, таким образом

Belləmk- копать, вскапывать, вскопать

beh- задаток

behişt- рай

beçə- 1. петушок, 2. молодой пчелиный рой

becərmək- обрабатывать

beş- пять

beşatılan- пятизарядное огнестрельное оружие

beşbucaq- пятиугольник

beşik- люлька, колыбель

beşillik- пятилетка

beşlik- пятирублевка

bəbk- зрачок, зеница

bəbir- леопард, пантера

bədbəxt- несчастный

bədbin- пессимист

bədən- тело

bədii- художественный

bədgüman- мнительный, недоверчивый

bədnam- опозоренный

bəzək- наряд, украшение

bəzən- временами, иногда

bəzənmək- наряжаться

bəzi- иной, некоторый

bəy- 1. бек, дворянин, 2. новобрачный жених

bəyannamə- декларация

bəyəndirmək- добиваться одобрения

bəyənilmə,bəyənmə,bəyənmək- одобрение 1. облюбить 2. одобрять,

понравиться, нравиться

bəkməz- бекмез (выварочный сок винограда и туты)

bəla- 1. беда, бедствие, несчастье, зло

bələd- знающий место, проводник

bələdçi- вожатый, проводник

bələk- пеленка

bəli- да

bəlkə- авось, может быть

bəlli- известный

bənd- 1. плотина, 2. пункт

bəndə- раб, слуга

bənzəmək- проходить, быть похожим

bəniz- лицо, облик

bənna- каменщик

bənövşə- фиалка

bənövşəyi- фиолетовый

bərabər- поровну, равный

bərabərlik- равенство

bərdab- разоренный, разрушенный

bərbər- парикмахер

bərbərxana- парикмахерская

bərə- 1. засада, 2. паром

bərəkət- 1. благодать, 2. изобилие

bəri- сюда

bərk- твердый, крепкий

bərpa- восстановление, реставрация

bəsit- простой

bəsləmək- 1. кормить, питать. 2. воспитывать, выращивать

bəstəboy- невысокий

bəstəkar- композитор

bəxt- 1. счастье, 2. судьба

bəxtəvər- счастливый

bəxtiyar- счастливый

bəxşiş- дар, подарок

bəhanə- отговорка, предлог, повод

bəhrə- 1. польза, выгода 2. урожай, плод 3. оброк

bəhs- спор, полемика, прения

bəşər- человек

bəşəriyyət- человечество

biabır- опозоренный

biabırçı- позорный

bibər- стручковый перец

bibi- тетя (сестра отца)

bibiqızı- кузина, двоюродная сестра

(дочь тети по отцу)

bibinəvəsi- троюродный брат или сестра (по сестре отца)

bibioğlu- двоюродный брат (сын тети по отцу)

bivəfa- неверный

biz- 1. мы, 2 шило

bizcə- по- нашему

biyaban- пустыня

biyan- лакричник, солодковый корень

bikar- бездельник, безработный

bildir- прошлый год

bildiriş- извещение

bildirçin- перепел

bilək- запястье

bilərzik- браслет

bilik- знание

bilikli- знающий

bilici- знаток

bilmədən- случайно

bilmək- знать, ведать

bina- здание, помещение

bir- один

birdən- разом, вдруг

birə- блоха

birisi- некий, некто

birgə- совместно

birləşmə- единение, объединение

birləşmək- соединяться

birlik- единство, солидарность

birlikdə- вместе, сообща

birçək- кудри, локон

bircə- только один, лишь один

bisavad- неграмотный

bitərəf- 1. нейтральный 2. беспартийный

bitirmək- 1. растить, выращивать, 2. окончить

завершить, оканчивать

bitişdirmək- соединить

bitki- растение

bihuş- бесчувственный, потерявший сознание

biçarə- беспомощный

biçənək- покос, сенокос

biçilmək- 1. сжаться, скашиваться 2. выкраиваться

biçim- крой, покрой, жатва

biçinçi- 1. жнец, 2. косарь, 3. закройщик

bic- 1. незаконнорожденный, 2. хитрый

bişirmək- 1. варить, 2. печь, испечь

bişmiş- 1. вареный, 2. еда, кушанье

bığ- ус

bıçaq- нож

bıçqı- пила

boğaz- 1. горло, 2. пролив

boğça- узел

boz- серый

bozbaş- бозбаш (мясной суп из гороха)

boy- рост

boya- краска

boyaqçı- красильщик

boyamaq- красить

boyun- 1. шея, 2. воротник

bol- обильный

boran- буран, метель, буря, пурга, вьюга

boranı- тыква

boru- труба

borc- долг, ссуда

bostan- бахча

boş- пустой

boşalmaq- опорожнять

boşanma- развод

boşamaq- разводить

boşqab- тарелка

boşluq- пустота

böyrək- почка

böyük- большой

böyümək- расти, возрастать

böyütmək- взрастить, вырастить

bölmə- 1. деление, 2. сектор, секция

bölmək- делить

bölük- 1. куча, 2. рота

böhran- кризис

böhtan- клевета

bu- этот, эта, это, сей

buğ- пар

buğda- пшеница

buğlanmaq- испарение

buğum- сустав, сочленение

bud- бедро, ляжка

budaq- ветка, ветвь, сук

buz- лед

buzqıran- ледокол

buzlama- оледенение

buzov- теленок

buynuz- рог

buyurmaq- велеть

bulaq- ключ, родник, источник

bulamaq- мешать, пачкать

bulanıq- мутный

bulaşdırmaq- пачкать, марать

bulud- облако

bura- сюда

buraxılış- выпуск

buraxmaq- пускать, отпускать

burğu- сверло, дрель

burmaq- крутить, завивать

buruq- скважина

burun- нос

burxuq- вывих

buxar- пар

buxarı- камин

buxarlanmaq- испаряться

bucaq- угол

büdrəmək- спотыкаться

büzüşmək- съеживаться

bükmək- кутать, окутывать

bulud- соловей

büllur- хрусталь

bünövrə- фундамент, основание

bürkü- зной, духота

bürümək- кутать, окутывать

bürünc- 1. латунь, 2. латунный

bürüşük- 1. складка, морщина, 2. смятый

bürc- 1. башня, 2. астрономическое созвездие

büsat- роскошь, торжество

büt- идол

bütöv- целый

bütün- 1. вся, весь, все 2. целый целиком

C

cavab- ответ

cavan- молодой

cavahir- драгоценный камень

cadügər- волшебник

cazibə- тяготение, притяжение

caynaq- коготь

calaq- прививка

calamaq- прививать

camaat- публика, народ, толпа, люди

camış- буйволица

can- душа, дух

canlı- 1. живой; 2. одушевленный; 3. сильный

cari- текущий

casus- шпион

cahan- мир

ceyran- джейран

cehiz- приданное

cəbhə- фронт

cəbhəçi- фронтовик

cədvəl- таблица, табель, ведомость

cəza- наказание, кара

cəzbedici- привлекательный

cəld- проворный, шустрый

cəm- 1. совокупность; 2. множественное число

cəmi- итого

cəmiyyət- общество, лига

cəmləmək- собирать, суммировать

cənab- господин

cənazə- труп, останки, покойник

cənub- юг

cərəyan- течение

cərimə- штраф

cərgə- ряд, гряда, шеренга, строй

cərrah- хирург

cəsarət- смелость

cəsəd- труп

cəfəri- петрушка

cəhd- старание, усердие

cəhənnəm- ад

cəhət- 1. сторона; 2. причина

cib- карман

ciddi- серьезный, строгий

ciyər- 1. легкие; 2. печень

cild- 1. переплет; 2. том книги

cilalamaq- полировать

cilov- узда, поводья

cinayət- преступление

cingiltili- звон, лязг

cins- 1. пол, род; 2. порода

cinsiyyət- род, пол

cisim- 1. тело; 2. существо

cismani- телесный

cihaz- прибор

cızıq- линия, черта

cındır- лоскут, тряпка, ветошь

cırıq- рваный, порванный

cırmaq- рвать, порвать

corab- чулки, носки

coşğun- возбужденный, бурный

cüyür- косуля, козуля

coşmaq- вспышка, бушевание

cövhər- 1. эссенция; 2. драгоценный камень

cümə- пятница

cümlə- предложение

cür- вид, сорт

cürbəcür- разный, различный

cürət- смелость, дух, отвага

cücə- цыпленок

cücərtmək- всходить

cücü- букашка

Ç

çaqqal- шакал

çağırmaq- звать, позвать

çay- 1. река; 2. чай

çapmaq- рубить

çapçı- печатник

çarə- средство, возможность, выход из положения

çarpazlama- скрещение

çarpayı- кровать, койка

çaşmaq- путаться

çevik- ловкий

çevirmək- повернуть, поворачивать

çevrə- окружность

çeşmək- очки

çəyirtkə- саранча

çəkmək- тянуть, таскать

çəkic- молот, молоток

çəkinmək- избежать, воздержаться

çəltik- неочищенный от шелухи рис

çəlik- трость, посох

çəllək- бочка

çəmən- луг

çən- 1. мгла; 2. резервуар

çənə- подбородок, челюсть

çəngəl- вилка

çəp- косой

çəpər- ограда, изгородь

çəpiş- козленок

çərçivə- рама

çərşənbə- среда

çətin- трудный

çətinlik- трудность

çətir- зонтик

çəhrayı- розовый

çibin- муха

çiban- фурункул

çiy- сырой

çiyələk- земляника, клубника

çiyin- плечо

çil- пятнистый, веснушка

çiləyən- пульверизатор

çiləmək- брызгать

çilingərслесарь

çilçıraq- люстра

çimdik- 1. щипок; 2. щепотка

çimmək- купаться

çinar- чинара

çini- фарфор

çinli- китаец

çirk- 1. грязь; 2. гной

çirkin- некрасивый

çirkli- 1. грязный, измазанный; 2. гнойный

çit- ситец

çiçək- цветок

çığırtı- крик

çığırmaq- кричать, орать

çırtma- щелчок

çır- çırpı- хворост

çıxar(t)maq- вынимать, выносить

çıxdaş- брак

çıxıq- вывих

çıxıntı- выступ

çıxmaq- 1. выходить, выйти; 2. вычитать

çoban- пастух, чабан

çolaq- хромой, калека

çolpa- петушок

çopur- рябой

çox- много

çoxalma- увеличение

çoxdan- давно, издавна

çoşqa- поросенок

çökək- яма

çöl- степь, поле, пустырь

çömçə- черпак, мешалка

çömşəquyruq- головастик

çöp- палочка, соломинка

çöpatma- жеребьевка

çörək- хлеб

çöhrə- лицо, румяна

çubuq- прут, хворостина, розга

çuğundur- свекла

çuxur- яма, рытвина

çünki- так как, ибо, потому что

çürük- гнилой

çürümək- гнить, тлеть

D

dabaq- ящур (заразное заболевание у скота)

daban- 1. пята, пятка 2. каблук

dabbağ- кожевник, скорняк

davam- стойкость, выдержка

davam etmək- 1. терпеть 2. продолжать

davamlı- прочный

davranış- обращение, поведение

dağılmaq- рушиться, развалиться

dağ- 1. гора, 2. ожог, 3. клеймо

dağınıq- 1. разбросанный, 2. беспорядочный

dağlı- горец, горный житель

dad- 1. вкус, 2. помощь

dadmaq- вкушать, попробовать

daim- всегда, постоянно

dairə- 1. круг, окружность, 2. участок

dairəvi- круглый

dayaq- 1. подпорка, подставка, 2. опора, помощь

dayaz- неглубокий

dayanacaq- 1. опора, 2. остановка

dayanmaq- 1. останавливаться, 2. стоять

dayə- няня

dayı- дядя (брат матери)

dayıqızı- двоюродная сестра, дочь дяди (по матери)

