Скачиваний:
250
Добавлен:
02.05.2014
Размер:
1.07 Mб
Скачать

Книжная фабрика Александра Драгункина

Александр Драгункин

53

золотые

английские формулы

Издание исправленное и очень дополненное

Санкт-Петербург

ООО «Умная планета»

Издательский дом «АНДРА» 2005

ÁÁÊ 81.2 Àíãë. Ä 72

Александр Драгункин

Д 72 53 золотые английские формулы. СПб.: «Умная планета», Издательский дом «АНДРА», 2005. 352 ñ.

ISBN 5-87852-162-8

Предлагаемая книга содержит уникальные разработки известного петербургского филолога Александра Драгункина – автора «Нового русского метода» изучения английского языка.

«Формулы» представляют собой тщательно отобранные постоянные микрофразы, усвоение которых значительно облегчает изучение английского языка.

Данное издание осуществлено при личной поддержке Н. В. Маркозубовой –

члена Королевского института арбитров Великобритании.

Издание печатается в авторской редакции

Авторские права защищены. Ни одна часть этой книги не может быть воспроизведена, передана в любой форме и любыми средствами: механическим, электронным, с помощью фотокопирования, звукозаписи и т. п. без предварительного письменного разрешения автора.

При цитировании и при использовании авторских методик ссылки на данную книгу и на фамилию автора являются обязательными.

Александр Николаевич Драгункин 53 ЗОЛОТЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ФОРМУЛЫ

Подписано в печать 05.09.2005. Формат 60Ч88/16

Гарнитура Times. Печать офсетная. Бумага типографская. Объем 22 печ. л. Тираж 5 000 экз. Заказ ¹

Издательский дом «АНДРА» E-mail: andrapublish@yandex.ru

Отпечатано с готовых диапозитивов в ООО «Северо-Западный Печатный Двор». 188350, Ленинградская область, г. Гатчина, ул. Солодухина, 2

ISBN 5-87852-162-8

Александр Драгункин, 2005

 

Издательский дом «АНДРА», 2005

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие ..........................................................................................................

5

Введение ................................................................................................................

7

О моей «русифицированной транскрипции» ..................................................

14

О «долготее» английских гласных .................................................................

16

«53 золотые английские формулы» ..............................................

19

ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ

 

1)

«Я люблю».....................................................................................................

21

2)

«Я любил» .....................................................................................................

25

3)

«Да люблю же я тебя!» ..............................................................................

29

4)

«Я хочу + бегать».......................................................................................

31

5)

«Они велели мне встать».........................................................................

34

6)

«ß íå çíàþ» ..................................................................................................

37

7)

«ß ñäåëàë» .....................................................................................................

40

8)

«Äåëàÿ, ñäåëàâ» .............................................................................................

45

9)

«Я никогда никого не …» ...........................................................................

47

10)

«Сделай это!» ..............................................................................................

52

11) «Не заставляй меня ..!» ............................................................................

57

12)

«Не будь идиотом!» ...................................................................................

59

13)

«ß (íå) ìîãó …» .........................................................................................

61

14)

«Я должен …» ............................................................................................

64

15)

«Я (не) собираюсь …» ...............................................................................

68

16)

«Мне нужен …» .........................................................................................

70

17)

«Мне (не) нужно …» .................................................................................

73

18)

«Мне можно …» ........................................................................................

78

19)

«Давай съедим …» .....................................................................................

82

20)

«На столе лежит …» .................................................................................

85

ВТОРОЙ УРОВЕНЬ

 

21)

«Åñëè …, åñëè áû …» ................................................................................

90

22)

«ß áû (ñòàë) …» ........................................................................................

94

23)

«ß õî÷ó, ÷toáû îí …» .................................................................................

97

24)

«Я думаю, что …» .....................................................................................

101

25)

«Я слышал, как она …» ............................................................................

103

26)

«Я подумал, что это был …» ...............................................................

