Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BILET_ZARLIT.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
337.31 Кб
Скачать

23. Бахтин о связи романа Рабле с народно-карнавальной культурой

а). Что такое карнавализация:

Карнавализация — семиотическая теория карнавала, изложенная М. М. Бахтиным в его книге о Рабле (1965). Смысл концепции Бахтина в том, что он применил понятие карнавала, ежегодного праздника перед великим постом, ко всем явлениям культуры Нового времени.

Все многообразные проявления и выражения народной смеховой культуры можно по их характеру подразделить на три основных вида форм:

1. Обрядово-зрелищные формы (празднества карнавального типа, различные площадные смеховые действа и пр.); неофициальный, внецерковный и внегосударственный аспект, пародия на церковный культ,основное карнавальное ядро - сама жизнь, но оформленная особым игровым образом.

В противоположность официальному празднику карнавал - временное освобождение от господствующей правды и существующего строя, Здесь сложился особый карнавально-площадной стиль речи, образцы которого мы в изобилии найдем у Рабле. Основное карнавальное действие – шутовское увенчание и развенчание короля. В основе этого обряда – ядро каранавального мирощущения – пафос смен и перемен, смерти и обновления. Увенчание-развенчание пронизано карнавальными категориями: фам. Контакт (развенчание), мезальянс (раб-король), профанация (игра символами высшей власти). Побои и брань носят не бытовой и частный характер, но являются символическими действиями, направленными на высмеивание “короля”. В этой системе образов король есть шут. Его всенародно избирают, затем всенародно осмеивают, ругают и бьют. Он умирает, а потом возрождается.

Карнавальный смех: 1. всенароден (всенародность, как мы говорили уже, принадлежит к самой природе карнавала), смеются все, это – смех «на миру»; 2. он универсален, он направлен на все и на всех (в том числе и на самих участников карнавала), весь мир представляется смешным, воспринимается и постигается в своем смеховом аспекте, в своей веселой относительности; 3. смех амбивалентен: он веселый, ликующий и – одновременно – насмешливый, высмеивающий, он и отрицает и утверждает, и хоронит и возрождает.

Важная особенность народно-праздничного смеха-этот смех направлен и на самих смеющихся.

2. Словесные смеховые (в том числе пародийные) произведения разного рода: устные и письменные, на латинском и на народных языках; пародийные диспуты и диалоги, пародийные хроники и др.. Все это были отзвуки и отгулы площадного карнавального смеха в стенах монастырей, университетов и школ.

3. Различные формы и жанры фамильярно-площадной речи (ругательства, божба, клятва, народные блазоны и др.). на карнавальной площади в условиях временного упразднения всех иерархических различий и барьеров между людьми и отмены некоторых норм и запретов обычной, то есть внекарнавальной, жизни создается особый идеально-реальный тип общения между людьми, невозможный в обычной жизни. Это вольный фамильярно-площадной контакт между людьми, не знающий никаких дистанций между ними.

Ругательствам во многих отношениях аналогичны божба или клятвы (jurons). Божба и клятвы первоначально не были связаны со смехом, но вытеснены из официальных сфер речи, как нарушающие речевые нормы этих сфер, и потому переместились в вольную сферу фамильярно-площадной речи. Аналогична судьба и других речевых явлений, например, непристойностей разного рода.

Короче, все вот это есть у Рабле!Теперь об эпизодах:

б). Значение образов и ситуаций романа в контексте народно-карнавальной культуры Эпизодов-до хрена, естественно здесь не все

  1. Образы материально-телесного начала у Рабле - наследие (народной смеховой культуры– гротескный реализм. Тело и телесная жизнь- космический и всенародный характер; Носитель не обособленная биологическая особь, а народ. Поэтому все телесное здесь так грандиозно, преувеличенно, безмерно. Преувеличение это носит положительный, утверждающий характер. Материально-телесное начало здесь – начало праздничное, пиршественное, ликующее, это – «пир на весь мир

А) Маленький Гаргантюа рассказывает своему отцу о новом и наилучшем виде подтирки, найденном им в результате долгих предварительных изысканий. Он характеризует этот наилучший вид подтирки так: «самый королевский, самый благородный, самый лучший и самый удобный из всех, какие я знаю».Развертывается длинный ряд подтирок, испробованных Гаргантюа. Все эти многообразные предметы, привлеченные в качестве подтирок, развенчиваются, чтобы возродиться(тема развенчания-возрождения в карнавале) При изображении последней подтирки появляется мотив наслаждения и блаженства

Б) Воскрешение Эпистемона. Пародийная травестия - евангельские тексты с образами материально-телесного низа. Панург согревает голову Эпистемона, положив ее на свой гульфик: это – буквальное топографическое снижение. Далее, тело Эпистемона приносится на место пира, где и совершается все событие воскрешения. Далее, шея и голова Эпистемона омываются «добрым белым вином». Наконец, дается и анатомизирующий образ. Особо нужно отметить клятву Панурга: он готов потерять собственную голову, если ему не удастся воскресить Эпистемона. совпадение тематики этой клятвы («чтоб я потерял голову») с тематикой самого эпизода Воскрешение-карнавально-праздничное развенчание(все в преисподне наоборот)- ритуальных снижающих жестов(Когда Ксеркс, торгующий горчицей, запрашивает за нее слишком дорого, Виллон мочится в его горчицу)- все обрамляется пиром.