dayça- жеребенок

dal- 1. спина, 2. зад, 3. оборотная сторона

dala- назад, обратно

dalaq- селезенка

dalan- тупик

dalaşqan- драчун, задира

dalaşmaq- ссориться, драться

dalbadal- кряду, подряд, непрерывно

dalğa- волна

dalğıc- водолаз

dam- кровля, крыша

dama- 1. клетка, квадрат, 2. шашки

damaq- небо

damar- жило

damğa- 1. клеймо, 2. штемпель

dammaq- капать

damcıкапелька, капля

dan- утренняя заря, рассвет

dana- телка, бычок

danışıq- говор, речь, разговоры

danışmaq- говорить, разговаривать

danmaq- отрицать

dar- узкий, тесный

daraq- 1. гребень, расческа, 2. чесалка

daramaq- чесать, причесывать, расчесывать

daranmaq- причесываться, расчесываться

darvaza- ворота

darı- просо

darısqal- тесный

darıxmaq- скучать, томиться

dartmaq- дергать, тянуть, сдернуть

daxil olmaq- поступать, входить

daxili- внутренний

daxıl- 1. касса, 2. копилка

daxma- хижина, лачуга

daha- еще

dahi- гений

daş- камень

daşqın- разлив, наводнение, паводок

daşımaq- носить, возить, развозить

daşmaq- разливаться

devirmək- 1. опрокидывать, 2. свергнуть

deyəsən- как будто, кажется

deyil- не, не есть

deyinmək- ворчать

demək- говорить, сказать

dedi- qodu- сплетни

deməli- значит, стало быть, следовательно

deputat- депутат

deşik- дыра, отверстие, прокол, скважина

deşmək- дырявить, долбить, прокалывать

dəb- 1. мода, 2. обычай, обряд

dəbdəbə- роскошь

dəvə- верблюд

dəvəquşu- страус

dəvədabanı- мать и мачеха

dəvət- приглашение

dəvətnamə- пригласительный билет

dəvəçi- погонщик верблюдов

dəqiq- точный, пунктуальный

dəqiqə- минута

dəqiqlik- точность

dədə- отец

dəzgah- 1. станок, 2. . верстак

dəyanət- стойкость, выдержка

dəyə- 1. землянка, 2. хижина

dəyər- стоимость, цена, ценность

dəyirman- мельница

dəymək- 1. трогать, 2. попадать, 3. зреть

dəyişik- перепутанный, спутанный

dəyişmək- менять, обменять, заменять

dəyməz- не стоит

dəymiş- зрелый, поспелый

dələ- белка

dələduz- жулик, мошенник, прохвост

dəli- сумасшедший, безумец

dəlik- дыра, щель, отверстие

dəllək- цирюльник, парикмахер

dəlləkxana- парикмахерская

dəmir- железо

dəmirağac- железное дерево

dəmiryolu- железная дорога

dəmirçi- кузнец

dəmyə- неполивной

dəmləmək- заваривать

dən- 1. зерно, 2. корм для птиц

dənə- 1. штука, 2. семя

dəniz- море

dənizçi- моряк

dənləmək- клевать

dərd- горе, скорбь

dərə- ущелье, овраг

dərəcə- 1. категория, разряд, 2. звание,

степень, 3. градус

dərzi- портной

dəri- 1. кожа, 2. шкура

dərin- глубокий

dərya- море, океан

dəryaz- коса

dərk etmək- познавать, понимать

dərkənar- резолюция

dərman- лекарство, медикамент

dərnək- кружок

dərs- 1. урок, занятие, 2. предмет обучения

dərslik- учебник

dərhal- немедленно, сразу

dərc etmək- напечатать

dəsmal- платок

dəst- 1. пара (об одежде) 2. комплект, 3. сервис

4. набор, гарнитур

dəstə- 1. букет, 2. группа, отряд

3. ручка, рукоятка

dəstək- 1. ручка, 2. трубка (телефон),

рукоятка

dəfə- раз

dəfinə- клад

dəfn- похороны

dəfnə- лавр

dəftər- тетрадь

dəftərxana- канцелярия

dəftərçə- записная книжка

dəhliz- прихожая, коридор

dəhrə- 1. большой садовый нож, секач,

2. большой кухонный нож для рубки мяса

dəhşət- страх, ужас, кошмар

dəcəl- повеса, озорник, проказник

dib- 1. дно, 2. глубина, корень

div- див, циклоп

divan- 1. суд, 2. диван, софа

divar- стена

diqqət- внимание

didmək- 1. щипать, 2. терзать, 3. трепать

diz- колено

diyar- страна, край, область

diyirlənmək- катиться

dik- отвесный, вертикальный

dikdaban- туфли с высоким каблуком

dikəlmək- подниматься, возвышаться

diskinmək- 1. испугаться, 2. брезговать

digər- другой, иной

dil- язык

dilbir- единодушный, солидарный

dilənçi- нищий, попрошайка

dilim- ломоть, ломтик

dillənmək- заговорить

dilmanc- переводчик, толмач

dilxor- расстроенный, подавленный

dilçi- словесник, языковед, лингвист

dimdik- 1. клюв, 2. навытяжку

din- религия

dini- религиозный

dinləmək- слушать

dinməz- 1. молчаливый, 2. молча

dinc- тихий, спокойный, мирный

dincəlmək- отдыхать

digər- 1. столб, бренно, балка, 2. опора, подпорка

diri- 1. живой, 2. недоваренный

diribaş- бойкий, шустрый

dirrik- огород

ditdili- комар

diş- 1. зуб, 2. зубец

dişi- самка

dişlək- укус, прикус

dişləmək- кусать, укусить

dişli- зубчатый

dırmaşmaq- лазить, взбираться

dırmıq- грабли

dırnaq- 1. ноготь, 2. копыто. 3. кавычка

dovğa- довга

dovdaq- дрофа

dovşan- заяц

doqquz- девять

doğma- родной

doğmaq- родить

doğramac- окрошка

doğramaq- 1. рубить, колотить, 2. крошить, нарезать

doğru- правда

doğrudan- вправду, действительно

dodaq- губы

doymaq- наесться

dolaşıq- путаный, спутанный

dolğun- полный

dolma- голубцы

dolmaq- наполняться

dolu- 1. полный, г. град

dolça- ведерко

don- 1. платье, 2. мерзлота

donanma- флот

donmaq- мерзнуть, замерзать

dondurma- 1. мороженое, 2. замороженный

donuz- свинья

dost- друг, приятель

dostluq- дружба

doxsan- девяносто

doşab- бекмез, дошаб

dövlət- 1. государство, 2. богатство

dövlətli- богатый, богач, состоятельный

dövr- 1. круг, оборот, 2. время, период, эпоха

dözmək- терпеть, вынести

döymək- 1. избивать, колотить, 2. стучать, 3. молотить

döyüntü- стук

döyüş- 1. бой, битва, сражение, 2. драка

döyüşcü- боец

dönmək- воротиться, вернуться, возвращаться

dönüş- поворот, перелом

dörd- четыре

döş- 1. грудь, 2. склон, скат

döşək- тюфяк, матрац

döşəkcə- тюфячок

döşəmə- 1. пол, 2. мостовая

döşəmək- стлать, постилать

döşəməsilən- полотер

dua- молитва

duz- соль

duzlamaq- солить

duzlu- соленый

duzsuz- пресный

duyğu- 1. чутье, нюх, чувство, 2. догадка

duyğusuz- бесчувственный

duymaq- 1. почувствовать, 2. догадаться

duyuq- зоркий, бдительный

dul- вдова

duluscu- гончар

duman- туман

durbin- бинокль

durğu- пауза, ара, фасиле

durğunluq- застой

durmaq- стоять

durna- журавль

duru- 1. жидкий, 2. чистый, прозрачный

duruş- стойкость

dustaq- заключенный, арестованный

düz- 1. прямо, 2. верный, 3. честный,

4. ровный

düzbucaq- прямоугольник

düzbucaqlı- прямоугольный

düzəliş- поправка, исправление

düzəltmək- поправить, исправить

düzənlik- ровное место, равнина

düzgün- правильный, верный

düymə- пуговица

düymələmək- застегивать

düyü- рис

düyün- узел, завязка

düyünləmək- завязывать

dükan- лавка

dünən- вчера

dünya- мир, свет

dünyagörmüş- пожилой, бывалый, опытный

düşbərə- ушки, суп с ушками, пельмени

düşərgə- лагерь

düşmək- 1. падать, пасть, попасть

2. сходить

düşmən- враг, противник

düşünmək- думать, мыслить

düşüncə- рассудок, сознание

düşürmək- 1. низвергать, низложить,

2. снимать, ссадить

E

ev- дом

evdar- домовитый, семьянин

evdarlıq- домоводство

evləndirmək- женить

evlənmə- женитьба, брак

evli- женатый

evsiz- бездомный

ezamiyyət- командировка

eybəcər- урод

eyvan- крыльцо

eyib- 1. стыд, позор, срам

2. дефект, недостаток

eynək- очки

eyni- тождественный, адекватный,

буквально, одинаковый

el- общество, народ, племя

elan- объявление

elə- 1. так, такой, 2. вот уже

elələri- такие

eləmək- делать

elm- наука

elmi- научный

elmli- образование

eloğlu- земляк

elti- жена деверя

elçi- 1. посол, посланник, 2. сваха, сват

emal- обработка

en- ширина

endirmək- спускать, опускать

enerji- энергия

eninə- в ширину

eniş- спуск, сход, скат

enli- широкий

enlikürək- плечистый, широкоплечий

erkən- рано, ранним утром

erkək- самец

ertə- рано

etibar- доверие, вера

etibar etmək- доверять

etiqad- вера

etimad- доверие, уверенность

etinasız- невнимательный

etiraz- возражение, протест

etiraf etmək- признаваться

etmək- делать

ehtiyat- 1. осторожность, 2. описание

3. запас

ehtiyac- нужда, надобность, потребность

ehtimal- вероятность, гипотеза

ehtiram- почитание, почет

ehtiras- страсть

eşq- любовь

eşq olsun- слава

eşitmək- слышать, услышать, слыхать

etmək- 1. рать, копать, 2. крутить, закручивать

Ə

əbədi- вечно

əbəs- зря, напрасно

əvvəl- 1. сперва, раньше, 2. начало

əvvəlcədən- сначала, давно

əvvəlcə- сперва, вначале, прежде

əvvəlki- предыдущий, прежний

əvəz- замена, смена

əvəzedici- заменитель

əvəzində- взамен, зато

əvəzsiz- незаменимый

əvəzlik- местоимение

əqiq- агат

əqidə- убеждение, мнение, взгляд

əqidəli- убежденный

əqidəsiz- безыдейный

əqrəb- 1. скорпион, 2. стрелка

əda- манера, выходка

ədavət- рознь, вражда

ədalət- справедливость

ədviyyat- пряность

ədəb- вежливость, корректность

ədəbi- литературный

ədəbiyyat- литература

ədəbiyyatçı- литератор

ədəd- 1. число, 2. штука

əjdaha- дракон

əzab- 1. мука, мучение, 2. попытка, терзание

əzab vermək- мучить

əzbər- наизусть

əzbərləmək- зубрить, выучить наизусть

əzələ- мышца, мускулы

əzəmətli- величественный, грандиозный

əziz- милый, дорогой

əzizləmək- обласкать, нежить

əziyyət- мука, мучение, страдание

əziyyətli- мучительный

əziyyətsiz- безобидный

əzik- 1. мятый, 2. ушиб

əzilmək- быть смятым, помятым

əzgil- мушмула

əzgin- вялый, усталый, утомленный

əzginlik- утомленность, вялость

əzm- решимость, воля

əzmə- пюре

əzmək- мять, помять, раздавать

əylənmək- 1. остановиться, 2. развлекаться

əyləmək- останавливать, задерживать

əyləncə- 1. забава, потеха, 2. развлечение

əyləşmək- сесть, садиться

əymək- гнуть, сгибать

əyri- кривой

əkiz- близнецы, двойня

əkin- сев, посев

əkinçi- пахарь

əkinçilik- земледелие

əklil- венок, венец

əkmək- 1. сеять, посеять, 2. сажать

əks- 1. портрет, 2. обратное, противоположный

əksəriyyət- большинство

əksinə- напротив

əks- səda- эхо

əgər- если, ежели, коль

əl- рука

əla- отлично, отличный, великолепно

əlavə- 1. прибавление, 2. приложение

3. сверх

əlaqə- 1. общение, сношение, связь

2. отношение

əlamət- признак, примета

əlaçı- отличник

əlac- 1. средство, способ, выход

2. лечение

əlacsız- 1. неизлечимый, 2. беспомощный

əlbəttə- конечно, несомненно

əlbir- 1. рука об руку, дружно, 2. соучастник

əlvan- цветной, разноцветный

əlverişli- приемлемый, пригодный

əlvida- 1. прощание, 2 прощай

əleyhinə- против

ələk- сито

əliaçıq- щедрый

əliboş- с пустыми руками

əlil- инвалид

əlifba- 1. алфавит, 2. букварь, азбука

əlif yağı- олифа

əlyazması- рукопись

əlləşmək- биться, стараться

əlli- пятьдесят

əlüzyuyan- умывальник

əlüstü- быстро

əlçatmaz- досягаемый, недоступный

əlcək- перчатка, рукавица

əmanət- вещь, данная на хранение

əmək- труд

əməkdar- заслуженный

əməkdaş- сотрудник

əməkhaqqı- плата за труд

əmanət kassası- сберегательная касса

əməli- практический

əmzik- 1. сосок, 2. соска

əmi- дядя (по отцу)

əmiqızı- дочь дяди

əmidostu- жена дяди

əmioğlu- сын дяди (по отцу)

əmlak- имущество

əmr- приказ

əmsal- коэффициент

əmtəə- товар

ənənə- традиция

əngəl- 1. помеха, затор, 2. препятствие

əmcək- сиська, вымя

əntiqə- антикварный, редкий

əncir- инжир

ər- муж, супруг

ərazi- территория

ərzaq- продукты

ərəb- араб

ərik- абрикос

əriştə- лапша

ərəfə- канун

ərli- замужняя

əsas- основание, основа, база

əsasnamə- положение, правила

əsəbi- нервный

əsər- 1. произведение, труд, 2. признак, след

əsil- благородный

əsir- пленник, невольник

əskik- неполный, меньше

əskər- солдат, воин, армеец

əsgi- тряпка, пеленка

əsl- настоящий, подлинный

əsmək- дрожать, дуть, веять

əsr- век, столетие

ət- мясо

ətək- 1. пола, 2. подол, 3. подножие (горы)

ətir- запах, аромат, духи

ətraf- стороны, окрестности

ətraflı- подробный

əfsanə- 1. миф, легенда, 2. небылица, жаль, увы

əfsus- жаль, увы

əxlaq- поведение, 2. мораль, этика

əhali- жители, население

əhvalat- событие, случай

əhəmiyyət- 1. значение, 2. важность

əhəng- известь

əhsən- браво, молодец

əşya- вещи, предметы

F

fağır- 1. бедный, неимущий, 2. тихий, скромный

faiz- процент

fayda- польза

faydalı- полезный

fal- гадание

faciə- трагедия, драма

fel- глагол (действие)

fəal- активный

fəaliyyət- 1. активность, 2. деятельность

fəvvarə- фонтан

fəqərə- позвонок

fəza- пространство, простор

fəlakət- бедствие, авария

fənn- предмет

fərəh- радость, отрада

fərəhlə- с радостью

fəsil- 1. время года, сезон, 2. глава, раздел

fətir- лепешка

fəxri- почетный

fəxr- гордость

fəhlə- рабочий

fikir- мысль, дума

fikrən- мысленно

fil- слон

filiz- руда

fit- свист, свисток, гудок

fitnəkar- интриган, кляузник

fitri- врожденный

fişəng- ракета

fındıq- мелкий орех

fırıldaq- афера, обман

fırlatmaq- закружить, вертеть

fırtına- шторм, буря

fıstıq- бук

G

gavalı- слива

gah- иногда, иной раз

gediş- 1. уход, отъезд, 2. ход, процесс

geyim- одежда

geyinmək- одеваться

geymək- одевать, надевать

geniş- широкий

genişlik- ширь, простор

geri- назад, обратно

geriləmək- отступать

gerilik- отстаивание

getmək- идти, ходить

gec- поздно

gecə- ночь

gecəyarı- полночь

gecələmək- ночевать

gəzmək- гулять

gəl- иди, приходи

gəlin- невеста, сноха

gəlir- приход, доход, поступление

gələcək- будущий

gəlmək- приходить

gəmi- корабль, судно, пароход

gəmirmək- грызть

gənc- молодой, юный

gənclik- молодость, юность

gərək- нужно, должно, необходимо

gərgin- напряженный

gətirmək- приносить

gizlənmək- прятаться, скрываться

gizli- секретный, тайный, нелегальный

gizlənmək- прятаться

gil- глина

girmək- 1. входить, заходить, 2. поступить

girov- залог

gövdə- корпус, стан, ствол

gödək- короткий

göz- глаз, око

gözağartması- сердитый, взгляд

gözaydınlığı- поздравление по поводу какого либо сообщения

или происшествия

gözaltı- смотреть исподлобья

gözqamaşdırıcı- ослепительный

göz- qaş etmək- подмигивать

göz- qulaq olmaq- быть начеку

gözəgörünməz- невидимка

gözəl- красивый, красавица

gözəlləşmək- хорошеть

gözəllik- красота

gözəmə- штопка

gözəmək- штопать

gözətləmə- 1. охрана, 2. ожидание

gözətçi- часовой, караул, сторож

gözləmə- ожидание

gözləmək- ждать, ожидать

gözlük- очки

gözucu- бегло, уголком глаза

gözüaçıq- бдительный

göy- 1. небо, 2. синий, 3. зелень

göyəm- терн

göyərmək- 1. синеть, посинеть, 2. зеленеть, 3. расти

göyərtə- палуба

göyərti- зелень, растительность

göyərçin- голубь

göyərtmək- растить, вырастить

göynəmək- зудеть, ныть

gömrük- пошлина

gömrükxana- таможня

gön- кожа

göndərmək- 1. послать, 2. отправлять

görmək- видеть

görüş- встреча, свидание

görüşmək- встретиться

göstərici- 1. показатель, 2. указатель

göstəriş- указание

guya- будто, будто- бы, мол

gurultu- раскат, рокот, гром, шум

guşə- угол, уголок

gübrə- удобрение

güzgü- зеркало

güvə- моль

gül- 1. цветок, 2. роза, рисунок

gülüstan- цветник, сад роз

gülqabı- цветочная ваза

güldan- цветочный горшок

gülmək- смеяться

güləş- борьба

güllə- пуля

gülüş- смех

gümrah- бодрый

gümüş- серебро

gün- 1. день, 2. солнце

gündəlik- 1. дневник, 2. посуточный

gündüz- днем

günah- грех, вина

günahkar- грешник, виновник

günorta- полдень

günəş- солнце

gündoğar- восток

gürzə- 1. гадюка, 2. пельмени, ушки

gürcü- 1. грузин, 2. грузинский

güc- сила, мощь

gücənmək- тужиться, напрягаться

gücləndirmək- усиливать

güclü- сильный

gücölçən- силомер

H

hava- воздух, погода

havayı- напрасный, бесполезный

haqq- право

haqqında- о нем

haqq- hesab- расчет

hadisə- случай, происшествие

hazır- готовый

hazırlaşmaq- подготовиться

hazır olmaq- быть готовым

hakim- правитель

hakimiyyət- власть

hal- положение, состояние

hamar- гладкий

hamam- баня

hamı- все

hami- шеф

hansı- который

hara(haraya)- куда

haray- крик, зов

haradan- откуда

hasar- ограда, изгородь

heyva- айва

heyvan- животное, скотина

heyvandar- животновод

heyvanxana- зверинец

heyət- состав, персонал

heykəl- статуя, памятник

heyran- очарованный, восхищенный

heyf- жаль, жалко

hekayə- рассказ, повесть

hesab- счет, расчет

heç(heç nə)- ничего, ничто

heç- heçə- вничью

heca- слог

hə- да

həbs- арест, заключение

həvəs- влечение, призвание

hədiyyə- дар, подарок

hədsiz- неограниченный

həzz- удовольствие

həzm- пищеварение

həyat- жизнь

həkim- доктор, врач

hələ(hələlik)- пока

həmyerli- земляк

həmcins- однородный, родственный

həndəsə- геометрия

hərbi- военный

hərdən(bəzən)- иногда

hərə- каждый

hərəkət- движение

hərf- буква

hiyləgər- хитрый, хитрец

hirs- гнев, злоба

hiss etmək- чувствовать

hissə- часть, доля, пай

hovuz- бассейн

hopmaq- впитываться

hoppanmaq- прыгать

hökumət- власть

hörmət- почет, почтение

hüquq- право

hündür- высокий

hünər- подвиг

hürmək- лаять

hücum etmək- наступать, атаковать

X

xadim- деятель, труженик

xain- изменник, иуда

xala- тетя (сестра матери)

xalq- народ

xalça- ковер

xana- клетка, квадратик

xanım- барыня, сударыня, форма обращение к женщине

xarab- плохой

xaraba- развалины, руины

xarici- внешний, наружный

xarrat- столяр

xasiyyət- характер

xatirə- воспоминание, память

xatırlamaq- помнить

xahiş- просьба

xaç- крест

xaçpərəst- христианин

xaşxaş- мак

xeyir- польза

xeyirli- выгодный, полезный

xeyli- значительно, гораздо

xeyirxah- доброжелательный, доброжелатель

xəbər- весть, известие

xəzri- норд (северный ветер)