107

27)

«Я думал, что она (не) курит» ..............................................................

108

28)

«Я лучше пойду!» ....................................................................................

110

29)

«Я, бывало, ..л» .........................................................................................

112

30)

«Мне бы (нужно) …» ..............................................................................

115

31)

«Мне сказали …» .....................................................................................

118

32)

«Мне нравится бегать …» .....................................................................

120

33)

«Мне кажется, что ты …» ...................................................................

124

34)

«Ìåíÿ бы следовало …» .........................................................................

126

35)

«Ìåíÿ видят» ...........................................................................................

 

129

36)

«Ìåíÿ должны наградить» ....................................................................

136

37)

«Видели, как он …» .................................................................................

141

38)

«Предполагается, чto я …» ....................................................................

143

39)

«Нужно, чтобы ты …» ...........................................................................

146

40)

«Îí âñ¸-òàêè …» .....................................................................................

 

148

41)

«Îí íè çà ÷òî íå

хочет …» ................................................................

150

42)

«Ты, кажется, …» ....................................................................................

 

151

43)

«Как бы я хотел ..

!» ...............................................................................

153

44)

«А почему это я должен … ?» ............................................................

155

45)

«Êàê áû ìíå … ?»

...................................................................................

156

46)

«×òî åù¸ …, êàê íå …» .........................................................................

158

47)

«Что мне сделать, чtoбы … ?» ..............................................................

160

48)

«Было бы здорово, если бы …» ............................................................

163

49)

«Не говоря ни слова …» ........................................................................

164

50)

«Когда ты прид¸шь, я уже съем …» .......................................................

165

51)

«Она сказала, что прид¸т» ....................................................................

168

52)

«Он сказал: “Я приду”» ..........................................................................

171

53)

«Человек, которого я видел вчера, …» ..................................................

174

«ПОВТОРЕНЬЕ – МАТЬ УЧЕНЬЯ»

 

КАК СКАЗАТЬ по-английски ..? ................................................................

175

НУЛЕВОЙ УРОВЕНЬ

 

 

«ß – ñëîí» ..........................................................................................................

 

177

«… áûë/-à/-î/-è …» ..........................................................................................

 

184

«ß – íå ñëîí» ....................................................................................................

 

189

«… áóäó …» .......................................................................................................

 

194

«Множественное число» ...............................................................................

206

«Ó ìåíÿ åñòü …» ............................................................................................

 

211

«Я – лучше, чем …» ........................................................................................

 

228

4 изменения в написании ................................................................................

234

«Ìàìèíа квартира» .........................................................................................

 

239

«Íåæíî, быстрî» è ò.ä.

...................................................................................

243

КАК задавать вопросы?

...................................................................................

246

Практические рекомендации ......................................................................

259

Словарная часть .............................................................................................

 

269

ПРЕДИСЛОВИЕ

«Кому нужно говорить по-английски? Вам?

– Ну так и говорите!». А. Драгункин.

Дорогие друзья! Уважаемые господа!

Вы хотите «изучать» английский годами или ЗАГОВОРИТЬ на н¸м сразу же?

Ответ ясен сам по себе, поэтому хватайте эту книгу и не выпускайте е¸ из рук!

Талантливейший Александр Драгункин снова радует нас, предоставляя всем нам очередную великолепную возможность зна- чительно улучшить свой английский, занимаясь по его уникальной методике.

После целого ряда книг, вышедших в последнее время, г-н Драгункин создал очередную книгу, удивляющую своим абсолютно новым подходом и к преподаванию, и к изучению английского, и дающую всем нам шанс очень быстро начать правильно и красиво (за-)говорить на этом «сверхтрудном» языке, совсем не тратя время на изучение «языкового балласта» в виде, например, на самом-то деле и не нужных нам названий английских «врем¸н» и «залогов».

