- •Композиция поэмы
- •Двойной сюжет
- •Структура ада
- •Образы грешников
- •Образ главного героя
- •Анализ рамы (я ломала стекло!)
- •Специфика образа Бокаччо ( не, ребят, тоже стекла поломала немного, не знаю). Может что-то типо того?
- •Утверждение новой концепции человека
- •Любовь в мире Декамерона
- •Соотношение обстоятельств и человеческой активности
- •Образ государя
- •Проблематика «Государя» в последующей литературе:
- •Христианский гуманизм Эразма Роттердамского
- •Античные и народные традиции в произведении
- •Образ глупости( смена глупости и мудрости местами)
- •Особенности смеха Эразма
- •История создания
- •Основные темы и образы.
- •Черты карнавального мироощущения
- •Специфика образа Пикаро
- •Сюжет и композиция
- •Конфликт реального и идеального и специфика донкихотовской ситуации
- •Рыцарский и пасторальный миф в романе
- •Пародийные смежения и карнавализация
- •Сложность образов Дон Кихота и Санчо Пансы
- •Образ автора и тема подложного Дон Кихота (откуда-то скопипастила, но х*р знает, то ли это,что нужно или нет)
- •История сюжета
- •История изучения трагедии.
- •Концепция трагического
- •Немного про центрального героя
- •Мотив безумия
- •Образ центрального героя
- •Концепция трагического
- •Образ центрального героя
- •Чето еще
- •Образ центрального героя
- •Мотив безумия и жизни-театра
- •О антагонисте
О антагонисте
Композиция трагедия “Макбет” резко отличается от предшествующих трагедий: ей придана краткая, концентрированная экспозиция и продолжительная завязка. Это показывает то, что свою трагическую ошибку герой совершает не сразу, а лишь нарушив мир в себе и порядок в мире. В трагедии “Макбет” у героя нет явного “антагониста-интригана”. В Макбете совмещены герой и антигерой, протагонист и антагонист, причем последним главный герой становится по ходу трагедии.
Пьеса раскрывает нам трагедию величественного воина, опустившегося до убийств из-за угла и уничтожения невинных детей и женщин. Мотив видимости и сущности необходим здесь, чтобы подчеркнуть всю противоречивость человеческой природы. Ведьм можно считать антагонистом лишь в каком-то общем метафизическом смысле, как некие потусторонние силы, которые решили доказать относительность моральных критериев в жизни человека, “стереть грань между гнусным и прекрасным”, добром и злом в душе человека.
Билет 17.
Шекспир. «Буря» (ваще было адски вломину, поэтому я все скопипастила)
«Буря» - последнее драматическое произведение Шекспира (1612г.). Это трагикомедия и сказка-напутствие, «благосклонная к людям». Сказочный элемент в «Буре» выражен даже ярче, чем в более ранних трагикомедиях. События в «Буре» развертываются на безлюдном сказочном острове, который некогда принадлежал злой колдунье Сикораксе и ее отвратительному сыну Калибану. Светлый дух воздуха Ариэль стал жертвой ее мрачной злобы. В пьесе все время совершаются чудесные события. Но они интересны не сами по себе, как в придворных «масках» того времени или на сцене театра барокко. Сказочные феерические элементы образуют лишь нарядную раму для гуманистического содержания пьесы. Сказочный сюжет, избранный Шекспиром, таит в себе глубокую жизненную мудрость, а следовательно, и жизненную правду. Миланский герцог Просперо лишен трона и изгнан из Милана своим властолюбивым братом Антонио. Оказавшись на безлюдном острове, Просперо силою магических чар подчинил себе мрачного Калибана и светлого духа Ариэля, сделав его верным помощником. Вскоре боря, вызванная магическим искусством Просперо, выбрасывает на остров миланского узурпатора Антонио, с королем неаполитанским Алонзо, которому он выдал Милан, ряд придворных, шута, пьяницу-дворецкого, а также Фердинанда, сына неаполитанского короля. Просперо собрал их всех на острове, чтобы развязать трагический узел, завязанный в Милане. Но с дурными людьми на остров проникают человеческие пороки: брат Алонзо Себастиан вкупе с узурпатором Антонио собирается убить короля Неаполя, чтобы захватить его престол. Пьяница-дворецкий Стефано хочет умртвить Просперо и, овладев Мирандой (дочерью Просперо), стать властителем острова. Властолюбие не дает покоя людям. Порок бушует в их сердцах. Тот же Стефано готов красть все, что попадется под руку. Однако есть на острове и люди достойные. Это мудрый Просперо, его дочь Миранда и молодой, красивый Фердинанд (сын неаполитанского короля). Молодые люди полюбили друг друга. Просперо благословил их брак.
Маленький остров, созданный воображением Шекспира, становится как бы осколком большого шумного мира. Не случайно события начинаются с бури, дающей название трагикомедии. Буря превращает остров в круговерть человеческих дел. Здесь красота соприкасается с уродством, благородство с низостью. Здесь находит себя подлинная любовь и человеческая мудрость. Просперо побеждает темные силы себялюбия. Ведь злодеи раскаиваются в своих преступных деяниях и замыслых. Узурпатор Антонио возвращает миланский престол Просперо. Фердинанд и Миранда женятся. Получает свободу светлый дух Ариэль. Гармония восстанавливается во взбаламученном мире. Сила магии больше уже не нужна Просперо, и он отрекается от нее, принимая решение сломать свой волшебный жезл и схоронить в море магическую книгу.