xəyal- мечта

xəlvət- уединение; тайно

xəmir- тесто

xəncər- кинжал

xəritə- карта

xərçəng- рак

xərc- расход, трата

xəsis- скупец, скупой

xəstə- больной

xəstəxana- больница

xətər- угроза

xətkeş- линейка

xətt- линия, черта

xəttat- каллиграф

xəcalət- стыд, срам

xidmət- служба

xizək- сани

xiyaban- аллея

xilas etmək- спасти, освободить

xırman- гумно, ток

xışıltı- шорох

xortum- хобот

xoruz- петух

xoş- приятный

xoş gəlmisiniz-

xoşbəxt-

xörək-

xörəkpaylayan-

xüsusi-

xüsusiyyət-

İ

iaşə- быт, питание

ibarə- фразa

iblis- дьявол, сатана

ibtidai- начальный

iqamətgah- резиденция

iqlim- климат

iqtisadi- экономический

iğtişaş- смута, беспорядки

idarə- управление, ведомство

iddia- претензия

idman- спорт

idmançı- спортсмен

idrak- познание

iz- 1. след, 2. отпечаток

izah- объяснение

izahat- объяснение

izahlı- толковый

izdiham- толпа

izn vermək- дать разрешение, разрешить

izləmək- 1. идти по следам, 2. преследовать

iztirab- 1. волнение, 2. мучение

izhar- высказывание

iy- запах

iydə- лох

iyirmi- двадцать

iyləmək- нюхать

iynə- 1. игла, иголка, 2. жало, укол

iynəyarpaq- хвоя

iynə vurmaq- делать укол

iyrənmək- брезгать

iyrənc- 1. отвратительный, 2. нечистоплотный

iki- два

ikiadamlıq- двухместный

ikiqat- двойной

ikidilli- двуязычный

ikinci- второй

ikiüzlü- 1. двуличный, лицемер, 2. двухсторонний

ikihecalı- двусложный

ikrah- отвращение

igid- храбрый

il- год

ilan- змея

ilahə- богиня

ilbəil (ildən- ilə)- из года в год, ежегодно

ilbiz- улитка

ildırım- молния

ildönümü- годовщина

ilə- с, со, вместе

ilik- костный мозг

ilişdirmək- прицеплять, зацеплять

ilıq- теплый

ilk- изначальный

ilgəh- петли

illik- годовой

iltizam- обязательно

ilxı- табун

ilham- вдохновение

iman- вера, доверие

imarət- дворец, замок

imdad- помощь, содействие

imza- подпись

iməclik- субботник

imkan- возможность

imla- диктант

imtahan- экзамен

imtiyaz- преимущество, льгота

imtina- отказ

inam- вера, уверенность, доверие

inanmaq- 1. верить, 2. убедиться

inqilab- революция

indi- теперь, нынче, в настоящее время

indiki- нынешний, теперешний

indicə- сейчас, только что

inək- корова

inəksağan- доярка

inzibati- административный

inilti- стон, нытье

inişil- позапрошлый (год)

inkar- отрицание, непризнание

inkişaf- развитие, расцвет

inkişafsız- неразвитый

ingilis- англичанин

ingiliscə- по- английски

innab- унаби

insan- человек

insani- человеческий

insaf- 1. совесть, справедливость, 2. гуманность

insafsız- бессовестный

insaflı- совестливый, справедливый

intibah- возрождение

intiqam- месть, мщение, расплата

intizam- 1. порядок, 2. дисциплина

incə- 1. тонкий, 2. изящный

inci- жемчуг

incik- 1. измученный, 2. обиженный

incimək- 1. обижаться, 2. томиться, мучиться

inşa- сочинение

inşaat- 1. постройка, 2. сооружение

inşaatçı- строитель

ip- веревка

ipək- шелк

irad- недостаток, дефект, изъян, насмешка

iradə- 1. воля, 2. желание

irq- раса

irəli- вперед

irəliləyiş- 1. движение вперед, 2. сдвиг, прогресс

iri- большой, крупный

irin- гной

irs- наследство

isim- 1. имя, 2. имя существительное

isinmək- греться, согреваться

isitmə- лихорадка, малярия

islam- ислам

islanmaq- мокнуть

islahat- реформа

ispanaq- шпинат

istedad- способность, талант

istehsal- 1. выработка, производство, 2. добыча

istək- 1. желание, 2. любовь

istəmək- 1. хотеть, желать, 2. просить

isti- горячий

istiqamət- направление

istiqanlı- сердечный, отзывчивый

istilik- теплота

istiqraz- заем

istinad- опора, ссылка

istilikölçən- термометр

istintaq- 1. допрос, 2. следствие

istiot- перец

istiotqabı- перечница

istirahət- отдых, покой

istismar- эксплуатация

istisna- исключение

istifadə- использование

it- собака

itaət- повиновение, послушание

itburnu- шиповник

itdirsəyi- ячмень

iti- 1. острый, 2. беглый, быстрый

itiləmək- точить, острить

itkin- пропавший, исчезнувший

itmək- теряться, пропадать

ittifaq- союз

ittiham- обвинение

ifa- исполнение

ifadə- 1. выражение, 2. изложение

ifadəli- выразительный

ifaçı- исполнитель

iflas- крах, банкротство

iflic- паралич

iftixar- гордость, честь

ifşa- разоблачение

ixtiyar- воля, право

ixtira- изобретение

ixtisar- сокращение

ixtisas- специальность

iç- внутренность

içki- напиток

içmək- пить, выпивать

icad- изобретение

icazə- позволение, разрешение

icarə- аренда

icarədar- арендатор

icbar- принуждение

iclas- заседание

icma- община

icmal- очерк, обзор

icra- исполнение

ictimai- общественный, социальный

ictimaiyyat- обществоведение, социология

ictimayyət- общественность

iş- работа, дело

işarə- 1. намек, 2. знак

işğal- оккупация, захват

işıq- свет

işıqlanmaq- 1. светиться, 2. рассветать

işıldamaq- блестеть, сверкать, сиять

işıltı- блеск, отблеск

işkəncə- пытка, мука, мучение

işgüzar- деловитый

iş- güc- дела, занятие

işlək- дельный, работающий, работоспособный,

трудолюбивый

işləmək- работать

işsiz- безработный

işsizlik- безработица

iştaha- аппетит

iştirak- участие, соучастие

iştirak etmək- участвовать

iştirakçı- участник, соучастник

işçi- работник, сотрудник

J

jalə- роса

jüri- жюри

K

kabab- шашлык

kabablıq- шашлычное мясо

kababçı- шашлычник

kabus- дух, призрак

kağız- бумага

kainat- вселенная

kal- незрелый, неспелый

kalaöayı- платок из тонкого шелка

kamal- ум, разум

kaman- 1. лук, тетива, 2. смычок

kamança- кяманча (муз. инструмент)

kamil- совершенный, достойный

kandar- порог

kar- глухой

karvan- караван

karvansara- караван- сарай

karıxmaq- растеряться

karxana- 1. мастерская, 2. каменный карьер

kasa- чаша

kasıb- бедный, неимущий

katib- секретарь

kafi- 1. удовлетворительный, 2. достаточный

kaha- пещера

kaş- хотя бы, если бы

keyfiyyət- качество

kef- настроение

keflənmək- пьянеть

keçəl- плешивый

keçi- козел

keçid- 1. проход, 2. брод, 3. перевал

keçmək- переходить, перейти

keçmiş- прошлый, прошедший

keşikçi- караульщик, сторож

keşniş- кинза

keşiş- священник, поп

kəbin- брачный акт

kədər- скорбь, печаль, грусть

kədərlənmək- горевать, огорчаться

kəkil- чуб, хохол, чёлка

kəklik- куропатка

kəl- буйвол

kəlbətin- клещи

kələ- бугай, бык

kələk- махинация

kələm- капуста

kəllə- череп, голова

kəlmə- слово

kəmər- пояс

kənar- 1. берег, 2. край

kənd- деревня

kənd təsərrüfatı- сельское хозяйство

kəndir- веревка, канат

kəndli- крестьянин, сельчанин

kəsik- 1. отрезанный, 2. порез, отрезок

kəramət- великодушие, милость

kəskin- резкий, пронзительный

kəsmək- резать, отрезать

kəsr- дробь

kətan- бон, лен

kətə- пирог с зеленью

kəşf- открытие

kəşfiyyat- разведка

kibrit- спички

kilsə- церковь, собор

kim- кто

kimi- кого

kimin- чей, чья, чье

kimsə- никто

kin- зло, злоба

kinayə- ирония

kip- плотный

kirayə,kirə- аренда, прокат

kirəmit- черепица

kirpi- еж

kirpik- ресница

kirşə- сани

kisə- мешок

kitab- книга

kitabxana- библиотека

kitabxanaçı- библиотекарь

kiçik- малый, маленький

kiçiltmək- 1. умалять, 2. унижать

kişi- мужчина

kobud- грубый, неотесанный

kobudluq- грубость

kol- куст, кустарник

kolxozçu- колхозник

koma- ком, куча

komalamaq- окучивать, собирать в кучу

kor- слепой

koramal- уж

kotan- плуг

kövrək- рыхлый, рассыпчатый

köz- пылающие угли, жар

köynək- рубашка, сорочка

kök- 1. полный, толстый, жирный

2. корень, основа, 3. морковь

kökləmək- настроить

kölgə- тень

kömək- помощь

kömür- уголь

könül- сердце, душа

köpük- пена

körpə- малютка, малыш

körpü- мост

körfəz- залив

köstəbək- крот

kötək- колотушка

kötük- пень, чурбан

köhnə- старый, ветхий

köhnəlmək- стать изношенным, старым

köç- переселение, кочевье

köçəri- кочевой, бродячий, перелетный

köçmək- кочевать, переселяться

köçürmək- 1. переселить, 2. переписать

kül- пепел, зола

külqabı- пепельница

külək- ветер

küləş- солома

külli- много

külliyyat- полное собрание сочинений

külfət- семья, семейство

künc- угол

küp- 1. кувшин, корчага, 2. приклад

küpə- 1. горшок, 2. присосные банки

kürə- 1. шар, 2. печаль

kürək- лопата

kürk- шуба, тулуп

kürsü- стул, трибуна

küsmək- разобидеться, рассориться

küt- тупой

kütlə- масса

kütləvi- массовый

küçə- улица

küçük- щенок

kürü- икра

Q

qab- 1. посуда, сосуд, 2. футляр

qabaq- 1. передняя часть, 2. раньше 3. тыква

qabar- 1. волдырь 2. мозоль

qabıq- 1. кора, кожура, оболочка 2. обложка

qabırğa- ребро

qabyuyan- посудница

qablamaq- упаковать

qaval- бубен

qavrayış- восприятие, восприимчивость

qavranmaq- воспринимать

qadağan- запрет, запрещение

qadın- женщина

qaz- 1. гусь 2. газ

qazamat- тюрьма

qazan- котел, кастрюля

qazanmaq- зарабатывать

qazanxana- котельная

qazanc- 1. заработок 2. прибыль

qazı- казий, кадий

qazıntı- раскопки

qazma- 1. кнопка, 2. бурение 3. землянка 4. шахта

qazmaq- рыть, копать, бурить, корка

qaya- 1. скала 2. глыба

qayğanaq- яичница

qayğı- забота, попечение

qayğıkeş- заботливый

qayda- 1. правило, положение, порядок 2. обычай 3. способ

qayda- qanun- порядок, распорядок

qayın- деверь, шурин

qaynana- теща, свекровь

qaynata- тесть, свекор

qayırmaq- 1. делать, сделать 2. починить

qayıtmaq- вернуться, возвращаться

qayış- ремень

qaymaq- сливки

qaymaqçiçəyi- лютик

qaynaq- 1. спайка, сварка 2. родник, источник

qaynaqçı- сварщик

qaynamaq- 1. кипеть 2. бить ключом

qaynar- кипящий, горячий

qaynatmaq- кипятить, горячий

qaysı- абрикос

qaytan- шнур, шнурок

qaytarmaq- вернуть

qayçı- ножницы

qala- крепость, замок

qalamaq- топить

qalan- 1. остальной 2. остаток

qaldırmaq- 1. поднимать 2. возносить

qalib- победитель

qalıq- остаток

qalın- 1. толстый 2. дремучий

qalmaq- оставаться

qalmaqal- шум, шумиха

qalxmaq- вставать, встать, подниматься

qamış- камыш, тростник

qamçı- кнут, плеть, нагайка, хлыст

qan- кровь

qamçılamaq- хлыстать, пороть

qanad- 1. крыло, 2. лопасть

qanamaq- кровоточить

qanun- закон

qapaq- крышка, головка, колпак

qapamaq- закрывать, закупорить

qapı- дверь

qapıçı- привратник, швейцар

qapma- кусание

qar- снег

qara- 1. черный, темный 2. вороной

qaravaş- прислуга, служанка

qaraqaş- чернобровый

qaraquş- орел

qarqğat- смородина

qarağac- вяз (дерево)

qaragöz- черноглазый

qaragilə- черника

qaranquş- ласточка

qaraltı- темное пятно, силуэт, тень

qaranlıq- 1. темнота 2. темный

qarasaç- черноволосый

qaratoyuq- дрозд

qaraçı- 1. цыган, нищий

qarğa- ворона

qarğı- тростник

qarğıdalı- кукуруза

qarğış- проклятие

qardaş- брат

qarət- грабеж, ограбление

qarı- старуха

qarın- живот, брюхо

qarışıq- 1. смесь, 2. запутанный

3. разнородный

qarmaq- 1. крюк, крючок, 2. удочка

qarovul- стража, караул

qarpız- арбуз

qartal- 1. орел 2. орлиный

qarşı- против

qarşılamaq- встречать

qatar- состав, поезд, стая, вереница

qatil- убийца

qatıq- кислое молоко, проcтокваша

qatışdırmaq- мешать

qaçaq- 1. разбойник 2. беглец

3. контрабандист

qaçqın- беженец

qaçmaq- бежать, бегать, удирать

qaş- 1. бровь 2. драгоценный камень в оправе

qaşıq- ложка

qaşımaq- чесать

qeyd- примечание

qeyri- 1. другой, иной 2. кроме

qeyrət- ревность, мужество

qəbz- квитанция, расписка

qəbilə- род, племя

qəbir- могила

qəbiristan- кладбище

qəbul etmək- принять

qədər- 1. количество 2. около

qədəh- рюмка, кубок, чаша, бокал

qədim- древний, старинный

qəza- 1. крушение, авария. 2. случай, событие

qəzet- газета

qəzəb- гнев, ярость, озлобление

qəzəblənmək- разгневаться

qəzəl- газелла (лирическое стихотворение)

qəyyum- опекун

qəlb- 1. душа, сердце 2. фальшивый, поддельный

qəlbən- от души

qələbə- победа, триумф

qələm- перо, ручка, черенок, резец, зубило

qələmdan- пенал

qəlyan- кальян, трубка

qəlpə- осколок

qəm- грусть, горе, печаль, скорбь

qəmzə- кокетство

qəmgin- 1. грустный, печальный, угрюмый

qənaət- 1. экономия, 2. сбережение

qənd- сахар

qənddan- сахарница

qəpik- копейка

qərar- 1. решение, постановление

2. положение

qərargah- штаб, лагерь

qərb- запад

qərib- чужак, чужеземец

qəribə- 1. замечательный, изумительный 2. странный

qəsbgar- захватчик

qəhvəyi- кофейный

qəsd- попытка, намерение, цель

qəhrəman- герой, храбрец

qida- пища

qisas- месть, отмщение

qismət- 1. доля, пай 2. судьба, участь

qıvraq- ловкий, живой, бодрый

qıvrım- кудрявый, курчавый

qız- 1. девочка, девушка, девица, барышня 2. дочь

qızarmaq- 1. краснеть, 2. жариться

qızartmaq- 1. жарить, 2. подрумянить, 3. стыдить

qızğın- 1. горячий, жаркий 2. страстный

qızıl- 1. золото, 2. красный

qızıl balıq- лосось

qızmaq- 1. согреться, нагреваться, 2. сердиться, злиться

qızmar- палящий

qılınc- сабля, шашка, меч

qırqovul- фазан

qarğı- ястреб

qırğın- резня, бойня

qırıq- разбитый, ломанный

qırmaq- ломать, разбивать

qırmızı- красный

qırov- иней

qırıcı- истребитель

qırx- сорок

qırxmaq- брить

qısa- короткий

qısqanmaq- ревновать

qıfıl- замок

qıç- нога

qıc- онемение

qış- зима

qışqırmaq- кричать

qışlaq- зимовье

qovaq- перхоть

qovluq- папка

qovmaq- гнать, прогнать

qovrulmaq- жариться

qovun- дыня

qovuşmaq- сходиться, соединиться

qoz- орех (грецкий)