Вместо этого объектом изучения становятся выделенные автором из языковой массы постоянные «куски» англоречи («микрофразы»), которые и являются квинтэссенцией языкового общения, и составление которых само по себе является целью изучения грамматики любого иностранного языка.

5

53 английские формулы

Здесь же эти «микрофразы», которые господин Драгункин назвал «формулами», преподносятся нам на блюдечке с голубой ка¸мочкой, готовыми к моментальному употреблению, то есть к автоматическому составлению (с их помощью) правильных и красивых английских предложений по принципу:

«Элемент + элемент = формула, формула + слова = фраза».

Не упускайте свой шанс – уцепитесь за эту уникальную (и реальную!) возможность малой кровью осуществить сво¸ заветное желание – наконец-то заговорить по-английски, и делитесь радостью от достигаемых и достигнутых результатов, присылая свои отзывы и пожелания прямо автору по адресам:

fondvis@mail.ru

è íà åãî ñàéò

www.dragunkin.ru

Анатолий Карпов, член Британского совета.

Июль 1999 г. Санкт-Петербург

Посвящается моему отцу Николаю Гавриловичу Драгункину.

ВВЕДЕНИЕ

Моей целью, а соответственно, и целью моей методики и моих книг является сильнейшее желание помочь каждому из Вас, мои дорогие читатели, выбраться из того тупика, в который Вас загнали традиционные методы преподавания английского языка, изо всех сил пытающиеся удержать Вас как рабов или наркоманов в плену зависимости от своих импотентских потуг …

С помощью моих книг и Ваших собственных усилий Вы получаете реальный шанс расстаться с психологическими проблемами, порожд¸нными Вашими прошлыми неуспехами в английском, вернуть себе чувство собственного достоинства, и наконец-то преодолеть м¸ртвую точку, на самом деле решив свою

англоязычную «проблему», и действительно заговорив по-анг- лийски, тем самым подтвердив и себе, и окружающим, что

ВЫ МОЖЕТЕ СДЕЛАТЬ ВС¨, если Вам будет предоставлена возможность …

Ýòó-òî возможность Вы сейчас и держите в руках!

Данная книга содержит 53 «формулы», то есть 53 «постоянные комбинации» взаимозаменяемых слов и «элементов»

английского языка, которые Вы неосознанно уже готовыми ежедневно и ежеминутно используете в своей речи, даже не замечая этого, и возможность осознанного составления которых сама по себе фактически и является целью изучения грамматики как предмета.

6

7

53 английские формулы

Эти формулы покрывают практически 100% ежедневных потребностей человека в описании тех или иных ситуаций или в их изложении, то есть в передаче и получении информации, и я даю Вам их здесь (как выше уже указано) «на блюдечке с голубой ка¸мочкой», предоставляя Вам тем самым возможность обойтись без

занудного изучения грамматики ради грамматики, а не ради свободного владения языком как инструментом общения.

Вместо того, чтобы зубрить непонятные названия английских врем¸н и глагольных форм,

выучите ВСЕГО-НАВСЕГО 53 моих «формулы»,

освоив которые (и/или принципы их образования), Вы сможете – добавляя к ним местоимения и любые слова из словаря – самостоятельно и без занудного зазубривания излишней (?) информации моментально составлять практически любые английские фразы, передавая при этом и тончайшие оттенки Ваших мыслей, желаний и настроения.

Функция моих книг заключается не в том, чтобы учить Вас думать – я исхожу из того, что Вы уже умеете это делать – функция моих книг заключается в том, чтобы облегчить миллионам людей, имеющим те или иные трудности с английским, доступ к этому языку, и в том, чтобы создать предпосылки для более быстрого и результативного овладения и пользования им.

Дело в том, что мы с Вами жив¸м в очень конкретном и реальном мире, будучи окружены миллиардами людей, жизнь которых повсюду строится на похожих или на одинаковых принципах.