Сказка завершается благополучным концом. Между тем зрителя не покидает сознание, что гармония восстановлена лишь в сказке. «Буря» окутана дымкой печали. "Буря" - прощание Шекспира с театром. Это придает пьесе оттенок глубокой грусти,
сконцентрированной в образе Пpoсперо. Соединив Миранду и Фердинанда,
обеспечив им и себе счастливое будущее, он сразу же после великолепной
феерии, показанной обрученным, впадает в печальное раздумье, предсказывая
наступление момента, когда весь мир разрушится и все, что было так прекрасно
и так нас радовало, исчезнет без следа, ибо
"Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь".
И он прибавляет, ставя, как это часто бывает у Шекспира, точку над i:
"Взволнован я. Простите эту слабость",
Хотя духи, казалось бы, могли служить Просперо с пользой для него и на родине, он все же, покидая остров, отпускает их навсегда. И тот же пониженный, грустный тон слабого, отрекшегося от своей власти и от борьбы человека слышится в эпилоге пьесы, который произносит Просперо.
Остров и духи, говорят критики, - это та сцена и то служение искусству, с которым расстается Шекспир. Но в более глубоком плане уход Просперо с острова - признание великого писателя и борца в глубокой усталости, охватившей его, в утрате им веры в возможность победы и в уходе в мир сказки и музыкальной фантазии.
Здесь Шекспир ближе, чем где бы то ни было, подошел к мудрости барокко. И все же «Буря» не делает Шекспира писателем барокко. Конечно, «чудеса» Просперо не выходят за пределы сказки, но сказки утверждающей, а не отвергающей жизнь. «Буре» присуща яркая театральность. При всей сказочной оснащенность пьесы человек не становится призраком. Он, как и должно быть в произведении эпохи Возрождения, остается сувереном здешнего мира.
«Буря» как бы возвращает в более традиционную шекспировскую обстановку, в круг типично шекспировских персонажей и в то же время содержит отчетливый мотив «прощания». По сюжету пьеса явилась непосредственным откликом на событие, составившее злобу дня, когда крупная английская экспедиция потерпела крушение у берегов Америки, близ Бермудских островов, которые Шекспир и сделал местом действия «Бури». Исследователи отмечают, что, несмотря на внимание, проявленное Шекспиром к перспективам освоения Нового Света (покровители писателя были в числе инициаторов колонизации; уцелев от плахи и придясь ко двору, новому двору короля Иакова, Саутгепмтон продолжал поддерживать Шекспира. Известное единство их интересов проявилось и в «Буре», где использованы сведения о самых ранних американских колониях, в том числе о Виргинии, которой ведал Саутгемптон). Морская авантюра сама по себе остается у него чем-то внешним по отношению к существу пьесы. Конечно, потребуется еще сто лет, чтобы «Буря» вдохновила «Робинзона...», в котором «приключения» станут в центр действия, однако расстановка некоторых важных фигур прямо ведет к проблематике просветительского романа: природное, естественное дикарство Калибана, цивилизованная «дикость» матроса-шута Тринкуло, попавшего на остров (эту сцену отметил Дефо), и, наконец, всемогущий «волшебник» Просперо, который, исполнив свою миссию, восстановив «порядок», от чар отказывается.
Символичен финальный жест Просперо — он топит волшебную книгу, ломает магический жезл; но все же и это лишь один из персонажей, одна из фигур, общую расстановку которых на фоне новых проблем предлагает «под занавес» своей деятельности Шекспир.
С Шекспиром связан новый этап во всестороннем познании действительности и ее идейно-эстетической оценке, беспощадной оценке складывавшегося буржуазного общества и абсолютистского произвола, а также трезвого суждения о гуманизме Возрождения, о его величии и трагедии. Именно в этом выразился реализм Шекспира как взгляд, проникнутый историзмом, подчас стихийным, а подчас глубоко осознанным.
"Буря" - единственная пьеса Шекспира, в которой почти полностью соблюдено единство места и вполне, даже с избытком, - единство времени. Из нескольких мест пьесы следует, что все действие происходит в течение примерно четырех часов. "Буря" представляет собой живописное и развлекательное зрелище, где отсутствуют большие гуманистические проблемы и героическая борьба за лучшие идеалы, уступая место мягкой гуманности и духу всепрощения. Центральное место в "Буре" занимает образ "мудреца" Просперо (prospero - по-итальянски - "счастливый", с оттенком: "блаженный", "безмятежный"), который своей великодушной волей и глубокими познаниями в магии (конечно, "белой магии", направленной на извлечение из природы всего доброго и целебного, а не зловещей и губительной "черной" магии) обуздывает эгоистические побуждения в себе и в других, в конце концов направляя судьбу всех окружающих к их собственному и общему благу. Но все это происходит уже без борьбы и конфликтов (как в прежних трагедиях или в наиболее глубоких, "проблемных" комедиях Шекспира), разыгрывается как по нотам по мановению волшебного жезла Просперо, знающего наперед, когда и что ему надо предпринять и чем все это кончится.
Ну что ж, вот и все. Я старалась как могла облегчить вашу участь в изучении всего этого.
Всем удачи на зарлите.