qoza- 1. древесная шишка, 2. хлопковая коробочка

qozbel- горбун

qoymaq- 1. класть, положит, 2. устанавливать,

3. пускать, допускать

qoyun- 1. овца, 2. объятия

qol- 1. рука, 2. ветвь, 3. приток

qoltuq- подмышки

qonaqlıq- угощение

qonmaq- садиться

qonur- бурый, карий

qonşu- сосед

qorxmaq- 1. робкий, боязливый, 2. трус

qorxu- страх, испуг боязнь

qorxmaq- бояться, испугаться

qorxulu- страшный, жуткий

qotaz- помпон, кисть

qohum- родственник

qoç- баран

qoçaq- лихач, храбрец

qoçu- атаман, хулиган

qoca- старик

qocaman- престарелый, ветеран

qoşa- парный

qoşun- войско, полчище

qönçə- бутон

quda- сват, сваться

quzu- ягненок, барашек

quyruq- хвост, курдюк

quyu- колодец

qul- раб

qulaq- ухо

qulaqlıq- наушник

quldur- разбойник, бандит

qulluq- 1. служба, 2. услуга

qum- песок

quraqlıq- засуха

quran- Коран

qurbağa- лягушка

qurmaq- построить

qurban- жертва

qurğu- установка

qurğuşun- свинец

qurd- 1. волк, 2. червяк, 3глиста

qurmaq- построить

qurtarmaq- 1. кончить, 2. завершить

qutu- коробка

qurultay- съезд

qutab- мясные пирожки

qurum- сажа, нагар

qurutmaq- сушить

qurşaq- 1. кушак 2. обруч, обойма

3. пояс

qucaq- 1. объятие, 2. охапка

quş- птица

qüvvət- сила, мощь

qüdrət- могущество, сила, мощь

qüssə- грусть, тоска, печаль

qüsur- дефект, порок, недостаток

qütb- полюс

L

labüd- неизбежный

lavaş- лаваш

laqeyidlik- равнодушие

lağ- - насмешка

lağlağı- балагур, пустомеля

lazımi- нужный, необходимый

lazımsız- ненужный

lay- слой, пласт

layiq- достойный

layiqsiz- неприличный

layihə- проект

layla- колыбельная песня

lakin- но, однако

lal- kar- глухонемой

lalə- 1. мак, 2. тюльпан

laləzar- цветник

lallaşmaq- онеметь

lap- очень, весьма, совсем

lax- 1. шаткий, 2. тухлый (яйцо)

laxlama- шатание

laxlamaq- шататься

laxta- сгусток

leylək- аист

leysan- ливень

lehim- припай

lehimləşmək- паять

lehinə- за, пользу

ləqəb- псевдоним, кличка

ləğv- отмена, ликвидация

ləzzət- удовольствие, наслаждение

ləzzətli- вкусный

ləzgi- лезгин

ləyaqət- достоинство

ləyaqətli- достойный

ləyaqətsiz- недостойный

ləyən- таз, лоханка

lək- грядка

ləkə- пятно, помарка

ləkələmək- пачкать, пятнать

lələk- перо, перья

lələklənmək- опериться

lənət- проклятие

lənəylənmək- проклинать

ləpə- волна

ləpədöyən- прибой

ləpir- след

lətifə- анекдот

ləhləmək- пыхтеть

ləhcə- говор

ləçək- 1. косынка, 2. лепесток

liman- порт

limon- лимон

ling- рычаг

lobya- фасоль

lovğa- чванный, хвастун

lovğalıq- чванливость, хвастливость

lövbər- якорь

lövhə- доска

lüğət- словарь

lülə- 1. ствол, 2. кран, носик

lüləkabab- люлякабаб

lüt- голый, раздетый

lütfən- пожалуйста, будьте добры

lütfkar- милостивый, любезный

lütfkarlıq- любезность, благосклонность

M

maarif- просвещение

maarifpərvər- просветитель

maarifçi- просвещенец

maaş- оклад, зарплата

mavi- голубой

maqqaş- пинцет

mağara- пещера

maddə- 1. вещество, 2. статья

maddi- материальный

mail- 1. склонный, 2. покатый

maye- жидкость

mal- 1. товар, 2. крупный скот

mala- 1. штукатурка, 2. штукатурная терка

mal- qara- скот, скотина

maldar- скотовод

maliyyə- финансы

malik- владелец, обладатель

malikanə- усадьба, имение

manat- рубль

manqa- звено

manqal- жаровня, мангал

maneə- помеха, препятствие

maraq- интерес, любопытство

maraqlı- интересный

maraqsız- неинтересный

maral- олень (марал)