Мы все постоянно вступаем в одинаковые типы отношений и попадаем в одинаковые ситуации, описания которых зачастую отличаются друг от друга только словами, то есть лексическим наполнением (но ведь наполнение можно по желанию менять!),

à НЕ алгоритмом составления этих «описаний».

МЫ рассказываем друг другу О ДРУГИХ людях и событиях, мы рассказываем ДРУГИМ людям друг о друге, мы рассказываем

кому-то о том, ЧТО мы видели, НАМ рассказывают, ÊÒÎ ñ ÊÅÌ

Введение

è

ЧТО делал, и т.д. – и поступая таким образом, все мы пользуемся

одними и теми же оборотами-формулами, неважно, говорим ли мы

î

Президенте, или о его шоф¸ре …, например:

«Я ВИДЕЛ/À, КАК + Президент

поздравлял премьера»

è

«Я СЛЫШАЛ/À, КАК + водитель советовался с диспетчером».

И в том, и в другом случае, описывая ситуацию, Вы пользуетесь одной и той же стандартной формулой («ß ... ë/à êàê ...»), позволяющей Вам передать второму лицу полученную лично Вами информацию о действиях третьего лица.

Подобного рода ситуации были мною проанализированы

и вычленены из нашей ежедневной речи, и для каждой из этих ситуаций мною были найдены постоянные алгоритмы их описания или изложения, которые я и назвал

«ФОРМУЛАМИ».

Принципы построения формул – неизменны, однако сами

формулы состоят как из íåизменяемых, так и из изменяемых

составляющих.

Книга эта сугубо утилитарна, и формулы в ней преподносятся Вам готовыми к употреблению, хотя в результате этого же анализа из всего богатства английского языка мною, повторяю, было выделено и определ¸нное количество постоянных «блоков», которые я также предлагаю для изучения, и из которых Вы также сможете сами складывать различные формулы-микрофразы, а потом – добавляя в них и к ним любые нужные Вам английские слова прямо из словаря – Вы сможете получать симпатичные и правильные английские предложения, точно так же как в резуль-

8

9

53 английские формулы

тате упорядоченного складывания кирпичей получаются дома,´ а из кубиков – детские замки´ , или – иначе говоря – при помощи этих «блоков» и формул Вы сможете «связывать» друг с другом слова, взятые Вами прямо из словаря, получая при этом стройные и правильные английские предложения.

Общая концепция работы по данной методике выглядит так:

1) при сложении такого-то + такого-то «блока»

получаешь такой-то результат (то есть: если сложить это с этим, получится вот это!);

2) для того, чтобы сказать вот это´ , нужно сделать вот так´ – то есть сложить это с этим.

Задача у данного пособия, повторяю, абсолютно конкретна – предоставить Вам возможность может быть уже через неделю

суметь СКАЗАТЬ на ПРАВИЛЬНОМ английском

почти вс¸,

что Вы захотите ..!

Поэтому, для тех, кто мало знаком с правилами английской орфографии, я наряду с английским текстом (рядышком или под ним) даю звучание английских слов и в русской транскрипции, т.е. русскими буквами курсивом.

Делается это ещ¸ и для того, чтобы

ОТОРВАВ Вас от английского ТЕКСТА,

ПРИБЛИЗИТЬ Âàñ ê английскому ЯЗЫКУ !

Сразу же добавлю, что и количество слов, даваемых Вам в этой книге, достаточно для того, чтобы Вы уже с/могли начать нормально разговаривать по-английски.

Введение

Ведь в повседневном общении средний человек пользуется не более, чем восемью-десятью сотнями слов, а их спокойно можно выучить дней за 15. Тем более, что чем лучше у Вас с головой, тем легче Вам будет выучить даваемые мною (прямо в примерах) 1.500 слов за тот же самый период, за который другой человек выу- чит свои 800.