  1. Переосмысление церковной лексики(непристойное истолкование). На карнавале божба под воз-ем площадной речи преобразуется(см.п.3в 1й части):

У Рабле брат Жан – воплощение могучей травестирующей и обновляющей силы низового демократического клира. Он – знаток «всего, что касается требника», это означает, что он умеет переосмыслить в плане еды, питья, эротики любой священный текст, умеет перевести его из постного в скоромный, «сальный», план. Вообще в романе Рабле можно найти достаточно богатый материал переряженных священных текстов и изречений. Жан произносит очень характерную для средневекового гротеска латинскую фразу:: «По форме носа ты узнаешь: (как) «к тебе поднял я». Первая часть этой фразы связана с господствовавшим в те времена предрассудком (его разделяли даже врачи), что по величине носа можно судить о величине фалла и, следовательно, производительной силе мужчины. Вторая часть, взятая в кавычки и подчеркнутая нами, является началом одного из псалмов, то есть священным текстом, который получает, таким образом, непристойное истолкование.

Можно сказать, что вся неофициальная фамильярная речь средневековых клириков и простого народа была глубоко проникнута элементами материально-телесного низа. Такой оставалась фамильярная речь и в эпоху Рабле. Ее характерные образцы – речь брата Жана и Панурга.

  1. Испражнения(кал и моча) Господи, как я сейчас ненавижу Бахтина Забрасывание калом входило в ритуал шаривари(карнавал опять же). У самого Рабле обливание мочой и потопление в моче играют большую роль. Эпизод 1книги романа в котором Гаргантюа обливает своей мочой любопытных парижан, столпившихся вокруг него; эпизод с кобылой Гаргантюа, затопившей у брода Вед своею мочой часть войска Пикрохола, и эпизод с паломниками, попавшими в поток мочи Гаргантюа; наконец, из второй книги напомним затопление мочой Пантагрюэля лагеря Анарха.

Связь с плодородием:

В известном эпизоде с «панурговым стадом» в четвертой книге романа Рабле купец Дендано, расхваливая своих баранов, говорит, что их моча обладает чудесной силой повышать плодородие земли, подобно божественной моче. Также (вторая книга романа) все теплые целебные источники во Франции и Италии образовались из горячей мочи больного Пантагрюэля.

В 3 книге своего романа (гл. XVII) Рабле дает аллюзию на античный миф, согласно которому Юпитер, Нептун и Меркурий породили Ориона из своей мочи.

  1. В прологе переход от хвалам(мол, какую я хорошую книгу написал) к ругательствам(будь проклят и т.д.) – типичное для карнавала.

  2. Развенчание королей:

1. Король Пикрохол после своего поражения бежал; по дороге в гневе он убил своего коня (за то, что, тот поскользнулся и упал). Чтобы двигаться дальше, Пикрохол попытался украсть осла с ближайшей мельницы, но мельники его избили, сняли с него королевскую одежду и переодели в жалкий балахон. В дальнейшем он стал работать в Лионе простым поденщиком.

Здесь мы видим все элементы традиционной системы образов (развенчание, переодевание, избиение).

2. развенчание короля Анарха. Пантагрюэль, после победы над ним, отдает его в распоряжение Панурга. Тот прежде всего переодевает бывшего царя в странный шутовской наряд и делает его затем продавцом зеленого соуса (низшая ступень социальной иерархии). Не забыты и побои. Правда, сам Панург не бьет Анарха, но он женит его на старой и сварливой бабе, которая и ругает и бьет его. Таким образом и здесь строго выдержан традиционный карнавальный образ развенчания.

  1. Травестия - тип комической имитации, когда применяются «низкие формы» для трансформации смысла:

1. Панург, желая поправить свои денежные дела, обходит церкви и покупает индульгенции, но под видом сдачи он берет себе с церковного блюда «сторицею». В евангельских словах «получите сторицею» он толкует будущее время («получите») как замену повелительного наклонения («получите») и в соответствии с этим действует. Таким образом, эпизод этот пародийно травестирует праздничную тематику юбилейного года и евангельский текст.

Неудачные домогательствах Панурга к одной знатной парижской даме. Дама отвергла его, и Панург отомстил ей весьма своеобразным способом. Центральное событие этого эпизода происходит в праздник тела господня. Здесь дается совершенно чудовищная травестия этого праздника. Изображается процессия из 600 014 собак, которые шли за дамой и мочились на нее, так как Панург подсыпал ей в платье размельченные половые органы суки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]