masa- стол

matəm- траур

mahal- округ, область

mahir- искусный, талантливый

mahnı- песня

mahud- сукно

maşa- щипцы

meyvə- фрукты

meydan- площадь

meyit- труп, мертвец

meyl- 1. наклон, уклон, 2. склонность

meymun- обезьяна

meynə- виноградная лоза

memar- зодчий, архитектор

meh- легкий ветерок, бриз

mehman- гость

mehmanxana- гостиница

mehriban- милый, ласковая

meşə- лес

meşəbəyi- лесничий

məbləğ- сумма

məqalə- статья

məqbərə- гробница

məqbul- приемлемый, уважительный

məqsəd- цель, намерение

məğlub- побежденный

məğrur- гордый

mədaxil- приход, доход

mədə- желудок

mədən- рудник, промысел

mədəni- культурный

mədəniyyət- культура

məzar- могила

məzəli- потешный, забавный

məzəmmət- упрек, укор, порицание

məzlum- угнетенный, обиженный

məzmun- содержание

məzun- 1. отпускник, 2. выпускник

məzuniyyət- отпуск

məişət- быт, житье

məyus- подавленный, разочарованный

məkan- пространство

məktəb- школа

məktəbli- школьник

məktub- письмо

məgər- разве, неужели

məlahət- обаяние, красота

məlahətli- обаятельный

mələmək- блеять

mələfə- простыня

məlum- известный

məlumat- известие, сведение

məmnun- довольный, удовлетворенный

məmnuniyyətlə- с удовольствием

mən- я

məna- значение

mənəvi- духовный, моральный

mənzərə- вид, пейзаж, панорама

mənzil- квартира

mənsəb- звание, чин, пост

mənimsəmək- присвоить

mənsubiyyət- принадлежность

məntiq- логика

mənfəət- прибыль, польза, выгода

mənfi- отрицательный, отрицательно

məncə- по- моему

mənşə- 1. происхождение, 2. генезис

mərasim- обряд, торжество

mərd- мужественный, отважный, храбрый, достойный

mərdanə- достойно, мужественно

mərifət- 1. знание, 2. вежливость, такт

mərifətsiz- грубый, невежа, невоспитанный

mərkəz- центр

mərkəzi- центральный

mərmər- мрамор

mərmi- снаряд

mərsiyyə- элегия

mərtəbə- этаж

məruzə- доклад

məsafə- расстояние

məsdər- инфинитив, неопред. форма глагола

məsəl- 1. поговорка, 2. пример

məsələ- задача, дело, вопрос

məsələn- например

məsləhət- совет

məsləhətxana- консультация

məsul- ответственный

məscid- мечеть

məbtəə- типография

mətbəx- кухня

mətbuat- печать, пресса

mətn- текст

mətin- крепкий, стойкий

məftil- проволока

məxmər- бархат

məxrəc- знаменатель

məxsus- 1. специальный, особый, 2. свойственный

məxfi- 1. тайный, секретный, секретно, тайно

məharət- ловкость, талант

məhbus- арестант, заключенный, узник

məhv- гибель

məhv etmək- уничтожить, губить

məhdud- ограниченный

məhəbbət- любовь

məhəllə- квартал

məhkəmə- суд

məhləl- раствор

məhsul- урожай

məhsuldar- плодотворный, плодородный, производительный

məclis- 1. собрание, заседание, 2. общество

məcmuə- журнал, сборник

məşq- тренировка

məşğələ- занятие

məşhur- известный, популярный

miqdar- количество, доза

miqyas- масштаб

mil- спица

millət- нация, национальность

milçək- муха

min- тысяча

minmək- сесть, садиться

minnət- одолжение

minnətdar olmaq- быть признательным

mirvari- жемчуг

miras- наследство

mis- медь

misal- пример

mismar- гвоздь

misra- полустишие, строка

mixək- гвоздика

mişar- пила

mişarlamaq- пилить

mıx- гвоздь,колышек

molla- мулла

moruq- малина

mövzuтема

mövsüm- 1. времена года, 2. сезон

möhkəm- прочный, крепкий

möhlət- срок

möhür- печать

möcüzə- чудо

muğamat- восточные напевы, мотивы, мугам

mum- воск

muncuq- бусы, бисер

murad- желание

murdar- гадкий, поганый

musiqi- музыка

muxtar- автономный, самостоятельный

müavin- заместитель

müayinə- осмотр, обследование

müalicə- лечение

müasir- современный

mübaliğə- преувеличение

mübarək- благословенный

mübariz- борец, единоборец

mübahisə- спор, диспут, дискуссия

mübtəda- подлежащее

müvafiq- соответственный

müvəqqəti- временный

müvəffəq- успешно

müvəffəqiyyət- успех, удача

müqabil- против, напротив

müqavilə- договор, соглашение

müqavimət- сопротивление

müqayisə- сравнение

müdaxilə- вмешательство

müddəa- положение

müdafiə etmək- оборонять, защищать

müddət- срок, время

müəyyən- определенный, конкретный

müəllim- учитель

müəllif- автор, сочинить

mükafat- приз, вознаграждение

mülayim- 1. умеренный, 2. кроткий, мягкий

mülk- недвижимое имущество, имение,владение

mülkədar- помещик

mülki- гражданский

mümkün- возможный, доступный

münaqişə- спор, конфликт

münasib- приемлемый, удобный, подходящий

münasibət- отношение

münbit- плодородный

mündəricat- оглавление, содержание

müntəzəm- равномерный, систематический

müraciət- обращение

mürəbbə- варенье

mürəkkəb- 1. чернила, 2. сложный

müsabiqə- конкурс, состязание

müsahib- собеседник

müsahibə- беседа, собеседование

müsbət- положительный

müsibət- беда, бедствие

müstəqil- самостоятельный

müstəmləkə- колония

mütərəqqi- прогрессивный

mütərcim- переводчик

mütləq- 1. абсолютный, 2. обязательно, безусловно

müttəfiq- 1. союзник, 2. союзный

müxtəlif- различный

müxtəsər- сокращенный, краткий

mühazirə- лекция

mühakimə- суждение, рассуждение

müharibə- война

mühasib- бухгалтер

mühərrik- двигатель

mühəndis- инженер

mühit- среда, обстановка

mühüm- важный, существенный

mücrü- шкатулка

müşavirə- совещание, консилиум

müşayiət- сопровождение

müşahidə- наблюдение

müştəri- 1. покупатель, 2. клиент

müştük- мундштук

N

nabələd- незнакомый

naqqaş- живописец

nağara- барабан

nağd- наличный

nağıl- сказка

nadan- невежда

nadinc- шалун, проказник, озорник

nadir- редкий

naz- 1. кокетство, 2. каприз

nazik- тонкий

nazir- министр

nazlı- неженка, кокетка

nailiyyət- достижение

nalə- стон, громкий плач, рыдание

namus- честь

nanə- мята

nankor- неблагодарный

nar- гранат

narazı- недовольный

narahat- беспокойный

narın- мелкий

nasaz- нездоровый

natəmiz- нечистый, нечистоплотный

natiq- оратор

naxır- стадо

naxış- узор, рисунок, орнамент

naxoş- больной

nahaq- напрасный, бесполезный

ney- музыкальный инструмент

nahar- обед

nemət- благо, дар, изобилие

neçə- сколько

neçənci- который

neçə- как, каким образом

nə- что

nəbz- пульс

nəvaziş- ласка

nəvə- внук, внучка

nəqliyyat- транспорт

nəğmə- песня, мелодия, напев

nəqarət- припев

nəzakət- вежливость, ласковость

nəzər- 1. взгляд, воззрение, 2. внимание

nəlbəki- блюдце

nəm- влажный

nənə- бабушка

nərd- нарды

nərdivan- лестница

nərə- осетр

nərgiz- нарцисс

nəsil- род, потомство, поколение

nəsihət- наставление

nəsr- проза

nəticə- результат, исход, итог

nəfər- особа, человек, лицо

nəfəs- дыхание, вздох

nəfis- изящный

nəhayət- наконец

nəhəng- гигант, гигантский

nəcabət- благородство

nəcib- благородный, великодушный, нежный

nəşr- издание

nəşriyyat- издательство

nida- восклицание

nizam- порядок

nizamla- стройно

nizə- копье, дротик

niyə- почему

niyyət- намерение

nigah- брак

nikbin- оптимист

nigaran- беспокойный, тревожный

nitq- речь

nifaq- раздор, разлад

nifrət- отвращение, ненависть

nicat- спасение

nişan- 1. знак, метка, отметка, 2. цель, мишень

novruz- 1. первый день весны, 2. новый год

noğul- ногул

noxud- горох

növ- вид, разновидность

növbə- очередь

növbəli- сменный

növbənöv- различные, разные

növbəti- очередной

növbətçi- дежурный

nöqsan- недостаток, дефект

nöqtə- точка

nökər- слуга

nömrə- номер

nömrələmək- нумеровать

nuş- приятный, сладкий

nümayəndə- делегат, представитель

nümaiş- демонстрация

nüminə- образец

nümunəvi- примерный

nüsxə- экземпляр

nüfuz- влияние, проницательность

nüfuzlu- влиятельный

O

oba- отселок, хутор

obaşdan- до рассвета

ov- охота

ovalıq- низменность

ovqat- настроение

ovlaq- место охоты

ovlamaq- охотиться

ovsun- заклинание, колдовство

ovulmaq- крошиться

ovuc- 1. ладонь, 2. горсть

ovuşdurmaq- разминать

ovxalamaq- 1. крошить, 2. массировать

ovçu- охотник

ovçuluq- охота

oğlaq- козленок

oğlan- мальчик

oğru- вор

oğul- сын

oğul- uşaq- дети

oğurlamaq- красть, воровать

oğurluq- кража, воровать

od- огонь

odadavamlı- огнеупорный

od- alov- бойкий, шустрый

odlamaq- жечь, зажигать

odlanmaq- загореться

odun- дрова

oyaq- неспящий, бодрствующий

oyanmaq- очнуться, проснуться

oyatmaq- будить, разбудить

oynamaq- 1. играть, 2 танцевать

oyuq- выемка, выбоина

oyun- 1. игра, 2. танец

oyunçu- игрок

olmaq- быть, побывать

olmaz- нельзя

olmaya- может быть

omba- бедро

on- десять

onda- тогда, в таком случае

onillik- десятилетие

onlar- они

onluq- десяток

onurğa- позвоночник

ora- туда

oraq- серп

ordu- армия

orta- середина, средний

ortaq- соучастник

ortada- посредине

ortancıl- средний

oruc- пост, ураза

ot- трава

otaq- комната

otarmaq- пасти

otbiçən- косарь

otlaq- пастбище

otlamaq- пастись

otlu- изобилующий травой

otuz- тридцать

oturmaq- сидеть

ox- стрела

oxlov- тонкая скалка

oxu- пой, читай, чтение, учение

oxumaq- 1. читать, 2. петь, 3. учиться

oxşamaq- походить

ocaq- костер, топка, очаг

ocaqçı- кочегар

ocaqxana- кочегарка

Ö

övkələmək- терять

övlad- дитя

övldsız- бездетный

öd- желчь

ödəmək - удовлетворять, погасить

ödəniş- погашение

özbaşınalıq- необузданность, своеволие

özək- ячейка

özül- основа

özünüidarə- самоyправление

özünümüdafiə- самозащита

özünütənqid- самокритика

özfəaliyyət- самодеятельность

öymək- хвалить

öyrədilmək- обучаться

öyrənmə- обучение

öyrənmək- учиться

öyrətmək- учить, научить

oyüd- нравоучение, поучение

öyünmək- хвалиться, хвастаться

öküz- бык, вол

ögey- неродной

öldürmək- убить

ölkə- край, страна

ölkəşünas- краевед

ölməz- бессмертный

ölmək- умереть

ölü- мертвый

ölüvay- вялый

ölüm- смерть

ölçmə- измерение

ölçmək- мерить, измерить

ölçü- мера, мерка

ömür- жизнь

ömürlük- пожизненный

ön- перед, передний

önlük- передник, фартук

öpmək- целовать

öpüş- поцелуй

ördək- утка

örnək- образец, пример

örtmək- покрывать

örtük- покров

örüş- выгон, пастбище

öskürmək- кашлять

öskürək- кашель

ötən- прошлый

ötmək- перегнать, обогнать

ötrü- для, ради

ötüb keçmək- обогнать

ötürmək- проводить

ötüşmək- состязаться в беге, в езде

öhdə- иждивение, обязанность

öhdəçilik- обязательство

P

padşah- шах, падишах

paz- клин

pay- паек, доля, часть

paya- подпорка, жердь

payız- осень

payçı- пайщик

palıd- дуб

paltar- одежда

paltarasan- вешалка

paltaryuyan- прачка

paltarlıq- материал на платье

palçıq- грязь, слякоть

pambıq- хлопок

pambıqtəmizləyən- хлопкоочиститель

pambıqçı- хлопкороб

pambıqçılıq- хлопководство

papaq- шапка

papaqçı- шапочник

para- половина

paralamaq- делить

pardaqlamaq- полировать

parıldamaq- блестеть, сиять

parıltı- блеск, сияние

parlaq- яркий, блестящий

partlayış- взрыв

partlamaq- взорваться

parç- ковш, чарка

parça- 1. материал, 2. кусок

parçalamaq- разрывать

pas- ржавчина

paslanmaq- ржаветь

paxıl- завистливый

paxıllıq- зависть

paxır- патина, окись меди

paxla- бобы

paxlava- пирожное с ореховой начинкой

peyvənd- прививка

peyğəmbər- пророк

peyin- навоз

peyk- спутник

peysər- затылок

pendir- сыр

pencək- пиджак

peşə- занятие, профессия

peşəkar- профессионал

peşman- кающийся, раскаивающийся

pələng- тигр

pəltək- заика

pənah- убежище

pəncə- лапа

pəncərə- окно

pər- лопасть

pərdə- занавес

pərişan- невеселый, печальный

pərgar- циркуль

pərt- расстроенный

pəhriz- диета

piy- сало, жир

piyada- пешеход, пешком

pinəçi- башмачник

pinti- неряшливый

pipik- гребень

pis- плохой

pişik- кошка

pıçıldamaq- шептать

pıçıltı- шепот

pozğun- распущенный, развратный

pozmaq- 1. расстраивать, 2. стереть, вычеркивать

polad- сталь

porsuq- барсук

portağal- апельсин

poçtxana- почта

pul- деньги

pusqu- засада

pusmaq- подсиживать

püskürmək- извергать

püstə- фисташка

püşk- жребий

R

rabitə- связь

razı- довольный

razılaşdırmaq- согласовать

razılaşmaq- соглашаться

razılıq- согласие

rast- прямо, метко

rastlaşmaq- встретиться

rahat- спокойный

rahatlanmaq- отдыхать

rahatlıq- покой, спокойствие

redaktə- редактирование

reyhan- базилика

rəqabət- конкуренция

rəqqasə- танцовщица

rəqəm- цифра

rəqs- танец

rəğbət- сочувствие

rəğbətləndirmək- поощрять

rədd- удаление, устранение

rəis- начальник

rəislik- начальство

rəy- отзыв, мнение

rəyasət- руководство

rəmz- символ

rəndə- рубанок

rəng- краска

rəngsaz- красильщик

rəsm- рисование

rəsmi- официальный

rəsmiyyət- официальность

rəsmxətt- черчение

rəssam- художник

rəf- полка

rəfiq- друг

rəfiqə- подруга

rəftar- поступок

rəhbər- вождь, лидер, руководитель

riyaziyyat- математика

riyakar- двуличный

rifah- достаток, благосостояние

ruh- дух, душа

ruhani- духовный, духовное лицо

rüb- четверть, квартал

rüsvay- срам, позор, бесчестие

rütbə- звание, чин, ранг

rütubət- сырость, влага

rüşvət- взятка

S

saat- 1. часы, 2. час

saatsaz- часовщик

sabah- завра

sabit- неподвижный, постоянный, стабильный

sabun- мыло

savad- грамота

saqqal- борода

saqqız- жвачка

sağ- 1. живой, здоровый, 2. правый

sağ ol- спасибо

sağlam- здоровый

sağlıq- здоровье, жизнь

sağmaq- доить

sağsağan- сорока

sadə- простой, несложный

sadiq- верный, преданный

saz- саз (муз. инструмент)

sairə- иной, другой, прочий

say- 1. число, счет, численность

количество,

2. имя числительное

saya- простой, гладкий, одноцветный

sayğac- счетчик

sayıq- бдительный

sayıqlamaq- бред

sayıqlıq- бдительность, чуткость

saymaq- 1. считать, 2. уважать, почитать

sakin- житель, обитатель, жилец

sakit- 1. тихий, спокойный, 2. тихо, спокойно

salam- привет, здравствуй

salamat- здоровый

salamatlaşmaq- прощаться

salamlaşmaq- здороваться

salxım- гроздь, кисть (о винограде)

sandıq- сундук

saniyə- секунда

sanki- будто, как будто, словно, мол

sancaq- булавка

sancı- острая боль, колики, резь

sap- 1. нить, нитка, 2. ручка, рукоятка

saralmaq- желтеть

sarı- желтый

sarıq- повязка

sarımaq- перевязывать, бинтовать

sarımsaq- чеснок

satqın- продажный, предметный, изменник

satıcı- продавец

satış- продажа, сбыт

satmaq- продавать

saf- чистый

saxlamaq- хранить, беречь, держать

sahib- хозяин, владелец

sahil- берег

saç- волосы, коса

saçaq- бахрома

sevimli- милый, миленький

svinc- радость, отрада, утеха

sevinmək- радоваться

sevgi- любовь

sevgili- любимый, любимец

sevmək- любить

seyr etmək- осмотреть, наблюдать

seyrək- редкий, негустой

sel- поток

sehrli- волшебный, магический

seçki- выборы

seçici- избиратель

seçmək- выбирать, избирать

səadət- счастье

səbəb- причина, повод

səbət- корзина

səbəzə- особый сорт изюма

səbir- терпение

səviyyə- 1. уровень, 2. кругозор

sədr- председатель

səyahət- - путешествие

səyyah- путешественник

səki- тротуар

səkkiz- восемь

səksəkəli- тревожный

səliqə- аккуратность, порядок

səma- небо

səməni- солод

səmərə- плод, результат

səmimi- искренний, задушевный

sən- ты

sənaye- промышленность, индустрия

sənəd- документ

sənət- искусство, ремесло

sənətkar- ремесленник

səngər- 1. окоп, траншея, 2. баррикада

səpin- сев, посев

səpmək- сеять,

sərbəst- свободный, вольный

sərvət- богатство, состояние

sərin- прохлада

sərgi- выставка

sərmək- разостлать, расстелить

sərrast- метко

sərt- твердый, жесткий, крепкий, суровый

sərxoş- пьяный, хмельной

sərhəd- граница, рубеж

sərhədçi- пограничник

səs- голос, звук, шум

səsli- шумный, звучный, голосистый

sətir- стpока

səfəq- путешествие, поход

səhv- ошибка

səhər- утро

səhiyyə- санитария, здравоохранение

səhifə- страница

səhnə- сцена

səhra- пустыня

səhhət- здоровье

siz- вы

siyasət- политика

siyahı- список, опись

silah- оружие

silkələmək- трясти, шатать, качать

silmək- вытирать, стирать

sinif- класс

sirkə- уксус

sifət- 1. лицо, 2. имя прилагательное

siçan- мышь

sığallamaq- гладить, погладить

sığırçın- - скворец

sıyıq- 1. жидкий, 2. кашина

sınıq- 1. перелом кости, 2. лом, обломок

sırğa- серьги

sıx- частый, густой

sıxmaq- жать, сжимать, давить, теснить, печь

soba- печь

soğan- лук

soymaq- 1. снимать, чистить, 2. ограбить

soyuq- холод

soyuducu- холодильник

soyunmaq- раздеваться

sol- левый

solaxay- левша

solğun- бледный

son- конец, окончание, исход

sonsuz- 1. бесконечный, 2. бездетный

sonuncu- последний

soraq- 1. расспрос, допрос, 2. справка

sorğu- допрос

soruşmaq- спросить, опросить

söz- слово

sözlük- словник

söylə- расскажи, говори

söyləmək- говорить, рассказать

söymək- ругать, бранить

söyüd- ива

sönmək- затухать, гаснуть, погаснуть

söndürmək- гасить, потушить

sönük- тусклый, угасший

su- вода

subay- холостой, неженатый

suvarmaq- полить, поливать, орошать

suiti- тюлень

surət- лик, лицо

susmaq- молчать

suçu- 1. водовоз, водонос, 2. поливальщик

süd- молоко

süzmə- процеженное кислое молоко

sükan- руль

sülh- мир, согласие

sümük- кость

sünbül- колос

süni- искусственный

süpürgə- веник, метла

süpürmək- метать, подметать

sürət- скорость, быстрота, темп

sürgün- ссылка, высылка

sürmək- гнать, погонять, водить, править

sürücü- 1. водитель, 2. извозчик, кучер

sürüşmək- скользить, сползать

sütun- колонна, столб

süfrə- скатерть

Ş

şabalıd- каштан

şad- веселый, радостный

şadlıq- радость

şadlanmaq- радоваться

şair- поэт

şagird- ученик, воспитанник

şal- шаль

şalban- бревно

şalvar- брюки

şam- 1. сеча; 2. ужин

şanlı- славный, доблестный

şanı- шаны (сорт винограда)

şax- ветка, ветвь

şaxta- мороз, стужа

şah- шах, царь

şahin- сокол

şahid- свидетель

şahı- пятачок, пятак

şey- вещь, предмет

şer- стихотворение

şeypur- рог, горн, труба

şeytan- сатана, демон, черт

şeh- роса

şəkər- сахар

şəkil- картина

şən- веселый

şənbə- суббота

şər- зло, клевета

şərab- вино

şərait- условия

şərq- восток

şərt- условие, уговор

şəfa- исцеление

şəxs- лицо, человек

şəxsən- лично

şəxsi- личный

şəxsiyyət- личность

şəhadətnamə- свидетельство

şəhər- город

şikəst- поломанный, инвалид

şimal- север

şin- покрышка, шин

şir- лев

şirə- сок

şirəli- сочный

şirin- сладкий

şitil- рассада

şor- соленый

şorba- суп, похлебка

şöbə- отдел, отделение

şum- пахота, вспашка

şura- совет

şüar- лозунг

şübhə- сомнение, подозрение

şübhələnmək- подозревать

şüur- сознание

şücaət - доблесть, мужество

şüşə- стекло

T

tabe olmaq- подчиняться

tabut- гроб

tava- сковородка

tavan- потолок

taqət- сила, мочь

tay- 1. тюк, кипа, 2. подобный, равный

taya- стог, скирда

tale- судьба, участь, доля, прок

tam- целый, полностью

tamam- целый, полный, весь, целиком

tamaşa- зрелище, спектакль

tanımaq- узнавать, опознавать

tanış- знакомый

tanışlıq- знакомство

tapmaq- находить, найти

tar- тар (муз. инструмент)

tarix- история, дата

tarla- 1. поле, пашня, нива, 2. плантация

taxıl- хлеб, пшеница

taxta- доска

tac- корона

tacir- купец

tez- 1. быстро, скоро, 2. рано

təbabət- медицина

təbib- врач, медик

təbiət- природа

təbil- барабан

təbliğat- пропаганда

təqaüd- стипендия, пенсия

təqvim- календарь

təqdim- представление

təqsir- вина, проступок

tədarük- заготовка, закупка

tədbir- мера

tədris- преподавание

təəssüf- сожаление

təəccüb- удивление, изумление

təzə- новый, свежий

təyinat- назначение

təyyarə- самолет

təyyarəçi- летчик

tək- нечетный, непарный, единый, одинокий

təkər- колесо

təklif- предложение

təkrar- повторение

tələ- мышеловка, западня

tələb- требование

tələsik- торопливо, быстро

tələffüz- произношение

təlim- обучение, учение

təlimat- инструкция

təltif- награждение

təməl- основа

təmiz- чистый, аккуратный

tən- равный

tənbəl- лентяй, ленивец

tənqid- критика

tənək- виноградная лоза

təndir- глубокая печь для выпечки лаваша и чурека

təpə- темя, макушка

təpik- удар ногой, пинок

tər- пот

tərbiyə- воспитание

tərəvəz- овощ, зелень

tərəqqi- прогресс

tərəzi- весы

tərəf- сторона

tərif- определение, опознание

tərkib- состав, содержание

tərs- упрямый, своенравный

tərtibat- оформление

tərcümə- перевод

təsadüf- случай

təsvir- описание

təsdiq- утверждение

təsəlli- утешение, утеха

təsir- влияние

tətil- стачка, забастовка

təhvil- сдача, вручение

təhqir- оскорбление, обида

təhlil- анализ, разбор

təhsil- образование, учеба

təcili- скорый, срочный

təşəbbüs- инициатива, начинание

təşəkkür etmək- поблагодарить

təşkil etmək- организовать

təşkilat- организация

tikan- шип, колючка

tikə- кусочек, ломтик, клок, клочок

tikmək- строить

tikinti- строительство

tikiş- шитье

titrək- дрожащий

toz- пыль

toy- свадьба

toyuq- курица

top- мяч

topa- куча, ком

topal- хромой, хромец

toplamaq- собирать

toplanış- сбор, слет

tor- сеть, сетка

torba- торба, сумка

tox- сытый

toxum- семя, семена

toxumaq- вязать, ткать

toxucu- ткач

tövlə- конюшня

tövsiyə- рекомендация, совет

tökmək- лить, выливать

töhmət- выговор, замечание

tuman- штаны, портки

tum- семечки

turac- турач (дичь)

turş- кислый

turşu- кислота

tut- тут

tutqun- темный, матовый

tufan- гроза, метель

tük- волос, волосок

tülkü- лиса, лисица

tünd- крепкий

tüpürcək- плевок

tüstü- дым

tütək- свирель, дудка

tütün- табак

tüfeyli- паразит, тунеядец

tüfəng- винтовка

U

uğratmaq- подвергать

uğurunda- ради

uğultu- гул

uğur- удача, успех

udlaq- глотка

udmaq- выиграть

uduş- выигрыш

uzaq- далекий, дальний

uzaqgörən- дальновидный

uzaqlaşmaq- отделяться

uzanmaq- лежать, лечь

uzaqlıq- даль, дальность

uzadılmaq- длиться

uyğun- подходящий

uzatmaq- длить, удлинять

uzun- длинный

uydurmaq- выдумать

ulduz- звезда

ulu- великий

un- мука

unutmaq- забывать

usta- мастер

utanmaq- стыдиться, смутиться

utanmaz- бесстыдный

utancaq- стыдливый

uçqun- обвал

uçmaq- летать, парить

uc- конец

uca- высокий

ucadan- громко, вслух

ucqar- окраина

ucuz- дешевый

uşaq- дитя, ребенок, малыш

uşaqlıq- детство, ребячество

Ü

üz- лицо

üzv- член

üzvlük- 1. членство, 2. членский

üzərində- над, на

üzgün- изнуренный, утомленный

üzmək- плавать

üzr istəmək- извиваться

üzrə- согласно, сообразно

üzük- кольцо, перстень

üzürlü- уважительный

ümid- невежда, чаяние

ümumi- общий, всеобщий

ümumiyyətlə- вообще

ümumiləşmək- обобщаться

ürək- сердце

üsyan- восстание

üskük- наперсток

üslub- стиль

üstündə- из- за, на

ütü- утюг

üfürmək- дуть

üç- три

üçün- для, ради

üşümək- зябнуть, мерзнуть

B

valideyn- родители, родительский

vallah- ей богу

var- 1. есть, имеется 2. имущество, состояние

var- dövlət- богатство, состояние

varis- наследник

varlanmaq- богатеть

varlı- богатый

vasitə- 1. посредничество 2. средство

vaxt- время, пора, срок

vahid- 1. единый, единственный

2. единица

vahimə- страх, паника, ужас

vacib- необходимый, нужный

vedrə- ведро

verilmiş- передача

vergi- 1. налог, подать, дань, оброк

2. талант, дар

vergül- запятая

vermək- 1. давать, отдавать 2. платить, вносить

vəba- холера

və- и, да

vəd- обещание

vəzəri- кресс- салат

vəzir- 1. визирь, министр, 2. ферзь (в шахматах)

vəzifə- 1. долг, должность, обязанность, задание

vəkalət- 1. уполномоченный, поверенный 2. адвокат, защитник

vələmir- овсюг

vərdiş- навык, привычка

vərəqə- карточка, листовка, летучка

vərəm- туберкулез

vərəsə- наследник

vəsait- 1. средство, ресурсы 2. пособие 3. принадлежность

vəsiqə- удостоверение

vəsiyyət- завет, завещание

vətən- родина, отечество, отчизна

vətəndaş- гражданин

vətənpərvər- патриот

vəfa- верность, преданность

vəfat etmək- умереть, скончаться

vəhdət- единство

vəhşi- 1. дикий, 2. дикарь

vidalaşmaq- прощаться

viran- разрушенный, опустошенный

vicdan- совесть

vurğu- ударение

vurma- умножение

vuruq- умножитель

vurmaq- 1. бить, ударить 2. умножать 3. ранить

vüqar- гордость, достоинство

yaba- вилы

yabı- кляча

yavan- сухая еда, всухомятку

yavaş- 1. тихо, медленно, 2. тихий, медленный

yavaşıma- утихание, замедление

yavaşımaq- утихать, затихать

yavaş- yavaş- постепенно

yaqut- яхонт, рубин, сапфир

yağ- масло, жир

yağış- дождь

yağlamaq- смазывать

yad- чужой, посторонний

yağlı- жирный

yadigar- на память

yaddaş- память

yaz- весна

yazı- 1. письмо, 2. надпись

yazıq- бедный

yazıçı- писатель

yazlıq- 1. весенний, 2. яровой

yazmaq- писать, написать

yay- лето

yaylaq- 1. дача, дачное место, 2. горное плато

yaylıq- платок

yayma- 1. распространение, 2. рисовая каша

yaymaq- распространять

yal- 1. грива, 2. перевал

yalamaq- лизать, облизывать

yalan- ложь, вранье

yalançı- врун, обманщик

yalvarmaq- умолять, молить

yalqız- один, одинокий

yalnız- только, лишь, исключительно

yaltaq- льстец, подхалим, подлиза

yalçın- крутой, отвесный

yamaq- заплата, латка

yamamaq- чинить, латать

yamac- склон горы, откос, косогор

yan- бок, боковой

yanaq- щека

yanacaq- топливо, горючее

yanaşı- рядом, смежно

yanaşma- 1. подход, 2. причаливаться

yandırmaq- жечь, зажигать

yanıq- ожог, гарь, нагар

yanında- при, подле, возле, у, около

yalnış- ошибка, промах

yapışqan- 1. клей, 2. липкий

yapışdırmaq- 1. клеить, 2. припаять

yar- 1. друг, товарищ, 2. влюбленный

yara- рана, травма, язва

yaraq- оружие, доспех

yaradan- создатель, творец

yararlı- раненый

yararsız- негодный, брак

yaratmaq- создавать, творить

yaraşıq- красота, украшение, убранство

yaraşmaq- подобать, подходить

yarğan- обрыв, овраг

yardım- помощь, содействие

yarı- половина

yarıq- щель, рубец

yarımada- полуостров

yarıtmaq- удовлетворять

yarış- соревнование

yarma- крупа

yarmaq- рубить, рассекать

yarpaq- лист

yas- траур

yasəmən- сирень

yastı- плоский

yastıq- 1. подушка, 2. подшипник

yataq- 1. постель, 2. залежь, 3. овчарня

yataqxana- общежитие

yatmaq- спать

yaxa- ворот, воротник

yaxalamaq- схватить, поймать

yaxın- близкий

yaxud- или, или же

yaxşı- хороший, добрый

yaxşılaşmaq- улучшаться

yaxşılıq- добро, доброта

yaş- 1. возраст, лето, год, 2. мокрый, влажный

yaşa- браво, желаю тебе здоровья

yaşamaq- жить

yaşarmaq- слезиться

yaşasın- да здравствует

yaşıd- ровесник

yaşıl- зеленый

yaşıllaşdırma- озеленение

yaşmaq- лицевая повязка у женщин на востоке

yeddi- семь

yedək- буксир

yedirtmək- кормить

yeznə- зять (муж сестры)