А вот «домашних заданий» для учащегося в их традиционном виде я практически не даю, так как согласно концепции пособия

ВСЯ КНИГА САМА ПО СЕБЕ ЯВЛЯЕТСЯ

ОДНИМ ЦЕЛЬНЫМ «ЗАДАНИЕМ»

для заучивания,

èВы можете использовать ВЕСЬ ТЕКСТ пособия для тренировок

èсамоконтроля, закрывая по необходимости русскую или английскую часть примеров, и – воспроизводя в уме закрытую сторону –

тут же себя контролировать!

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ ПОЗИЦИИ (цитаты из моих ранее вышедших книг).

«Я считаю, что главным приоритетом в данной конкретной ситуации – то есть целью данной книги – является предоставление/ приобретение возможности

свободного общения на грамматически правильном английском языке

с любым англоязычным партн¸ром,

независимо от того, турок ли он, испанец или швед».

«Функция и цель этой книги заключаются в том, чтобы новым языком растолковать Вам псевдотрудности, собрать обломки Ваших знаний, вычленить среди них самые главные блоки и научить Вас автоматически складывать из этих

блоков + формул + слов (прямо из словаря!)

10

11

53 английские формулы

правильные и красивые английские предложения,

прич¸м «автоматизм» в мо¸м случае не означает какого-либо шарлатанства с влиянием на подсознание – нет, я, напротив, хочу, чтобы Вы абсолютно осознанно манипулировали всеми моими формулами, и как результат наслаждались долгожданной возможностью свободного обмена информацией на чужом языке.

Хватит уже россиянам объясняться в мире на пальцах –

– у них теперь есть мой «НОВЫЙ РУССКИЙ МЕТОД»

преподавания и изучения английского –

– и пусть им завидуют все остальные !

Этот метод основывается на осознании того факта, что английский язык за свою более чем полуторатысячелетнюю историю утратил столько «грамматических факторов», что его структуру

на сегодняшний день составляет очень определ¸нное количество постоянных неизменяемых составляющих (и их комбинаций), которые можно выделить, систематизировать, и использовать как строительный материал при построении грамматически правильных формул и, соответственно, предложений, так же как блоки используются при возведении стен.

Этих минимально необходимых неизменяемых составляющих и их комбинаций немногим более 50 штук, что значительно меньше числа комбинаций в «Таблице умножения», однако в любое время суток любой пьяница на улице скажет Вам, сколько будет пятью восемь или шестью семь, но ведь в таблице умножения

«целых» 100 «составляющих»

Тем более, что все эти «составляющие» Вам уже, возможно, давно известны – мы с Вами их просто заново просмотрим, заново осмыслим, заново сгруппируем и аккуратно разложим на полках нашей памяти уже не как балласт, а как упорядоченную и доступную информацию.

Введение

Суть данной методики дойд¸т до Вас сама по себе по мере чтения этой книги – а это и есть е¸ главное достоинство, которое Вы почувствуете тогда, когда практически незаметно для Вас в те- чение двух-тр¸х недель Вами будет усвоен и заново осмыслен материал, на попытки изучения и понимания которого Вы потратили такую большую часть Вашей жизни».

«Прошу Вас не поддаваться очарованию л¸гкости подачи учебного материала и не думать, что сам факт прочтения этой книги решит почти все Ваши проблемы, связанные с английским языком (хотя, говоря откровенно, я именно так и считаю).

Чрезвычайная л¸гкость подачи материала не означает, что Вам не нужно учить того, что Вам преподнесено на блюдечке – нет, моя система предполагает и зубр¸жку, однако материал, предлагаемый для зубр¸жки, настолько очищен от шелухи, минимален, компактен, конкретен, и его усвоение да¸т такие быстрые и блестящие результаты, что просто грех немножко не позубрить !».

«Л¸гкость подачи материала – это мо¸ достоинство, а л¸гкость восприятия – Ваше!».

«Цель книги – не столько развлекательная, сколько образовательная, хотя бы даже через такую прозрачную демонстрацию отсутствия сверхтрудностей».

«Тех же, кто заинтересован в более глубоком и систематическом изучении английского по моей методике, я приглашаю заниматься по моим «Видео-» и «Аудиокурсам» и по другим моим учебникам, а также присылать свои пожелания на мой имэйл либо на мой сайт!».

(Из книг А. Драгункина).

fondvis@mail.ru

www.dragunkin.ru

12

13

53 английские формулы

ÎМОЕЙ «РУСИФИЦИРОВАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ»

Âэтой книге (как и в остальных моих работах) я пользуюсь так называемой «русифицированной транскрипцией»,

то есть звучание английских слов

ÿпередаю русскими буквами.

ßбыл первым, кто сделал это в России в наше время … Это произошло ещ¸ в 1998 году, когда в прекрасном калиниградском издательстве «Янтарный сказ» я выпустил свою самую первую книгу «СуперРуководство для умных лентяев».

Тогда эта моя транскрипция

вызвала просто шквал нареканий и недовольства – и что же?!

Теперь – с моей л¸гкой руки – русифицированной транскрипцией пользуется вс¸ больше и больше различных достойных авторов и составителей словарей – и вс¸ в порядке !

Однако с тех пор контингент моих читателей значительно расширился, и – соответственно – в связи с более высоким общим уровнем их англознаний, в этой и в последующих своих (= моих) работах для более точной передачи англозвуков я пользуюсь уже следующим вариантом своей транскрипции – комбинированным – то есть особыми (общепринятыми) зна(ч)ками международной транскрипции я передаю те англозвуки, которым нет аналогов в русском произношении,

и которые могут играть смыслоразличительную роль.

Этих «особых знаков» 4, плюс «обычное» английское “w” –

и вот примерные «правила» их произношения:

æгласный звук.

Для его произношения приготовьте ротик

к произношению “i”, но скажите «а»;

œ – гласный звук. Иногда похож на наше «¸», но таковым не является.

О моей «русифицированной транскрипции»

Для его произношения приготовьте ротик

к произношению “i”, но скажите “о”;

θ «глухая» согласная.

Для е¸ правильного произношения высуньте язык подальше между зубами и выпускайте воздух

(íî òолько здесь!!!)

ÁÅÇ ГОЛОСА !!!

Звук иногда похож на наше «с», а иногда на наше «ф»;

ð «звонкий» звук.

И здесь нужно высунуть язык между зубами и тоже выпускать воздух (и тоже только здесь!),

íî óæå Ñ ГОЛОСОМ !!!

Звук может быть похож (но не более !!!) на наше «з», но таковым НЕ является !!!;

w это как «м», но произносимое ÍÅСОМКНУТЫМИ,

ÍÅСЖАТЫМИ, ÍÅВЫПЯЧЕННЫМИ

губами !!!

Иногда этот звук похож на наше «у», а иногда – на наше «в».

—————————————————————————————————

NB.

Ударение в транскрипции я показываю, «делая» ударную гласную жирной,

НЕ выделяя е¸ курсивом,

è ïîä÷¸ðêèâàÿ å¸,

например:

city – ñèти = город.

—————————————————————————————————

14

15

53 английские формулы

ОЧЕНЬ ВАЖНО !!!

 обязааательнейшем порядке Вы должны соблюдааать

äîîîëãîòóóó ãëàààñíûõ,

так как от долготыыы гласной

может зависеть даже смыыысл слова!

Прич¸м, учтите, что

англоязычные слышат ýòó разницу

между дîîîлгой и краткой гласными !!!

И – повторяю – непривычная для нас долгота гласной может кардинально изменять смысл английского слова:

 

Слово ñ

краткой

 

 

Слово с такой же, но

 

гласной:

 

 

дооолгой гласной:

full

ôóë

= наполненный,

è:

fool

ôóóë

= дурак,

shit

øüèт = дерьмо,

 

è:

sheet

øüèèò = ëèñò

 

 

 

 

 

 

 

 

(бумаги),

bitch – áèò÷ = ñóêà,

 

è:

beach

áèèò÷

= ïëÿæ.