yeyə- напильник

yekəpər- коренастый

yekun- итог, сумма

yekunlaşdırmaq- подытоживать

yeganə- 1. единственный, 2. единственно

yel- 1. ветер, 2. ревматизм

yelbeyin- легкомысленный

yelkən- парус

yellənmək- 1. развеваться, 2. качаться

yelpik- веер

yelkeçər- сквозняк

yem- корм

yemək- 1. кушать, есть, 2. еда, питание

yeməkxana- столовая

yemiş- дыня

yemişan- боярышник

yemləmək- кормить

yenə- опять, еще, еще раз

yeni- новый, свежий

yenidən- снова

yeniyetmə- подросток

yenidənqurma- перестройка

yer- 1. земля, почва 2. место

yeriş- ход, ходьба, походка

yerimək- ходить, ступать, идти

yerkökü- морковь

yerləşmək- 1. помещаться, поместиться

2. устроиться

yerli- местный

yerlik- фон

yerlilik- местничество

yerpulu- плата за ночевку

yersiz- неуместный, некстати

yetiş- сирота

yetirmək- 1. догонять, 2. успевать

yetişmək- 1. зреть, созревать, 2. доезжать, догонять

yetmiş- семьдесят

yeşik- ящик

yəqin- наверно, вероятно

yəni- значит, то есть, следовательно

yəhər- седло

yəhudi- еврей

yiv- резьба, нарезка

yivaçan- метчик

yiyə- хозяин, владелец

yığın- 1. куча, груда, 2. скопище

yığma- сбор, сборка

yığmaq- собирать, копить, набирать

yığcam- сжатый, сокращенно

yırğalamaq- качать

yırtıq- 1. рваный, оборванный, 2. дыра

yırtıcı- хищник

yıxılmaq- 1. падать, 2. свалиться

yovşan- полынь, чернобыль

yod- йод

yol- 1. дорога, путь, 2. ход, выход

3. способ

yoldaş- 1. товарищ, 2. спутник

yolmaq- выдергивать, вырвать

yolçu- 1. путник, 2. нищий

yonmaq- тесать, строгать

yonca- клевер

yorğan- одеяло

yorğun- усталый

yorğunluq- усталость

yorulmaq- уставать

yorulmaz- неутомимый

yox- нет

yoxlama- проверка

yoxlamaq- проверять

yoxluq- небытие, отсутствие

yoxsul- неимущий, бедный

yoxsulluq- бедность, нужда

yoxuş- - подъем, откос

yönlük hal- дательный падеж

yönsüz- - негодный

yu- стирай

yubanmaq- задерживаться

yuva- 1. гнездо, 2. нора

yuvaq- альвеола

yuyunmaq- мыться

yulaf- овес, толокно

yumaq- 1. мыть, промывать, стирать

yumaqlamaq- сматывать в клубок

yummaq- закрывать

yumru- круглый

yumruq- кулак

yumulmaq- закрываться

yumulu- закрытый

yumurta- яйцо

yumurtlamaq- нестись, класть яйцо

yumşaq- мягкий

yun- шерсть

yunan- грек

yurd- 1. очаг, 2. родина

yuxa- тонко, раскатанный хлеб

yuxarı- верх

yuxu- сон

yüz- сто

yüzillik- столетие

yüyürmək- бегать, бежать

yük- груз, вьюк, нагрузка

yüksək- высокий

yüksəliş- повышение

yüngül- легкий

yürüş- поход, наступление

Z

zabit- офицер

zaval- 1. невзгода, 2. беда

zavallı- бедняга

zadəgan- аристократ

zay- испорченный, брак

zalım- жестокий

zalımlıq- жестокость

zaman- время, пора

zamin- поручитель

zanmaq- тюльпан

zarafat- шутка

zeytun- маслина, оливка

zehin- 1. восприимчивость, 2. память, 3. ум

zehinli- 1. способный, 2. умный

zehni- умственный

zədə- изъян, дефект, ушиб, травма

zədəli- поврежденный

zəif- слабый, бессильный

zəiflik- слабость, бессилие

zəka- ум, одаренность

zəli- пиявка

zəmi- 1. поле, нива, 2. плантация

zənbil- корзина

zəng- звонок

zəng etmək- позвонить

zəngin- богатый, богач

zənci- негр

zəncir- цепь, цепочка

zər- 1. позолота, 2. игральная кость

zərbə- удар

zərər- 1. вред, 2. убыток

zərif- нежный

zərgər- ювелир

zərrə- крупинка

zərurət- необходимость

zərf- 1. конверт, 2. наречие

zəfər- победа, триумф

zəfəran- шафран

zəhər- яд, отрава

zəhmət- 1. труд, 2. беспокойство

zəhmətsevər- трудолюбивый

zibil- сор, мусор

zidd- против, наперекор

ziyan- вред

zinət- наряд, украшение

zirvə- вершина

zireh- броня

zirək- 1. ловкий, 2. находчивый

zirzəmi- погреб, подвал, подземелье

zınqrov- колокольчик

zoğal- кизил

zolaq- полоса, полоска

zorba- рослый, громоздкий, коренастый,

здоровенный

zorla- насилье, принудительно

zövq- 1. блаженство, 2. удовольствие, 3. вкус

zökəm- насморк

zurna- зурна (муз. инструмент)

zülal- белок

zülm- гнет, тирания

zülmət- тьма, мрак

zülmkar- угнетатель

zülf- волосы, локоны, кудри

zümrüd- изумруд

zürafə- жираф

Himnin Mətni

Latın əlifbasıyla

Kiril əlifbasıyla

Ərəb əlifbasıyla

Azərbaycan! Azərbaycan!

Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!

Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!

Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!

Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!

Minlərlə can qurban oldu,

Sinən hərbə meydan oldu!

Hüququndan keçən əsgər!

Hərə bir qəhrəman oldu!

Sən olasan gülüstan,

Sənə hər an can qurban!

Sənə min bir məhəbbət

Sinəmdə tutmuş məkan!

Namusunu hifz etməyə,

Bayrağını yüksəltməyə,

Cümlə gənclər müştaqdır!

Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!

Azərbaycan! Azərbaycan!

Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!

Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!

Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз!

Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз!

Үч рәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!

Минләрлә ҹан гурбан олду,

Синән һәрбә мејдан олду!

Һүгугундан кечән әсҝәр!

Һәрә бир гәһрәман олду!

Сән оласан ҝүлүстан,

Сәнә һәр ан ҹан гурбан!

Сәнә мин бир мәһәббәт

Синәмдә тутмуш мәкан!

Намусуну һифз етмәјә,

Бајрағыны јүксәлтмәјә,

Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!

Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!

Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!

آذربایجان، آذربایجان

ای قهرمان اولادین شانلی وطنی

جمله جان ورمه‌گه جمله حاظریز

سندن اوتری قان توکمه‌یه جمله قاردیز

اوچ رنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا

اوچ رنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا

مینلر جان قربان اولدو

سینه‌ن حربه میدان اولدو

حقوقوندان کچن عسکر هره بیر قهرمان اولدو

سن اولاسان گلستان،

سنه هر جان قربان

سنه مین بیر محبت

سینه‌مده تودموش مکان

ناموسونو حیفظ اتمه‌یه

بایراقینی یوکسلتمه‌یه

ناموسونو حیفظ اتمه‌یه

جمله گنجلر مشتاقدیر

شانلی وطن

شانلی وطن

آذربایجان، آذربایجان،

آذربایجان، آذربایجان!

Гимн Азербайджана

Описание: Азербайджан, Азербайджан! О, колыбель славных сынов! Нет земли милей отчизны, Нет ее родней От истока нашей жизни До скончанья дней! Под знаменем Свободы верши свой путь! Тысячи нас, павших в бою, Защищавших землю свою. В час роковой станем стеной В нерушимом ратном строю! Пусть цветут сады, твои! Созидай, мечтай, твори! Сердце, полное любви, Посвятили мы тебе. Слався, слався гордой судьбой, Край наш древний, край наш святой. Каждый сын твой движим мечтой Видеть мирный свет над собой. О светлый край, заветный край, Азербайджан, Азербайджан!

Музыка: Узеира Гаджибекова Слова: Ахмеда Джавада Русский текст: Сиявуша Мамедзаде

27 мая 1992 года парламент Азербайджана принял Закон "О Государственном гимне Азербайджанской Республики", согласно которому "Азербайджанский марш", составленный великим композитором Узеиром Гаджибековым и поэтом Ахмедом Джавадом в 1919 году, был утвержден в качестве Государственного гимна Азербайджана.

Английский вариант гимна Азербайджана Azerbaijan, Azerbaijan! You are the country of heroes! We will die so that you might be alive! We will shed our blood to defend you! Long live your three- colored banner! Thousands of people sacrificed their lives you re become the field of battles. Every soldier fighting for you, Has become a hero. We pray for your prosperity, We make sacrifice our lives to you Our sincere love to you, Comes from the bottom of our hearts. To defend your honour, To hoist your banner, All the young people are ready. Glorious motherland, Azerbaijan, Azerbaijan

Алма–Атинская декларация. Образование СНГ. Устав СНГ.

Распад СССР поставил перед бывшими союзными республиками неотложную и беспрецедентную по масштабам задачу радикального переустройства политических и экономических отношений на обширном евроазиатском пространстве. Содружество Независимых Государств возникло как ответ на этот исторический вызов.

СНГ выступило структурообрзаующим фактором создания принципиально новых межгосударственных отношений при сохранении складывающейся веками дружбы народов – участников.

Правовые и организационные основы таких отношений определены учредительными документами СНГ, а также Уставом организации, принятом в 1993 году.

На этой базе была постепенно создана инфраструктура сотрудничества. Это взаимодействие в формате заинтересованных государств в сферах экономики, военного сотрудничества, охране границ и борьбе с организованной преступностью, в области транспорта, экологии, культуры, туризма, печати и т. д.

1. История образования СНГ.

Историческая справка и юридическая оценка учредительных документов.

8 декабря 1991 года в Вискулях (резиденции белорусского правительства в Беловежской пуще) руководители Белоруссии, России и Украины подписали соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ). Этим соглашением ликвидировалась структура союзного центра, принцип федеративного и конфедеративного государства. Каждая из подписавших республик обретала окончательную независимость.

21 декабря 1991 года в Алма – Ате главы одиннадцати суверенных государств подписали протокол к этому соглашению, в котором было отмечено, что Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан и Украина на равноправных началах образуют Содружество Независимых Государств. В декабре 1993 года к СНГ присоединилась Грузия. Из республик Бывшего СССР в СНГ не вошли Латвия, Литва и Эстония.

В рамках рассмотрения данных соглашений, подписанных руководителями союзных республик, важно установить, какое из них обладает высшей юридической силой и, следовательно, может считаться учредительным для каждого из образованных суверенных государств.

Ликвидация СССР тремя входившими в него республиками весьма уязвима: даже если считать, что три республики покинули Союз, то он формально продолжал бы существовать, так как о выходе из него не заявляли другие республики, которые согласно Конституции входили в состав СССР наравне с Украиной, Белоруссией и Россией. Тот факт, что Россия, Белоруссия и Украина являлись странами – учредителями СССР, не может служить достаточным основанием для признания Беловежских соглашений хотя бы потому, что в учреждении СССР участвовала также Закавказская Федерация, включавшая в себя в тот момент Азербайджан, Грузию и Армению.

Таким образом, рассматривая распад Советского Союза и создание СНГ, важно подчеркнуть, что учредительным характером обладают именно положения Алма – Атинской декларации. Самым главным положением декларации следует признать норму о прекращении СССР с образованием СНГ.

Содружество Независимых Государств действует на основании Устава, принятого Советом глав государств 22 января 1993 года, основано на началах суверенного равенства всех его членов. Государства – члены Содружества являются самостоятельными и равноправными субъектами международного права. В январе 1993 года принят Устав СНГ, а в январе 1996 года – положения об эмблеме и флаге СНГ.

2. Алма – Атинская декларация от 21 декабря 1991 года. Основные положения, анализ содержания.

К середине декабря 1991 года СССР не существует. Во второй половине 1991 года эксперты работают над Алма – Атинской декларацией, которую подписали одиннадцать государств 21 декабря 1991 года.

Ее основные положения:

  • - Развитие отношения между демократическими правовыми государствами на основе взаимного признания и уважения государственного суверенитета, права на самоопределение, принципов равноправия и невмешательства во внутренние дела, отказа от применения силы и угрозы силой, экономических и любых других методов давления, мирного урегулирования споров, добросовестного выполнения обязательств и норм международного права.

  • - Уважение и признание территориальной целостности и нерушимости границ.

  • - Укрепление дружбы, добрососедства, взаимовыгодного сотрудничества для обеспечения мира и безопасности.

  • - Сохранение гражданского мира и межнационального согласия.

  • - Осуществление взаимодействия участников Содружества на принципе равноправия через координирующие институты, формируемые на паритетной основе и действующие в порядке, определяемом соглашениями между участниками Содружества, которое не является ни государством, ни надгосударственным образованием.

  • - Сохранение объединенного командования военно – стратегическими силами, единого контроля над ядерным оружием

  • - Уважение стремления сторон к достижению статуса безъядерного и нейтрального государства.

  • - Признание всеми членами Содружества открытого присоединения к нему государств – членов бывшего СССР, а также иных государств, разделяющих цели и принципы Содружества.

  • - Подтверждение приверженности к сотрудничеству в формировании и развитии общего экономического пространства.

  • - Образование СНГ, ликвидация СССР.

  • - Выполнение государствами участниками Содружества международных обязательств, вытекающих из договоров и соглашений бывшего СССР.

  • - Неукоснительное соблюдение принципов данной декларации.

Как видно из содержания, Алма – Атинская декларация определила принципы отношений между новыми независимыми государствами, сформировала условия для решения широкого спектра непростых проблем, связанных с распадом СССР. Были урегулированы вопросы, касавшиеся ядерного оружия, выполнения международных договоров о разоружении и контроле над вооружениями ( на чем настаивали западные державы ), правопреемства, включая в основном вопросы собственности. Был осуществлен согласованный переход от единой армии к созданию национальных вооруженных сил – участников СНГ. Несмотря на отдельные локальные конфликты (например, армяно – азербайджанский в Нагорном Карабахе), удалось предотвратить развитие событий по непредсказуемому сценарию.

Не менее важно и то, что заключенные учредительные документы позволили на фоне больших геополитических перемен обеспечить нормальное функционирование необходимых для повседневной жизни людей социальных механизмов: выплаты пенсий и пособий, работу транспорта и энергетики, сохранение беспрепятственного передвижения на всем постсоветском пространстве…

Таким образом, несомненная заслуга декларации в том, что созданное на ее основе Содружество значительно смягчило размежевание бывших союзных республик, устранив тем самым опасность возникновения глубоких геополитических потрясений.

3. Устав СНГ от 22 января 1993 года. Основные положения, анализ содержания.

Устав был принят 22 января 1993 года на заседании Совета глав государств в городе Минске. Он состоит из 45 статей и 9 разделов.

Основные положения Устава СНГ.

Преамбула документа гласит следующее.

Государства СНГ, основываясь на исторической общности своих народов, действуя в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, положениями Устава ООН, Хельсинского Заключительного акта, другими документами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также положениями Соглашения о создании Содружества Независимых Государств, Протокола к этому Соглашению, Алма – Атинской декларации, решили принять Устав Содружества.

Содружество основано на началах суверенного равенства всех его членов. Государства – члены являются самостоятельными и равноправными субъектами международного права.

Содружество служит дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы, добрососедства, межнационального согласия, доверия, взаимопонимания и взаимовыгодного сотрудничества между государствами – членами.

Целями Содружества являются:

  • - осуществление сотрудничества в политической, экономической, экологической, гуманитарной, культурной и иных областях.

  • - всестороннее и сбалансированное экономическое и социальное развитие государств – членов в рамках общего экономического пространства, межгосударственная кооперация и интеграция.

  • - обеспечение прав и основных свобод человека в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права и документами СБСЕ.

  • - сотрудничество между государствами – членами в обеспечении международного мира и безопасности, осуществление эффективных мер по сокращению вооружений и военных расходов, ликвидация ядерного и других видов оружия массового уничтожения, достижение всеобщего и полного разоружения.

  • - содействие гражданам государств – членов в свободном общении, контактах и передвижении в Содружестве.

  • - взаимная правовая помощь и сотрудничество в других сферах правовых отношений.

  • - мирное разрешение споров и конфликтов между государствами Содружества (ст. 2).

Для достижения поставленных целей Содружества государства – члены строят свои отношения в соответствии с принципами:

  • уважения суверенитета государств – членов, права народов на самоопределение

  • нерушимость государственных границ, отказ от территориальных приобретений

  • неприменение силы или угрозы силой против политической независимости государства- члена

  • территориальная целостность государства

  • верховенство международного права

  • развитие взаимовыгодного экономического и научно – технического сотрудничества

  • добрососедское выполнение принятых на себя обязательств по документам Содружества

  • духовное единение народов

  • учет интересов друг друга и Содружества в целом, оказание на основе взаимного согласия помощи во всех областях их взаимоотношений ( ст. 3).

К сферам совместной деятельности государств – членов относятся:

  • обеспечение прав и основных свобод человека

  • координация внешнеполитической деятельности

  • сотрудничество в формировании и развитии общего экономического пространства, общего рынка, таможенной политики

  • сотрудничество в развитии систем транспорта

  • охрана здоровья

  • вопросы социальной и миграционной политики

  • борьба с организованной преступностью

  • сотрудничество в области оборонной политики и охраны внешних границ

Основной правовой базой межгосударственных отношений в рамках Содружества являются многосторонние и двусторонние соглашения в различных областях и взаимоотношений государств – членов (ст. 5)

Государствами – учредителями Содружества являются государства, подписавшие и ратифицировавшие Соглашение о создании Содружества Независимых Государств от 8 декабря 1991 года и Протокол к этому соглашению от 21 декабря 1991 года к моменту принятия настоящего Устава (ст. 7).

Вопросам коллективной безопасности и военно – политическом сотрудничеству посвящен третий раздел Устава – статьи с 11 по 15.

Государства – члены проводят согласованную политику в области международной безопасности, разоружения и контроля над вооружениями, строительства Вооруженных сил и поддерживают безопасность в Содружестве (ст. 11).

В случае возникновения угрозы суверенитету, безопасности и территориальной целостности одного или нескольких государств – членов, государства – члены незамедлительно приводят в действие механизм взаимных консультаций с целью координирования позиций и принятия мер для устранения возникшей угрозы и использование в случае необходимости Вооруженных сил в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону согласно статье 51 Устава ООН.

Решение о совместном использовании вооруженных сил принимается Советом глав государств Содружества.

Следующий раздел о механизме предотвращения конфликтов и споров – статьи 16 – 18

Государства – члены принимают все возможные меры для предотвращения конфликтов, прежде всего на межнациональной и межконфессиональной основе.

Статьи 19 – 20 о сотрудничестве в экономической, социальной и правовой областях.

Начиная со статьи 21 речь идет об органах Содружества, их функциях и полномочиях.

Высший орган Содружества – Совет глав государств ( ст. 21).

Далее идут Совет глав правительств.

Для решения вопросов сотрудничества в отдельных областях и разработки рекомендаций для Совета глав государств и Совета глав правительств созываются совещания руководителей соответствующих органов: Совет министров иностранных дел, Координационно – консультативный Комитет, Совет министров обороны, Совет командующих пограничными войсками, Экономический суд, Комиссия по правам человека.

В статье 35 говорится о рабочем языке Содружества, которым по Уставу является русский.

Седьмой раздел, то есть статьи 36,37 о межпарламентском сотрудничестве.

Межпарламентские консультации, обсуждение вопросов сотрудничества в рамках Содружества проводит Межпарламентская ассамблея, состоящая из парламентских делегаций.

Важный вопрос – финансирование деятельности органов Содружества.

В статьях 38 – 40 записано, что расходы по финансированию деятельности органов Содружества распределяются на основе долевого участия государств – членов и устанавливаются в соответствии со специальными соглашениями о бюджетах органов Содружества.

И, наконец, заключительные положения Устава, где сказано про вопросы ратификации, о процедуре принятия поправок.

Как видно из вышесказанного, содержание Устава СНГ основано на первых учредительных документах: Соглашения от 8 декабря 1991 года и Алма – Атинской декларации. Следовательно, текст Устава повторяет их положения и наполняет более конкретным содержанием.

В Уставе говорится о многостороннем сотрудничестве по всему спектру отношений – политических, экономических, военно – технических, гуманитарных. Перечисляются основные органы Содружества, область их ответственности и компетенции. Раскрываются механизм принятия новых членов организации, выход из нее, вопросы финансирования и другие вопросы.

Отрицательной стороной Устава является то, что документ не требовал от страны – участницы СНГ безусловного выполнения всех документов, принятых большинством, то есть во многом положения его имели лишь декларативный характер.

Таким образом, Соглашение от 8 декабря 1991 года, Алма – Атинская декларация, Устав СНГ от 22 января 1993 года создали институциональные и правовые условия для равноправного диалога и сотрудничества по сложнейшим проблемам, многий из которых не имели аналогов в мировой практике. Детищем этих документов явилось Содружество Независимых Государств, которое выполнило важную историческую миссию содействия становлению суверенных, независимых государств, выбору каждым из них собственного внешнеполитического курса, модели экономических реформ и путей государственного строительства.

Содружество Независимых Государств

Содру́жество Незави́симых Госуда́рств (СНГ) — межгосударственное объединение большинства бывших союзных республик СССР

Члены Содружества Независимых Государств

Государства- участники:

  1. Азербайджанская Республика

  2. Республика Армения

  3. Белоруссия

  4. Республика Казахстан

  5. Кыргызская Республика

  6. Республика Молдова: Молдова окончательно ратифицировала Устав СНГ 27 июня 1994 года, официально став, таким образом, полноправным членом организации[1].

  7. Российская Федерация

  8. Республика Таджикистан

  9. Туркменистан: на казанском саммите СНГ, состоявшемся 26 августа 2005 года, Туркменистан заявил о том, что будет участвовать в организации в качестве «ассоциированного члена»[2].

  10. Республика Узбекистан

  11. Украина: Украина не ратифицировала Устав СНГ, поэтому де- юре она не является государством- членом СНГ, относясь к государствам- учредителям и государствам- участникам Содружества[2].

  12. Грузия: 12 августа 2008 года президент Грузии Михаил Саакашвили заявил о желании выхода государства из состава СНГ[3], 14 августа 2008 года грузинским парламентом было принято единогласное (117 голосами) решение о выходе Грузии из организации[4]. Согласно Уставу СНГ (статья 9 раздела I) государство- член вправе выйти из Содружества. О таком намерении оно извещает письменно депозитария настоящего Устава за 12 месяцев до выхода. При этом обязательства, возникшие в период участия в настоящем Уставе, связывают соответствующие государства до их полного выполнения[5][6]. 9 октября 2008 министр иностранных дел России РФ Сергей Лавров сообщил, что Совет глав МИД стран СНГ принял формальное решение о прекращении членства Грузии в Содружестве с августа 2009 года. [7]

  13. Монголия участвует в структурах СНГ в качестве наблюдателя.

СНГ было основано главами БССР, РСФСР и УССР путём подписания 8 декабря 1991 в Вискулях под Брестом (Беларусь) Соглашения о создании Содружества Независимых Государств (известно в СМИ как Беловежское соглашение).

21 декабря 1991 к Соглашению присоединились Азербайджан, Армения, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, подписавшие совместно с Белоруссией, Россией и Украиной в Алма- Ате Декларацию о целях и принципах СНГ.

До ратификации парламентами действительного членства Азербайджан (до сентября 1993) и Молдавия (до апреля 1994) были ассоциированными членами СНГ.

В октябре 1993 действительным членом СНГ стала Грузия. 12 августа 2008 года Президент Грузии Михаил Саакашвили заявил о выходе страны из СНГ.

В августе 2005 Туркмения вышла из действительных членов СНГ и получила статус ассоциированного члена- наблюдателя.

Украина, как и Туркмения, не ратифицировали Устав СНГ. Это означает, что формально они членами Содружества не являются, хотя при этом Украина остаётся одним из государств- основателей и участником СНГ.

В марте 1996 года Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации приняла постановление о денонсации Беловежских соглашений, однако фактически это решение последствий не имело.

Также в структурах СНГ в качестве наблюдателя участвует Монголия.

В 2008 году о своём желании вступить в СНГ заявил Афганистан[8].

В разные годы заявляли о своём намерении войти в СНГ власти ряда непризнанных самопровозглашённых государственных образований, автономных регионов, а также самостоятельных государств. Такие декларации, однако, до сих пор не имели продолжения в виде практических шагов. Заявления самопровозглашённых государственных образований, по всей вероятности, следует рассматривать как элемент борьбы этих государственных образований за получение самостоятельности, поскольку о реальной возможности осуществления такого шага говорить не приходится. Согласно Уставу СНГ, для принятия нового члена этой организации с самостоятельным статусом требуется согласие уже существующих участников, что фактически означало бы поощрение сепаратизма на территории государств- партнёров и могло привести к непредсказуемым последствиям.

Такие декларации делали:

  • декабрь 1991 и август 1992 (парламент), январь 1996, май 2006 — президент Республики Абхазия,

  • август 1993 — парламент НКР,

  • декабрь 1991, май 1992, январь 1993 (парламент), январь 1994 и май 2006 — президент Приднестровской Молдавской Республики,

  • декабрь 1996 (президент), июль 1998 — парламент и президент Чеченской республики Ичкерия,

  • 26 декабря 1991Татарстан («Декларация о вхождении Республики Татарстан в СНГ»),

  • декабрь 1991 и май 1992 (парламент), март 1994 — президент Республики Крым,

  • февраль 1995 — президент Республики Сербская Краина в Хорватии,

  • 11 апреля 1999 — президент Союзной Республики Югославия.

Население государств СНГ на начало 2006 года составило 280 млн человек.

Наблюдатель - Монголия.

Устав СНГ

В 1993 году принят Устав СНГ, который предусматривает сферы совместной деятельности государств:

  • обеспечение прав и свобод человека,

  • координация внешнеполитической деятельности,

  • сотрудничество в формировании общего экономического пространства, в развитии систем транспорта и связи,

  • охрана здоровья населения и окружающей среды,

  • вопросы социальной и иммиграционной политики,

  • борьба с организованной преступностью,

  • сотрудничество в оборонной политике и охране внешних границ.

Согласно Уставу, наряду с действительными членами в СНГ могут быть ассоциированные члены, участвующие в отдельных видах деятельности СНГ, а также могут быть государства, представленные на заседаниях совета глав государств СНГ как наблюдатели.

Согласно Уставу, приём в СНГ новых членов осуществляется при их обязательствах исполнять все решения СНГ и при согласии уже имеющихся членов СНГ.

Органы СНГ

Созданы органы СНГ:

  • Совет глав государств СНГ

  • Совет глав правительств СНГ

  • Совет министров иностранных дел СНГ

  • Совет министров обороны СНГ

  • Совет министров внутренних дел государств- участников СНГ

  • Совет объединенных вооруженных сил СНГ

  • Совет командующих пограничными войсками СНГ

  • Совет руководителей органов безопасности и специальных служб государств- участников СНГ

  • Межгосударственный экономический совет СНГ

  • Межпарламентская ассамблея СНГ

  • Экономический суд

  • Статистический комитет СНГ

  • Финансово- банковский совет СНГ

  • Антитеррористический Центр государств- участников СНГ

  • Комиссия по правам человека и др.

  • Координационно- консультативный коммитет СНГ

  • Исполнительный секретариат СНГ

  • Межгосударственный экономический комитет СНГ

  • Экономический совет СНГ

Председатели Совета глав государств

  • Ельцин, Борис Николаевич[источник?]

  • Кучма, Леонид Данилович[9]

  • Путин, Владимир Владимирович[10][11][12]

  • Медведев, Дмитрий Анатольевич[источник?]

  • Бакиев, Курманбек Салиевич[13]

Пост председателя СНГ переходит по очереди от одного главы государства к другому.

Постоянно действующий орган СНГ — Исполком СНГ в Минске (Белоруссия). [14

Исполнительные секретари СНГ

(должность введена в 1993 году)

  • Коротченя, Иван Михайлович (1993−1998 гг. )

  • Березовский, Борис Абрамович (1998−1999 гг. )

  • Яров, Юрий Федорович (1999−2004 гг. )

  • Рушайло, Владимир Борисович (2004−2007 гг. )

  • Лебедев, Сергей Николаевич (с 2007 г. )

Альтернативные интеграционные формы

СНГ как надгосударственное образование имеет слишком небольшое количество «точек соприкосновения» между его членами. Это заставляет лидеров стран Содружества искать альтернативные интеграционные варианты. На пространстве СНГ сформировалось несколько организаций с более конкретными общими целями и проблемами:

  • Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), в которую входят Армения, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Россия, Таджикистан (готовятся документы для вступления Узбекистана).

    • — Задача ОДКБ — координация и объединение усилий в борьбе с международным терроризмом и экстремизмом, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ. Благодаря этой организации, созданной 7 октября 2002, Россия сохраняет своё военное присутствие в Центральной Азии.

  • Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС) — Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Россия, Таджикистан, Узбекистан

    • — Приоритетные направления деятельности — наращивание товарооборота между странами- участниками, интеграция в финансовой сфере, унификация таможенных и налоговых законов. ЕврАзЭС начинался в 1992 с Таможенного союза, образованного для снижения таможенных барьеров. В 2000 Таможенный союз перерос в сообщество пяти стран СНГ, в котором Молдавия и Украина имеют статус наблюдателей.

  • Центральноазиатское сотрудничество (ЦАС) — Казахстан, Киргизия, Узбекистан, Таджикистан, Россия2004). 6 октября 2005 на саммите ЦАС принято решение, в связи с предстоящим вступлением Узбекистана в ЕврАзЭС, подготовить документы для создания объединённой организации ЦАС- ЕврАзЭС — то есть фактически решено упразднить ЦАС.

  • Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) — Казахстан, Киргизия, Россия, Таджикистан, Узбекистан, КНР

  • Единое экономическое пространство (ЕЭП) — Белоруссия, Казахстан, Россия, Украина

    • — Договорённость о перспективе создания Единого экономического пространства, в котором не будет таможенных барьеров, а тарифы и налоги будут единые, достигнута 23 февраля 2003, но создание отложено до 2005. (Об отношении нового руководства Украины к участию в этом объединении государств см. Внешняя политика Украины).

  • Союзное государство России и Белоруссии.

Во всех этих организациях Россия фактически выступает в роли лидирующей силы (только в ШОС она делит эту роль с Китаем).

Грузия, Украина, Азербайджан и Молдавия являются членами ГУАМ - организации, созданной в октябре 1997 года и названной по первым буквам названий её участников.

2 декабря 2005 было объявлено о создании Содружества демократического выбора (CДВ), в которое вошли Украина, Молдавия, Литва, Латвия, Эстония, Румыния, Македония, Словения и Грузия. Инициаторами создания Сообщества стали Виктор Ющенко и Михаил Саакашвили. В декларации о создании сообщества отмечается: «участники будут поддерживать развитие демократических процессов и создание демократических институтов, обмениваться опытом в укреплении демократии и уважении прав человека, а также координировать усилия по поддержке новых и возникающих демократических обществ».

См. также: Региональные организации в постсоветском пространстве

СНГ — военные организации

На сентябрьском (2004) саммите СНГ в Астане (Казахстан) принято решение реформировать структуры СНГ — в частности, создать Совет безопасности СНГ по борьбе с терроризмом.

В настоящее время в рамках СНГ существуют две параллельные коллективные военные структуры.

Одна из них — Совет министров обороны СНГ, созданный в 1992 для выработки единой военной политики. При нём существуют постоянный секретариат и Штаб по координации военного сотрудничества СНГ (ШКВС).

Вторая — Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ). В рамках ОДКБ созданы коллективные силы быстрого развёртывания в составе нескольких батальонов мобильных войск, вертолётной эскадрильи, фронтовой авиации.

В 20022004сотрудничество в военной области развивалось в основном в рамках ОДКБ. В ОДКБ регулярно проводятся совместные учения.