 

 

 

 

Долготааа

гласной является в английском очень частым

явлением и встречается гораздо чаще, чем мы думаем:

 

 

 

«ðèä»

=

«избавляться от ...»,

 

 

íî: «ðèèä»

=

«читать».

 

 

 

 

 

«Ñëèï»

=

«поскользнуться»,

 

 

íî:

«ñëèèï»

=

«спать»,

è ò.ä.

 

—————————————————————————————————

О моей «русифицированной транскрипции»

Но доолгие гласные – это НЕ «а+а» и НЕ

«î+î»

– òî åñòü ýòî ÍÅ äâà «à» è ÍÅ äâà

«î»,

произнес¸нные одно за другим и отдельно – нет !!!

Это – ОДИН ЗВУК, просто этот звук проотяянуут ...

И именно на него´ почти всегда падает ударение´ !!!

То же самое – то есть дîîëãîòóó çâóóêàà

– показывает «-у» в буквосочетании «юу».

NB!

—————————————————————————————————

ОСОБОЕ внимание обратите и на то, что

âсвоей транскрипции

ÿзачастую даю слитное произношение

артиклей с существительными (или с их определениями),

а частицы “to– c глаголами,

òî åñòü òàê, как это и есть в реальной жизни!

—————————————————————————————————

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ КНИГОЙ?

1)Старайтесь очень внимательно соотносить НАПИСАНИЕ

английского слова по-английски с его русифицированной ТРАНСКРИПЦИЕЙ (то есть с его произношением, переданным русскими буквами) – запоминайте, ÊÀÊ это слово пишется по-английски, чтобы потом УЗНАВАТЬ его в незнакомом тексте или уметь воспроизводить его на письме;

2)НЕ менжуйтесь от того, что Вы не умеете читать поанглийски – это начн¸т приходить, если Вы будете соблюдать предыдущую рекомендацию.

16

17

53 английские формулы

Русифицированная транскрипция не должна смущать Вас, так же как Вас не смущают (?), например, болгарские, татарские,

абхазские и якутские (а раньше, например, монгольские, молдавские и азербайджанские) тексты, которые пишутся/писались русскими буквами – кириллицей – ведь даже если бы английский ЯЗЫК пользовался арабскими буквами, он ведь от этого НЕ перестал бы быть английским ..;

3)УЧИТЕ слова сразу же по ходу дела, и не только для того, чтобы потом не тратить время на их бесконечные поиски в словарях, но (что гораздо важнее!!!) и для того, чтобы иметь возможность как можно быстрее начать самим составлять английские фразы, и чтобы понимать то, что будут говорить Вам;

4)Помните, что ВО ВСЕ мои ФОРМУЛЫ и КОНСТРУКЦИИ

можно вставлять ЛЮБЫЕ нужные в той или иной ситуации СЛОВА, которые Вы можете попросту брать из словаря! Поэтому, рассматривайте все примеры как прототипы упражнений, так как эти примеры Вы можете наполнять другими английскими словами, сами создавая себе бесконечное количество заданий;

5)После первого прочтения (именно ПРОЧТЕНИЯ!) этой книги рекомендую Вам тут же начать читать е¸ сначала –

во-первых, Вы опять найд¸те в ней что-нибудь для себя новое, а во-вторых, Вы будете уже УЗНАВАТЬ текст,

и зная его, уже сможете сами для себя расставить

основные приоритеты и акценты.

NB.

Учебный материал в книге расположен по степени нарастания его «сложности», но самый начальный «этап» расположен уже

после всех 53 формул для того, чтобы не создавать ненужных сложностей при работе с книгой для уже продвинутых учащихся.

53

золотые

английские формулы

18

Соседние файлы в папке Драгункин А. - 53 золотые формулы