Одна из самых надежных оборонных структур — это Объединённая система ПВО СНГ. В 2005 году в рамках СНГ утверждены ассигнования на ПВО в размере 2,3 млрд. руб. против 800 млн. руб. в 2004 году.

Главнокомандующий Объединенными Вооруженными Силами СНГ

  • Шапошников, Евгений Иванович (1992- 1993)

Начальник Генерального штаба Объединенных Вооруженных Сил СНГ – первый заместитель Главнокомандующего Объединенными Вооруженными Силами СНГ

  • Самсонов, Виктор Николаевич (1992- 1993)

Начальники Штаба по координации военного сотрудничества государств- участников СНГ

  1. Самсонов, Виктор Николаевич (1993- 1997)

  2. Прудников, Виктор Алексеевич (1997- 2001)

  3. Яковлев, Владимир Николаевич (2001- 2006)

Секретари Совета министров обороны государств- участников СНГ

  1. Ивашов, Леонид Григорьевич (1992- 1996)

  2. Волков, Василий Петрович (1996- 1999)

  3. Синайский, Александр Сергеевич (с 1999)

Нефтепровод Баку — Тбилиси — Джейхан

Нефтепрово́д Баку — Тбилиси — Джейхан — трубопровод для транспортировки каспийской нефти к турецкому порту Джейхан, расположенному на берегу Средиземного моря. Официальное торжественное открытие всего нефтепровода прошло 13 июля 2006 в Джейхане.

Технические характеристики

* Протяжённость 1773 километра. Нефтепровод проходит по территории трёх стран — Азербайджана (449 км), Грузии (235 км) и Турции (1059 км). * Проектная пропускная мощность — 50 миллионов тонн нефти в год, или один миллион баррелей в сутки. * Стоимость — 3,6 млрд. долларов. * Владельцем нефтепровода является международный консорциум BTC Co, его акционеры — BP (30,1 %), Государственная нефтяная компания Азербайджана (ГНКАР) (25 %), Unocal (8,9 %), Statoil (8,7 %), TPAO (6,5 %), ENI (5 %), Itochu (3,4 %), ConocoPhillips (2,5 %), Inpex (2,5 %), Total (5 %) и Amerada Hess (2,4 %).

История

* Строительные работы начались в апреле 2003 года. Нефтепровод вступил в строй 25 мая 2005 года, когда был открыт его азербайджанский участок. 12 октября 2005 года состоялось торжественное открытие грузинского участка.

Предполагается, что в дальнейшем нефтепровод будет продлён до восточного побережья Каспийского моря и по нему будет перекачиваться нефть и из Казахстана.

Геополитическое значение

С геополитической точки зрения, основная цель строительства нефтепровода заключалась в создании независимого от России пути транспортировки нефти из Азербайджана (а впоследствии и Казахстана) на мировые рынки. США и Великобритания, лоббировавшие и финансировавшие проект, в качестве его обоснования выдвинули идею о необходимости диверсификации маршрутов экспорта энергоносителей и стабилизации мирового энергетического рынка.

Это первый нефтепровод в СНГ, проложенный в обход России и при непосредственном участии США и Великобритании. С началом его работы в очередной раз существенно изменилась геополитическая расстановка сил в обширном регионе, охватывающем Среднюю Азию, Кавказ и акваторию Каспийского моря. Транспортировка значительных объёмов нефти, которая могла бы осуществляться через территорию России по существующему нефтепроводу Баку — Новороссийск, теперь будет производиться в обход России, что снизит её влияние в регионе. Американцы же не только получат альтернативный Персидскому заливу источник нефти, но и расширят зону своего влияния.

Ввод в эксплуатацию нефтепровода даёт возможность более активно осваивать ресурсы каспийского бассейна. В Азербайджане это в первую очередь освоение блока месторождений Азери — Гюнешли, в Казахстане — Кашаган.

Экономические потери России от появления нового пути транспортировки каспийской нефти некоторые эксперты оценивают в 200 млн долларов в год. Возможно, именно это стало причиной того, что официальные государственные лица России не присутствовали на торжественной церемонии открытия в Джейхане.

Нефтепровод в системе энергетических и транспортных коридоров Восток — Запад

Накануне церемонии президенты Азербайджана, Грузии и Турции Ильхам Алиев, Михаил Саакашвили и Ахмет Недждет Сезер подписали декларацию об открытии международного транспортного коридора Карс- Ахалкалаки- Тбилиси- Баку. Соглашение предусматривает строительство между турецким городом Карс и грузинским Ахалкалаки железнодорожной магистрали протяжённостью 98 км. 68 км из них пройдут по территории Турции, 30 км — по территории Грузии. Предварительная стоимость проекта — $400- 450 млн. Его реализация позволит ежегодно транспортировать по новому коридору до 3 млн тонн грузов, которые сейчас следуют транзитом через Азербайджан из Казахстана и Туркмении до черноморских портов Грузии.

Уже в ходе церемонии главы МИД Азербайджана, Грузии и Казахстана, министры энергетики Турции и США подписали декларацию о международном транспортном коридоре Карс- Тбилиси- Баку. По сути дела, это явилось соглашением о присоединении Казахстана к проекту Баку- Тбилиси- Джейхан. Президенты Грузии, Азербайджана, Турции и Казахстана подписали совместную политическую декларацию о развитии энергетического коридора Восток — Запад.

При этом специалисты указывают на крайнюю нестабильность региона, где до сих пор не урегулированы отношения между Азербайджаном и Арменией, нестабильно экономическое и политическое положение в Грузии. В конце августа 2006 американский сенатор Ричард Лугар во главе делегации американских конгрессменов посетил Азербайджан, Грузию и Турцию, а также Казахстан. В Грузии Ричард Лугар первым из американских политиков поддержал требование Грузии о выводе российских миротворческих сил с территории Абхазии и Южной Осетии. Немногим позднее ещё один сенатор — Джон Маккейн — посетил Южную Осетию, также полностью поддержав требование о выводе российских миротворцев с грузинской территории и предложив ввести сюда международные силы под эгидой ООН или ОБСЕ. Это ещё раз продемонстрировало, что Южный Кавказ находится в сфере жизненно важных интересов США.

Решение о строительстве нефтепровода было принято ещё в 1994, и, несмотря на все прилагавшиеся усилия, России не удалось направить ситуацию в благоприятное для неё русло. Существует мнение, что поощрение и подпитка зарубежными финансовыми вливаниями сепаратистских сил в Чечне имела в качестве одной из своих целей именно сохранение напряжённости на одном из участков нефтепровода «Баку — Новороссийск», что обеспечивало поддержание заинтересованности Азербайджана в создании альтернативного маршрута для экспорта нефти.

Со строительством нефтепровода, по всей очевидности, связана и проблема вывода российских военных баз из Грузии. На месте российских войск будут размещены специальные подразделения, обеспечивающие охрану Каспийского региона и Закавказья. Уже запущен специальный проект «Каспийская охрана». Подразделения спецназа и полиции будут охранять особо важные прикаспийские объекты от возможных посягательств террористов. Кроме того, в регионе планируется создать режим интегрированного контроля в воздухе и на воде на границах Азербайджана и Казахстана.

Нефтепровод и Грузия

Президент Грузии Михаил Саакашвили считает, что запущенный нефтепровод вместе со строящимся газопроводом «Баку — Тбилиси — Эрзерум» обеспечит энергетическую безопасность Грузии от России, которая пока является единственным поставщиком природного газа в Грузию.

От транзита нефти по трубопроводу «Баку — Тбилиси — Джейхан» Грузия рассчитывает за 40 лет эксплуатации получить около 2,5 млрд долларов. При этом, например, весь бюджет Грузии в 2005 году составил менее 1,5 миллиарда долларов.

Газопровод Баку — Тбилиси — Эрзерум был сдан в эксплуатацию в конце 2006 года. По нему Грузия будет получать 800 миллионов кубометров газа в год. При этом США обещают Грузии поспособствовать увеличению поставок азербайджанского газа. Рассчитывая на это, Грузия отказалась продать России свой магистральный газопровод.

Экологические организации выступали против строительства нефтепровода, маршрут которого в пределах Грузии был проложен через национальный парк Боржоми, однако политическое и экономическое значение нефтепровода победило соображения экологии. Высказывалось мнение, что трасса была проведена через Боржомский парк специально в обход местности, населённой армянами, поскольку грузинское провительство не могло гарантировать безопасность нефтепровода на этом участке [ Verhängnisvolles Öl. Nino Kirtadze für das ARTE Magazin [http://www. arte. tv/de/alles- ueber- ARTE/ARTE- Magazin/Archiv/Archiv/1226676. html ] ]

Нефтепровод и Казахстан

Нефти, добываемой на азербайджанских месторождениях, недостаточно для обеспечения рентабельности нефтепровода. Поэтому для владельцев — и для США — крайне важно было обеспечить участие в его работе Казахстана, который в настоящее время экспортирует свою нефть на Запад через трубопровод КТК (Каспийский трубопроводный консорциум) и российский порт Новороссийск, а также по системе «Транснефти». По мнению президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, «Баку — Тбилиси — Джейхан» явится одним из важных путей транспортировки казахской нефти на мировые рынки. В 2004 Казахстан добыл 60 млн тонн нефти, а в 2010 году эта цифра составит уже 100 млн, что заставляет Казахстан налаживать транспортные энергетические коридоры с сопредельными странами. Эксперты не исключают, что в перспективе новым маршрутом транспортировки может воспользоваться и Туркмения.

Переговоры между государственной нефтяной компанией Азербайджана ГНКАР и казахстанской компанией Казмунайгаз о подключении Казахстана к проекту БТД начались в ноябре 2002 года.

16 июня 2006 Нурсултан Назарбаев подписал договор о присоединении Казахстана к проекту нефтепровода. Договор предусматривает организацию танкерной перевозки казахстанской нефти из Актау в Баку через Каспий и её дальнейшей транспортировки по нефтепроводу БТД. На первом этапе Казахстан намерен отгружать по БТД до 7,5- 10 млн. тонн нефти в год.

24 января 2007 казахская национальная компания «КазМунайГаз» подписала меморандум о взаимопонимании по проекту создания казахской каспийской системы транспортировки нефти, которая позволит экспортировать нефть с месторождений Кашаган и Тенгиз через Каспийское море в Европу по маршруту Ескене—Курык—Баку—Тбилиси—Джейхан. На начальном этапе система трубопроводов должна обеспечить ежегодную транспортировку 25 млн т нефти, а впоследствии — довести её до 38 млн т. Проектирование, строительство и ввод проекта в эксплуатацию должны быть приурочены к началу добычи на Кашагане в 2010—2011 годах.

kimi təsdiq edildi.

Технические характеристики

* Протяжённость 1773 километра. * Проектная пропускная мощность — 50 миллионов тонн нефти в год, или один миллион баррелей в сутки. * Стоимость — 3,6 млрд. долларов. * Владельцем нефтепровода является международный консорциум BTC Co, его акционеры — BP (30,1 %), Государственная нефтяная компания Азербайджана (ГНКАР) (25 %), Unocal (8,9 %), Statoil (8,7 %), TPAO (6,5 %), ENI (5 %), Itochu (3,4 %), ConocoPhillips (2,5 %), Inpex (2,5 %), Total (5 %) и Amerada Hess (2,4 %).

История

Геополитическое значение

С геополитической точки зрения, основная цель строительства нефтепровода заключалась в создании независимого от России пути транспортировки нефти из Азербайджана (а впоследствии и Казахстана) на мировые рынки. США и Великобритания, лоббировавшие и финансировавшие проект, в качестве его обоснования выдвинули идею о необходимости диверсификации маршрутов экспорта энергоносителей и стабилизации мирового энергетического рынка.

Это первый нефтепровод в СНГ, проложенный в обход России и при непосредственном участии США и Великобритании. С началом его работы в очередной раз существенно изменилась геополитическая расстановка сил в обширном регионе, охватывающем Среднюю Азию, Кавказ и акваторию Каспийского моря. Транспортировка значительных объёмов нефти, которая могла бы осуществляться через территорию России по существующему нефтепроводу Баку — Новороссийск, теперь будет производиться в обход России, что снизит её влияние в регионе. Американцы же не только получат альтернативный Персидскому заливу источник нефти, но и расширят зону своего влияния.

Ввод в эксплуатацию нефтепровода даёт возможность более активно осваивать ресурсы каспийского бассейна. В Азербайджане это в первую очередь освоение блока месторождений Азери — Гюнешли, в Казахстане — Кашаган.

Экономические потери России от появления нового пути транспортировки каспийской нефти некоторые эксперты оценивают в 200 млн долларов в год. Возможно, именно это стало причиной того, что официальные государственные лица России не присутствовали на торжественной церемонии открытия в Джейхане.

Нефтепровод в системе энергетических и транспортных коридоров Восток — Запад

Накануне церемонии президенты Азербайджана, Грузии и Турции Ильхам Алиев, Михаил Саакашвили и Ахмет Недждет Сезер подписали декларацию об открытии международного транспортного коридора Карс- Ахалкалаки- Тбилиси- Баку. Соглашение предусматривает строительство между турецким городом Карс и грузинским Ахалкалаки железнодорожной магистрали протяжённостью 98 км. 68 км из них пройдут по территории Турции, 30 км — по территории Грузии. Предварительная стоимость проекта — $400- 450 млн. Его реализация позволит ежегодно транспортировать по новому коридору до 3 млн тонн грузов, которые сейчас следуют транзитом через Азербайджан из Казахстана и Туркмении до черноморских портов Грузии.

Уже в ходе церемонии главы МИД Азербайджана, Грузии и Казахстана, министры энергетики Турции и США подписали декларацию о международном транспортном коридоре Карс- Тбилиси- Баку. По сути дела, это явилось соглашением о присоединении Казахстана к проекту Баку- Тбилиси- Джейхан. Президенты Грузии, Азербайджана, Турции и Казахстана подписали совместную политическую декларацию о развитии энергетического коридора Восток — Запад.

При этом специалисты указывают на крайнюю нестабильность региона, где до сих пор не урегулированы отношения между Азербайджаном и Арменией, нестабильно экономическое и политическое положение в Грузии. В конце августа 2006 американский сенатор Ричард Лугар во главе делегации американских конгрессменов посетил Азербайджан, Грузию и Турцию, а также Казахстан. В Грузии Ричард Лугар первым из американских политиков поддержал требование Грузии о выводе российских миротворческих сил с территории Абхазии и Южной Осетии. Немногим позднее ещё один сенатор — Джон Маккейн — посетил Южную Осетию, также полностью поддержав требование о выводе российских миротворцев с грузинской территории и предложив ввести сюда международные силы под эгидой ООН или ОБСЕ. Это ещё раз продемонстрировало, что Южный Кавказ находится в сфере жизненно важных интересов прилагавшиеся усилия, России не удалось направить ситуацию в благоприятное для неё русло. Существует мнение, что поощрение и подпитка зарубежными финансовыми вливаниями сепаратистских сил в Чечне имела в качестве одной из своих целей именно сохранение напряжённости на одном из участков нефтепровода «Баку — Новороссийск», что обеспечивало поддержание заинтересованности Азербайджана в создании альтернативного маршрута для экспорта нефти.

Со строительством нефтепровода, по всей очевидности, связана и проблема вывода российских военных баз из Грузии. На месте российских войск будут размещены специальные подразделения, обеспечивающие охрану Каспийского региона и Закавказья. Уже запущен специальный проект «Каспийская охрана». Подразделения спецназа и полиции будут охранять особо важные прикаспийские объекты от возможных посягательств террористов. Кроме того, в регионе планируется создать режим интегрированного контроля в воздухе и на воде на границах Азербайджана и Казахстана.

Нефтепровод и Грузия

Президент Грузии Михаил Саакашвили считает, что запущенный нефтепровод вместе со строящимся газопроводом «Баку — Тбилиси — Эрзерум» обеспечит энергетическую безопасность Грузии от России, которая пока является единственным поставщиком природного газа в Грузию.

От транзита нефти по трубопроводу «Баку — Тбилиси — Джейхан» Грузия рассчитывает за 40 лет эксплуатации получить около 2,5 млрд долларов. При этом, например, весь бюджет Грузии в 2005 году составил менее 1,5 миллиарда долларов.

Газопровод Баку — Тбилиси — Эрзерум был сдан в эксплуатацию в конце 2006 года. По нему Грузия будет получать 800 миллионов кубометров газа в год. При этом США обещают Грузии поспособствовать увеличению поставок азербайджанского газа. Рассчитывая на это, Грузия отказалась продать России свой магистральный газопровод.

Экологические организации выступали против строительства нефтепровода, маршрут которого в пределах Грузии был проложен через национальный парк Боржоми, однако политическое и экономическое значение нефтепровода победило соображения экологии. Высказывалось мнение, что трасса была проведена через Боржомский парк специально в обход местности, населённой армянами, поскольку грузинское провительство не могло гарантировать безопасность нефтепровода на этом участке [ Verhängnisvolles Öl. Nino Kirtadze für das ARTE Magazin [http://www. arte. tv/de/alles- ueber- ARTE/ARTE- Magazin/Archiv/Archiv/1226676. html ] ]

Нефтепровод и Казахстан

369